Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσεως
TYPE 1941
SILVER BREADMAKER XL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 1941 Silver Breadmaker XL

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização Οδηγίες χρήσεως TYPE 1941 SILVER BREADMAKER XL...
  • Seite 3 Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
  • Seite 4 PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Lees deze gebruiksaanwijzing eerst geheel door en bewaar de gebruiksaanwijzing om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 5 - Schakel na het bakken het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. - Het vers gebakken brood snijdt u het gemakkelijkst met het elektrisch mes van Princess (art. 2952). BEDIENINGSPANEEL Met de start- / stopknop kunt u de broodbakmachine in- en uitschakelen.
  • Seite 6 • 6-Cake Voor het bereiden van cake. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: mixen – bakken – rust Het programma duurt 2 uur. Niet in combinatie met de timer-functie. • 7-Dough Voor het kneden van deeg voor broodjes, pizza’s of elk ander recept waar u deeg voor nodig heeft. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen –...
  • Seite 7: Schoonmaken En Onderhoud

    OPMERKINGEN BETREFFENDE DE RECEPTEN Om altijd een optimaal resultaat te bereiken, dient u zich te houden aan de verhoudingen tussen de ingrediënten. Gebruik de bijgevoegde maatbeker en maatlepel, of gebruik een weegschaal. De maatbeker is 300 ml. Let op dat het water niet te koud is, de beste temperatuur is handwarm (28° à 30°C). De grote maatlepel is 15 ml.
  • Seite 8 BASISRECEPT De verhoudingen die van belang zijn indien u zelf mengt, uitgedrukt als percentage van de hoeveelheid meel: Ingrediënt Percentage Gewicht Maatbeker Meel 100% 500 gram ca. 3 maatbekers *1 Zout 10 gram 1,5 theelepel Gedroogde gist 5 gram 2 theelepels *2 OF verse gist 10 gram 1,5 theelepel...
  • Seite 9 Suiker voor gelei of jam 500 gram Citroensap 1 grote maatschep PRINCESS-TIPS - Gebruik de machine alleen voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven doel. - Oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren. - Wees alert als de broodbakmachine gebruikt wordt in de buurt van kinderen.
  • Seite 10: Using The Bread Maker

    - Doe nooit meer dan de aangegeven hoeveelheid in de machine, omdat het deeg anders over het bakblik heen loopt met alle gevolgen van dien. PRINCESS SILVER BREADMAKER ART. 1941 Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that your domestic electricity supply matches that of the appliance.
  • Seite 11: Control Panel

    - Turn the appliance off when finished and remove the plug from the socket. - The easiest way to cut the freshly baked bread is with the Princess electric knife ( art 2952) 2952) CONTROL PANEL You can switch the breadmaker on and off using the start/stop button.
  • Seite 12: Timer Function

    • 4-Rapid To bake white or mixed bread. The breadmaker includes the following steps: short preheating - short kneading - short rise - baking The programme takes 1 hour and 52 minutes. Not in combination with the timer function. • 5-Whole wheat Preparing the wholemeal wheat bread.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    LOAF SIZE This function allows you to determine the volume of the dough. 1.13 kg stands for 2.5 pounds (suitable for baking bread of 1150 grams). 1.36 kg stands for 3.0 pounds (suitable for baking bread of 1380 grams). This option is only available with programmes 1, 5 and 10. PRE-HEAT FUNCTION This breadmaker is preheated as standard, in order to bring the ingredients to the same temperature.
  • Seite 14: Basic Recipe

    If you leave the kneading arms in position after use, it may be difficult to remove them at a later stage. If this happens, fill the baking tin with warm water and, after 30 minutes, remove the kneading arm and clean it. The baking tin and kneading arms are covered with a non-stick coating;...
  • Seite 15 Whole grain bread Programme: 5 - Wholewheat Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams Whole grain flour 500 grams 500 grams 550 grams 550 grams White flour 175 grams 175 grams 200 grams 200 grams Fresh yeast or dried yeast 10 grams 2 1/2 teaspoon 15 grams...
  • Seite 16 With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other type of plug is used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Seite 17: Descriptif De La Machine

    « HHH» s’affiche sur l’écran. - Après la cuisson, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. - Le pain qui vient d’être cuit est facile à couper à l'aide du couteau électrique Princess (art. 2952) 2952) TABLEAU DE COMMANDE La touche start/stop permet d'allumer et d'éteindre la machine à...
  • Seite 18 MENU Sélection du Indication sur le Description Durée Durée menu panneau de commande (2.5LB) (3.0LB) Basic (Base) Base 3:20 3:30 Quick (Rapide) Rapide 1:58 French Français 3:50 Rapid Rapide 1:52 Whole wheat Farine complète 3:30 3:40 Cake Cake 2:00 Dough Pâte 1:50 Bake...
  • Seite 19: Fonction De Préchauffage

    • 8- Bake Uniquement pour cuire. Ce programme vous permet de cuire de la pâte toute prête ou bien de prolonger le temps de cuisson si vous aimez le pain bien cuit. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : cuire –...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Problèmes possibles en cours de cuisson Le pain ne lève pas : * levure trop vieille * pas assez d'eau * trop de sel * mauvaises quantités * mettre la levure sous la farine, de façon à ce qu'elle ne puisse pas rentrer en contact avec le sel, le beurre ou le liquide.
  • Seite 21: Recette De Base

    RECETTE DE BASE Les proportions à connaître si l’on mélange soi-même, exprimées en pour-cents de la quantité de farine. Ingrédient Pourcentage Poids Godet-doseur Farine 100% 500 grammes environ 3 doses *1 10 grammes 1,5 cuillère à café Levure lyophilisée 5 grammes 2 cuillères à...
  • Seite 22 500 grammes Jus de citron 1 grande mesure CONSEILS DE PRINCESS - Utiliser l'appareil uniquement à l'usage pour lequel il a été conçu. - Un usage impropre peut entraîner un danger. - Prendre des précautions lorsque l'appareil est utilisé en présence d'enfants.
  • Seite 23: Elemente Der Brotbackmaschine

    - Ne pas couvrir l'appareil avec un torchon ou tout autre objet. - Ne jamais mettre plus que les quantités indiquées, la pâte risquant alors de déborder du moule. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in Ihrer Wohnung der des Gerätes entspricht.
  • Seite 24 - Die Maschine nach dem Backen ausschalten und den Netzstecker ziehen. - Frisch gebackenes Brot lässt sich am besten mit einem elektrischen Messer von Princess schneiden (Art. 2952) BEDIENUNGSPANEEL Mit der Start-/Stop-Taste kann die Brotbackmaschine ein- und ausgeschaltet werden.
  • Seite 25: Timer-Funktion

    • 3-French Für die Zubereitung von Baguette. Geeignet für Brote mit wenig Fett und Zucker. Es entsteht eine lockere Zusammenstellung und eine knusprige Kruste. Auch für andere Brotsorten geeignet. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen – Warm halten Das Programm dauert 3 Stunden und 50 Minuten.
  • Seite 26: Pre-Heat-Funktion (Vorheizen)

    Beispiel: Alle Zutaten in die Backform geben und darauf achten, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit, dem Salz und der Butter in Berührung kommt. Mit der Menü-Taste das gewünschte Programm auswählen und mit der „COLOR“-Taste gegebenenfalls den gewünschten Bräunungsgrad einstellen. Es ist 22.00 Uhr und am nächsten Morgen sollen um 07.15 Uhr frische Brötchen bereit stehen.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Die Brotbackmaschine vor dem Erstgebrauch mit einem schonenden Reinigungsmittel säubern und auch die Knetarme reinigen. Die Maschine gut abkühlen lassen, bevor sie gereinigt und weggeräumt wird. Nach etwa einer halben Stunde ist die Brotbackmaschine soweit abgekühlt, dass sie wieder zum Backen oder zur Teigzubereitung benutzt werden kann.
  • Seite 28 Schnell Weißbrot Programm: 2 -Quick Rezept für: 1150 Gramm 2,5 LB 1380 Gramm 3 LB Weißmehl 675 Gramm 675 Gramm 750 Gramm 750 Gramm Wasser 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Milchpulver 24 Gramm 2 Esslöffel 30 Gramm 2 1/2 Esslöffel Sonnenblumenöl 36 ml...
  • Seite 29 - Niemals mehr als die angegebenen Mengen in die Brotbackmaschine geben, da der Brotteig sonst aus der Backform läuft. PRINCESS SILVER MÁQUINA PANIFICADORA XL ART. 1941 Primero lea en su totalidad estas instrucciones de uso y guárdelas para una posible consulta en el futuro.
  • Seite 30: Panel De Control

    ‘HHH’ en la pantalla cuando no se haya enfriado lo necesario. - Apague el aparato al acabar y desenchúfelo de la toma de corriente. - Para cortar fácilmente el pan recién hecho conviene usar el cuchillo eléctrico de Princess (art. 2952). PANEL DE CONTROL Con el botón de start/stop puede encender y apagar la panificadora.
  • Seite 31 Selección Indicación en Descripción Duración Duración de Menú el tablero de control (2.5LB) (3.0LB) Dough Masa 1:50 Bake Cocer 1:00 Confitura 1:20 Sandwich Sándwich 3:09 3:20 • 1-Basic Para cocer pan blanco o mezclado. Este programa es el más usado. La máquina panificadora realiza los pasos siguientes: precalentar –...
  • Seite 32 • 10-Sandwich Para elaborar pan para sándwich. Con esta función puede cocer un pan de costra blanda. La máquina panificadora realiza los pasos siguientes: precalentar – amasar – fermentar – cocer a temperatura baja – mantener caliente. El programa tarda 3 horas y 20 minutos. Es posible emplear la función del temporizador. COLOR Pulsando la tecla ‘color’...
  • Seite 33: Limpieza Y Mantenimiento

    El pan tiene aspecto de “cráter”: * Se ha utilizado demasiada agua. * Utilice 2 cucharadas más de harina. * El pan ha permanecido demasiado tiempo en el molde. El pan pesa demasiado: * Utilice 2 cucharadas más de agua. El pan presenta agujeros: * Utilice 2 cucharadas menos de agua.
  • Seite 34 ALGUNAS RECETAS DE PAN Pan de leche Programa: 1 - Basic Receta para: 1150 gramos 2,5LB 1380 gramos Harina fina 675 gramos 675 gramos 800 gramos 800 gramos Leche 280 ml 280 ml 320 ml 320 ml Agua 130 ml 130 ml 160 ml 160 ml...
  • Seite 35 500 gramos Zumo de limón 1 cucharada de medida grande SUGERENCIAS PRINCESS - Use el equipo sólo para las funciones descritas en este manual. - Un uso indebido podría resultar peligroso. - Tenga especial cuidado al usar la panificadora con niños cerca.
  • Seite 36 PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
  • Seite 37: Pannello Di Comando

    ‘HHH’ sul display. - Dopo la cottura, spegnete l'apparecchio e togliete la spina dalla presa di alimentazione. - Per tagliare il pane fresco si consiglia di utilizzare il coltello elettrico Princess (art. 2952) PANNELLO DI COMANDO La macchina per il pane si accende e spegne con il pulsante start- / stop.
  • Seite 38: Funzione Timer

    • 5 - Whole wheat Per la preparazione del pane integrale. La macchina per il pane effettua le seguenti fasi operative: preriscaldamento – impasto – lievitazione – cottura – mantenimento a temperatura Il programma completo dura 3 ora e 40 minuti. Possibile uso della funzione timer. •...
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO Questa macchina per il pane dispone di una funzione standard di preriscaldamento, per portare tutti gli ingredienti alla stessa temperatura. Il tempo di preriscaldamento varia da 3 a 40 minuti, a seconda del menu. OSSERVAZIONI RELATIVE ALLE RICETTE Per ottenere sempre un risultato ottimale, occorre attenersi alle proporzioni fra gli ingredienti.
  • Seite 40 TABELLA DI CONVERSIONE lievito in polvere zucchero sale 1 cucchiaino 4 grammi 5 grammi 6 grammi 5 ml 1/30 di tazza 1 cucchiaio 10 grammi 16 grammi 20 grammi 15 ml 1/10 di tazza RICETTA DI BASE Rapporti da rispettare quando miscelate gli ingredienti, espressi in percentuale rispetto alla quantità di farina: Ingrediente Percentuale Peso...
  • Seite 41 500 grammi Succo di limone 1 misurino grande SUGGERIMENTI PRINCESS - La macchina è destinata per il solo uso descritto nel manuale di istruzioni. - Usi impropri possono causare situazioni pericolose. - Fate attenzione se usate la macchina in presenza di bambini.
  • Seite 42 - Non coprite la macchina per il pane con un asciugamano o simile. - Non superate mai le quantità indicate, altrimenti l'impasto potrebbe fuoriuscire dallo stampo con le relative conseguenze. PRINCESS SILVER BREADMAKER ART. 1941 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att elförsörjningen i ditt hushåll motsvarar apparatens spänning.
  • Seite 43 ”HHH” visas på displayen om den inte kylts ned tillräckligt. - Stäng av apparaten när du är klar och ta ur kontakten från uttaget. - Det lättaste sättet att skära nybakat bröd är med Princess electrical knife (art 2952). KONTROLLPANEL Du kan stänga av och sätta på...
  • Seite 44 • 4-Rapid För att baka vitt bröd eller blandbröd. Bakmaskinen inkluderar följande steg: kort förvärmning – kort knådning – kort jäsning - gräddning Programmet pågår i totalt 1 timmar och 52 minuter. Kan ej kombineras med timerfunktion. • 5-Whole wheat För bakning av bröd med fullkornsvetemjöl.
  • Seite 45: Rengöring Och Underhåll

    LOAF SIZE (BRÖDETS STORLEK) Denna funktion låter dig avgöra degens volym. 1,13 kg står för 2,5 pund (lämpligt för att göra bröd på 1150 gram). 1,36 kg står för 3,0 pund (lämpligt för att göra bröd på 1380 gram). Detta alternativ finns endast tillgängligt med programmen 1, 5, och 10. FÖRVÄRMNINGSFUNKTION Bakmaskin förvärms som standard, på...
  • Seite 46 Bakformens och knådningsarmarnas yta förhindrar att brödet fastnar; därför ska du aldrig använda metallföremål som kan skada ytan. Det är normalt att färgen på ytan ändras efter ett antal bakcykler. Detta kommer dock inte att påverka dess funktion. Innan du ställer undan maskinen, se till att den kallnat helt och hållet och att den är ren och torr.
  • Seite 47 Socker för konservering 500 gram Citronsaft 1 stor matsked PRINCESS-TIPS - Använd apparaten endast för de ändamål som anges i instruktionerna. - Felaktigt bruk kan vara farligt. - Var särskilt försiktig om du använder bakmaskinen i närheten av barn. - Låt aldrig barn använda bakmaskinen utan uppsikt.
  • Seite 48 - Tillsätt aldrig mer än de rekommenderade mängderna i bakmaskinen, eftersom degen då kommer att svämma över kanterna på bakformen. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Læs først denne brugsanvisning grundigt igennem og gem den, så du også ved en senere lejlighed kan kigge i den, hvis du får brug for at slå...
  • Seite 49 Maskinen giver et lydsignal og ordet ’HHH’ kommer til syne på displayet, hvis apparatet stadig er for varmt. - Sluk efter tilberedningen for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. - Det er nemmest at skære det friskbagte brød med en elektrisk kniv fra Princess (art. 2952). BETJENINGSPANEL Med start-/ stop-knappen kan du tænde og slukke for bagemaskinen.
  • Seite 50 • 3-Franskbrød Til tilberedning af hvidt franskbrød. Egnet til brød med lavt fedt- og sukkerindhold. Resultatet bliver et let brød med en sprød skorpe. Også egnet til andre brødsorter. Tilberedningsprocessen omfatter følgende punkter: Forvarmning – æltning – hævning – bagning – varmholdefunktion Hele programmet varer 3 timer og 50 minutter.
  • Seite 51: Timer-Funktionen

    ‘TIMER’-FUNKTIONEN Med timeren kan du starte bagemaskinen automatisk et par timer senere. Således kan du f.eks. få bagemaskinen til at starte om natten. Denne funktion kan anvendes ved programmerne 1, 3, 5, 9 og 10. Eksempel: Kom alle ingredienserne i brødformen; sørg for, at gæren ikke kommer i berøring med væden, saltet og smørret. Indstil med ’MENU’-tasten det ønskede program og med tasten ’COLOR’...
  • Seite 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør bagemaskinen og dejkrogene altid med et mildt rengøringsmiddel, inden disse tages i brug første gang. Lad apparatet først køle helt af, inden det rengøres og sættes væk. Efter ca. en halv time er apparatet kølet så meget af, at det atter kan bruges til bagning eller tilberedning af dej.
  • Seite 53 Sukker 32 gram 2 spsk. 32 gram 2 spsk.. Salt 12 gram 2 tsk. 16 gram 3 tsk. Frisk gær eller 14 gram 3 1/2 tsk. 16 gram 3 1/2 tsk. tørgær 8 gram 2 tsk. 8 gram 2 tsk. Flerkornsbrød Program: 5 - Wholewheat Opskrift til:...
  • Seite 54 - Kom aldrig mere end de angivne mængder i bagemaskinen, da dejen ellers løber ud over bageformen med deraf følgende konsekvenser. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Les gjennom hele bruksanvisningen først og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at spenningen hos deg stemmer overens med spenningen på...
  • Seite 55: Kort Beskrivelse

    Brødbakemaskinen avgir en pipelyd og viser ‘HHH’ på displayet hvis den ikke er tilstrekkelig avkjølt. - Slå av maskinen etter bakingen og ta støpselet ut av stikkontakten. - Det nybakte brødet skjæres best med en elektrisk kniv fra Princess (for eksempel art. 2952). KONTROLLPANEL Brødbakemaskinen slås på...
  • Seite 56 Bake Steke 1:00 Syltetøy 1:20 Sandwich Sandwich 3:09 3:20 • 1-Basic For tilberedning av hvitt og grovt brød. Dette programmet brukes mest. Brødbakemaskinen gjennomfører arbei- det i følgende trinn: Forvarming – elting – heving – steking – varmholding Hele programmet varer 3 timer og 30 minutter. Det er mulig å ta i bruk Timer-funksjonen. •...
  • Seite 57 • 10-Sandwich For tilbereding av sandwich. Her kan du steke brød med myke skorper. Brødbakemaskinen har følgende trinn: Forvarming – elting – heving – steking med lav temperatur – varmholding Programmet varer 3 timer og 20 minuttet. Det er mulig å ta i bruk Timer-funksjonen. COLOR Ved å...
  • Seite 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    Brødet likner et krater: * brukt for mye vann * tilsett 2 spiseskjeer mel * brødet har vært for lenge i bakeformen. Brødet er for tungt: * tilsett 2 spiseskjeer vann Det er hull i brødet: * bruk 2 spiseskjeer mindre vann * bruk litt mindre gjær * bruk mer salt RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD...
  • Seite 59 NOEN BRØDOPPSKRIFTER Melkebrød Program: 1 - Basic Oppskrift til: 1150 gram 2,5LB 1380 gram Hvit mel 675 gram 675 gram 800 gram 800 gram Melk 280 ml 280 ml 320 ml 320 ml Vann 130 ml 130 ml 160 ml 160 ml Margarin 24 gram...
  • Seite 60 Sukker til gelé eller syltetøy 500 gram Sitronsaft 1 stor måleskje TIPS FRA PRINCESS - Bruk brødbakemaskinen kun til det formål som står beskrevet i bruksanvisningen. - Feil bruk kan medføre fare. - Hold godt tilsyn med brødbakemaskinen når det er barn i nærheten.
  • Seite 61: Leipäkoneen Osat

    - Jos haluat paistaa heti toisen leivän, odota muutama minuutti, että leipäkone on jäähtynyt riittävästi. - Ellei kone ole jäähtynyt tarpeeksi, se ilmoittaa tästä äänimerkillä, ja näyttöön ilmestyy ‘HHH’. - Katkaise laitteen virta leivänpaiston jälkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta. - Tuore leipä on helpointa leikata Princess-sähköveitsellä (art. 2952).
  • Seite 62 KÄYTTÖPANEELI Start / stop -painikkeella voit kytkeä leipäkoneen toimintaan ja pois toiminnasta. Koneen kytkeminen toimintaan : Paina start / stop -painiketta. Koneen kytkeminen toiminnasta: Paina start / stop -painiketta yhtäjaksoisesti 3–5 sekuntia. HUOM: Jos leipäkone kytketään pois päältä paistoprosessin aikana, niin ohjelmaa ei jatketa, vaan se aloitetaan jälleen alusta.
  • Seite 63 • 7-Dough Sämpylä- ja pizzataikinan tai minkä tahansa muun leivontaohjeen taikinan valmistamiseen. Leipäkone käy läpi seuraavat vaiheet: esilämmitys – alustus – kohotus Ohjelma kestää 1 tunti 50 minuuttia. Timer-toiminnon käyttö mahdollista. • 8-Bake Ainoastaan paistamiseen. Tällä ohjelmalla voit paistaa valmiita taikinoita tai lisätä standardipaistoaikaa, jos pidät läpeensä...
  • Seite 64: Puhdistus Ja Huolto

    Mahdollisia ongelmia leivänpaistossa Leipä ei nouse: * hiiva on vanhaa * vettä on liian vähän * suolaa on liian paljon * ainesten määrät eivät ole oikein * laita hiiva jauhojen alle, niin ettei se pääse kosketukseen suolan, voin tai nesteen kanssa. Leipä...
  • Seite 65 *1 Eri jauholajit, joiden määrä on sama, eivät ole samanpainoisia. *2 Hiivan määrää saa lisätä, mikäli hiiva on vähemmän tuoretta. Hiiva tarvitsee toimiakseen vähintään 1 tl sokeria. Paistotulos riippuu siitä mitä jauhoja käytetään, jauhojen laadusta ja tuoreudesta. MUUTAMIA LEIVONTAOHJEITA Maitoleipä Ohjelma: 1 - Basic Leivontaohje: 1150 g...
  • Seite 66 Hyytelö- tai hillosokeri 500 g Sitruunamehu 1 iso mittalusikka PRINCESS-OHJEITA - Käytä konetta vain käyttöohjeissa kuvattuun tarkoitukseen. - Käyttö muuhun tarkoitukseen voi olla vaarallista. - Ole tarkkaavainen, kun leipäkonetta käytetään lasten lähettyvillä. - Älä anna lasten koskaan käyttää leipäkonetta ilman valvontaa.
  • Seite 67 - Älä koskaan laita leipäkoneeseen suositeltua määrää enempää aineksia, koska muuten taikina nousee paisto- vuoan reunojen yli, josta voi olla monenlaista haittaa. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 Leia antes de utilizar estas instruções e guarde-as para mais tarde as poder eventualmente voltar a consultar de novo.
  • Seite 68 A máquina de fazer pão apita e surge no dislpay “HHH”, se ainda quente não tiver arrefecido o suficiente. - Desligue depois do tempo de cozedura o aparelho e desligue a tomada da corrente. - O modo mais fácil de cortar pão fresco é com a faca eléctrica da Princess (art. 2952). DISPLAY DE UTILIZAÇÃO Pode ligar e desligar a máquina de fazer pão com a tecla start / stop.
  • Seite 69 • 5-Integral Para preparar pão integral. A máquina utiliza as seguintes fases: Pré-aquecimento - amassar - levedar -cozer -manter aquecido. O programa dura 3 horas e 40 minutos. É possível utilizar a função-timer. • 6-Bolo Para preparar bolos. A máquina utiliza as seguintes fases: Misturar -cozer -descansar.
  • Seite 70: Limpeza E Manutenção

    FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO Esta máquina de fazer pão aquece normalmente segundo o modo padrão para que os ingredientes atinjam a mesma temperatura. Dependendo da ementa que escolheu, varia de 3 até 40 minutos. OBSERVAÇÕES RELATIVAS ÀS RECEITAS Para obter sempre o melhor resultado, deve seguir à risca as quantidades indicadas para os ingredientes. Utilize para tal o copo e a colher de copo de medição ou então uma balança.
  • Seite 71: Receita Básica

    Deve certificar-se que antes de guardar o aparelho, ele arrefeceu, ficou limpo e secou por completo. Deve guardar sempre o aparelho com a tampa respectiva fechada. TABELA DE CONVERSÃO Levedura seca açúcar 1 colher de chá 4 gramas 5 gramas 6 gramas 5 ml 1/30 chávena...
  • Seite 72 Manteiga 10 gramas 2 1/2 colheres de chá 15 gramas 1 1/2 colheres de sopa Água 425 ml 425 ml 470 ml 470 ml Pão de trigo Programa: 5 - Integral Receita para 1150 gramas 2,5LB 1380 gramas Farinha integral 400 gramas 400 gramas 450 gramas...
  • Seite 73 - Não deve tapar o aparelho com um pano ou qualquer outro objecto. - Deve respeitar as quantidades que foram recomendadas, caso contrário a massa pode transbordar para fora da forma, provocando danos. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 1941 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΟΙΗΤΗ...
  • Seite 74 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΟΙΗΤΗ Περιγραφή βήµα προς βήµα ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ...
  • Seite 75 ΜΕΝΟΥ Επιλογή Ρυθµίσεις Περιγραφή ∆ιάρκεια ∆ιάρκεια µενού πίνακα ελέγχου (2.5LB) (3.0LB) • 1-Basic • 2-Quick • 3-French • 4-Rapid • 5- Whole wheat...
  • Seite 76 • 6-Cake • 7-Dough • 8-Bake • 9-Jam • 10-Sandwich COLOR - Light (Ελαφρύ) - Medium (Μέτριο) - Dark (Σκούρο) Λειτουργία TIMER (ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ) Παράδειγµα:...
  • Seite 77 LOAF SIZE (ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΡΒΕΛΙΟΥ) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PRE-HEAT (ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 78 ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ ξηρή µαγιά ζάχαρη αλάτι Βασική συνταγή Υλικ Ποσοστ Βάρος Κύπελλο µεζούρα ΜΕΡΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΓΙΑ ΨΩΜΙ Ψωµί γάλατος Πρ γραµµα: 1 - Basic Συνταγή για: 1150 γρ 2,5LB 1380 γρ...
  • Seite 79 Γρήγορο λευκ ψωµί Πρ γραµµα: 2 - Quick Συνταγή για: 1150 γρ 2,5LB 1380 γρ Πολύσπορο ψωµί µε αλεύρι ολικής άλεσης Πρ γραµµα: 5 - Wholewheat Συνταγή για: 1150 γρ 2,5LB 1380 γρ Ψωµί µε σιτάλευρο Πρ γραµµα: 5 - Wholewheat Συνταγή...
  • Seite 80 Κέικ Πρ γραµµα: 6 - Cake Συνταγή για: κανονικ µεγάλο Μαρµελάδα φράουλα Προ γραµµα: 9 - Jam ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ PRINCESS...
  • Seite 81 GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
  • Seite 82 / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación.

Inhaltsverzeichnis