Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
New Classics Bread Maker
Article 1937
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning
• Käyttöohje • Instruções de uso •
Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Português
1
7
13
19
25
31
39
45
51
57
63
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 1937

  • Seite 1 New Classics Bread Maker Article 1937 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska Dansk Norsk Suomi Português • Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning...
  • Seite 3: Voor Het Eerste Gebruik

    7 Opbergblad bodem 4 Als u wilt, kunt u het volume van het te 8 Maatbeker bakken brood aangeven door met de 9 Maatschepje knop LOAF SIZE de grootte te 10 Snoer en stekker New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 4 (Tip: het gemakkelijkst 7 U kunt eventueel het programma snijdt u vers brood met het Princess wissen door nogmaals op de knop electrical knife (article 2952). START/RESET te drukken. 3 Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Seite 5 7:15 uur ‘s ochtends wilt hebben. Het tijdsverschil 9 Sandwich (broodje) is 9 uur en 15 minuten. Stel dan met de Instelling voor het bakken van broodjes. knop TIMER de tijd in op 9:15. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 6: Onderhoud En Reinigen

    (voorverwarmen) en de ingestelde tijd • Dompel het apparaat nooit onder in voor deze stap verschijnt water of een andere vloeistof. Mocht 3 Druk op de knop TIME (tijd) om de gewenste tijd in te stellen. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 7: Tijdens Gebruik

    Bij dit type tijdens het gebruik storingen apparaat kan een beschadigd snoer ondervindt, het apparaat gaat alleen door onze servicedienst reinigen, een accessoire aanbrengt of New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 8 Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor hergebruik van het apparaat. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 9: Operation And Controls

    SELECT COURSE button. 2 Clips for the baking tin See ‘Select course’. 3 Rolling lid 3 Press the CRUST CONTROL button to 4 Control panel adjust the degree of browning (solely 5 Baking tin 6 Kneaders New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 10 Cake 2 hr 00 min. (depending on the program you Sandwich 3 hr 35 min. selected). This enables you to add Home made Personal settings extra ingredients, where relevant. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 11 Program used to make cake. The 3 It is, for example, 10 PM and you wish appliance kneads the bread in two cycles. the freshly-baked bread to be ready at 7:15. The time difference is then New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    2 Press the CYCLE button until • Do not immerse the appliance in PREHEAT and the set time for this step water, or in other liquids. If this are displayed happens do not use the appliance any New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 13: During Use

    Service • Never fill the machine with more than Department using special tools. the maximum quantity (a total of a New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 14 N or coloured black. • The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 15: Fonctionnement Et Utilisation

    2 Utilisez la touche SELECT COURSE 3 Couvercle à enroulement pour sélectionner le programme voulu. 4 Panneau de commande Voir 'Select course (sélection du 5 Moule programme)'. 6 Crochets à pétrir 7 Plateau de rangement New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 16 • Si vous touchez l'appareil pendant ou juste après la cuisson, protégez-vous les mains. L'appareil et le moule s'échauffent très fortement. 8 La fenêtre pratiquée dans le couvercle (voir la figure 4) vous permet de suivre New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 17 échéant. La pâte lève moins de la touche CRUST CONTROL. longtemps et cuit également moins Loaf size (taille du pain) longtemps. Cette touche vous permet d'indiquer combien de pâte vous avez mis dans New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 18 9 Appuyez encore une fois sur START/ suffisamment. RESET pour faire démarrer le programme. 10 Pour annuler le choix du programme, vous appuyez encore une fois sur START/RESET. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    Généralités • Faites attention lorsque vous touchez les composants et l'appareil • Lisez soigneusement le mode proprement dit. Laissez d'abord d'emploi et conservez-le l'appareil refroidir. L'appareil et ses précieusement. composants peuvent s'échauffer New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 20: Pendant L'utilisation

    • Le couvercle doit toujours être fermé pendant que l'appareil est en marche. Si le couvercle n'est pas fermé quand l'appareil est mis en marche, un signal sonore retentit et l'affichage montre le New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 21: Funktion Und Bedienung

    Anzeige blinkt „3:45“. 2 Klemmen für die Backform 2 Wählen Sie das gewünschte Programm 3 Schiebedeckel durch Drücken der Taste SELECT 4 Bedienfeld COURSE aus. Siehe „Select Course 5 Backform (Programm auswählen)“. 6 Knetarme New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 22 Unterbrechung weniger als 30 Aufbewahrungstabletts im Gerät Minuten betrug. Das Programm wird aufbewahren. dann beendet. • Benutzen Sie Topfhandschuhe, wenn Sie das Gerät während/nach der Benutzung anfassen. Das Gerät und die Backform werden sehr heiß. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 23 Taste CRUST CONTROL Gerät knetet das Brot zwei Mal. Sie hören anpassen. nach dem ersten Kneten einen Piepton. Dann können Sie eventuelle Extrazutaten hinzugeben. Das Aufgehen des Teigs wird verkürzt, ebenso die Backzeit. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 24: Loaf Size (Brotgewicht)

    9 Drücken Sie zum Starten des den Deckel. Programms nochmal auf die Taste START/RESET. Lassen Sie das Gerät erst komplett 10 Sie können eventuell das Programm abkühlen, bevor Sie das durch nochmaliges Drücken der Taste Aufbewahrungstablett anbringen. START/RESET löschen. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 25: Pflege Und Reinigung

    Feuer in Berührung kommen. Allgemein • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das • Lesen Sie die Bedienungsanleitung Kabel und der Stecker nicht mit gut durch und bewahren Sie diese Wasser in Berührung kommen. sorgfältig auf. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 26: Bei Der Benutzung

    Teig über die Backform Stadt in Verbindung, um Informationen über laufen kann. die verfügbaren Abgabe- und • Benutzen Sie das Gerät immer mit Sammelsysteme zu erhalten. geschlossenem Deckel. Wenn der Deckel beim Backen nicht New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 27: Antes Del Primer Uso

    1 Abra el panel de mandos. En la pantalla 3 Tapa parpadeará el siguiente texto: ‘3:45’. 4 Panel de mandos 2 Seleccione el programa deseado 5 Cubeta de horneado pulsando el botón SELECT COURSE. 6 Paletas de amasar 7 Bandeja de fondo New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 28 También puede usar el aparato como 30 minutos, el aparato vuelve a caja para guardar el pan; para ello, use la encenderse en forma automática. En bandeja adjunta. tal caso el programa continúa hasta terminar. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 29 El tiempo de crecimiento de la masa es más Loaf size (Volumen del pan) corto, al igual que el tiempo de horneado. Esta opción le permite indicar la cantidad de masa que ha utilizado. El aparato ajusta el New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 30 RESET para iniciar el programa. Programas propios 10 Si lo desea puede borrar el programa El funcionamiento del horneador de pan en pulsando nuevamente el botón START/ el programa 10 consta de diferentes pasos. RESET. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 31: Mantenimiento Y Limpieza

    También la parte externa del aparato detenimiento y guárdelas se calienta; esto se debe a que la cuidadosamente. carcasa es un buen conductor del • Utilice este aparato únicamente en la calor. forma que se describe en las instrucciones. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 32: Durante El Uso

    'LID' (tapa) parpadeará en la pantalla. El aparato se pone en funcionamiento sólo después de haber cerrado la tapa. • Use guantes si debe manipular el aparato mientras está en funcionamiento, o después de usarlo. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 33: Caratteristiche Generali

    Vedere la fig. 2. 4 Immettere singolarmente gli ingredienti nel cestello. Aggiungere in primo luogo la farina. Quindi, aggiungere il lievito (avendo cura di inserirlo in una apposita incavatura creata nella farina). New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 34 (preriscaldamento). La lunghezza del cestello dalla macchina. tempo di preriscaldamento dipende dal 2 Rimuovere il pane dal cestello programma selezionato. capovolgendo il cestello e dando alcuni New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 35 Questo programma può essere impiegato anche per la miscelatura della marmellata. 4 Quick (rapido) Questo è un programma frequentemente utilizzato. La macchina impasta la pasta per 2 volte. Alla fine del primo ciclo di New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 36 Selezione del livello di doratura della conservare il pane all’interno crosta: dell’apparecchio e di utilizzare quindi la • Light (morbida); macchina anche come portatane. • Medium (normale); 1 Estrarre il cestello di cottura dalla • Dark (croccante). macchina. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 37 “PREHEAT” (preriscaldamento) e il tempo necessario per questa operazione 3 Premere il tasto “TIME” (tempo) per selezionare la durata desiderata. 4 Premere il tasto “CYCLE” (ciclo) per confermare la durata. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 38: Manutenzione E Pulizia

    Centro di Assistenza per evitare situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchio può essere sostituito unicamente dal nostro centro di New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 39 • Assicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 40: Tutela Dell'ambiente

    Contattare la propria amministrazione comunale per ulteriori informazioni sulle modalità disponibili di consegna e di raccolta. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 41: Innan Användning

    4 Om du vill kan du ange det gräddade 8 Måttbägare brödets volym genom att välja storlek 9 Måttskopa med knappen LOAF SIZE (endast för 10 Sladd och kontakt program 1, 2 och 9). Se ”Loaf size (brödstorlek)”. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 42 Vid programslutet ljuder en ny signal. Använd grytlappar för att öppna locket och avlägsna bakformen från apparaten. 2 Avlägsna brödet från bakformen genom att vända formen uppochner och försiktigt knacka loss brödet. Använd New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 43 7:15 nästa morgon. Inställning för att göra sockerkaka. Tidsskillnaden är 9 timmar och 15 Apparaten knådar brödet två gånger. minuter. Ställ in tiden 9:15 med knappen TIMER. 9 Sandwich (fralla) Inställning för att göra frallor. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 44: Underhåll Och Rengöring

    Kassera den. ställa in önskad tid. • Använd inga aggressiva eller slipande 4 Klicka på knappen CYCLE för att rengöringsmedel. bekräfta tiden. 5 Klicka på knappen CYCLE för att gå vidare till nästa steg. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 45 ”LID” (lock) blinkar på eller öppen eld. displayen. Apparaten startar först när • Kontrollera att apparaten, sladden och locket är stängt. kontakten inte kommer i kontakt med vatten. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 46 återanvändas. Apparaten får inte kasseras som osorterat avfall. Lämna in den hos återförsäljaren eller på en miljöstation. Tag kontakt med kommunen för information om tillgängliga inlämnings- och återvinningssystem. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 47: Før Apparatet Tages I Brug

    7 Bakke, bund det brød, der skal bages, ved at vælge 8 Målebæger størrelsen med knappen LOAF SIZE 9 Måleske (kun ved programmerne 1, 2 og 9). Se 10 Ledning og stik ‘Loaf size (brød størrelse)’. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 48 Ved programmets afslutning bipper apparatet igen. Brug ovnvanter når De åbner låget og tager bageformen ud af apparatet. 2 Tag brødet ud af formen ved at vende formen om og forsigtigt banke brødet New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 49 Tidsforskellen er 9 timer og 15 minutter. 8 Cake Indstil da med knappen TIMER tiden til Indstillingen til tilberedningen af kage. 9.15. Apparatet ælter brødet to gange. Bakke, bund 9 Sandwich Se afbildn. 5. Indstillingen til bagningen af sandwiches. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 50: Vedligehold Og Rengøring

    5 Tryk på knappen CYCLE for at gå videre til det næste trin. 6 Gå videre indtil De har indstillet alle trin. 7 Tryk på knappen START/RESET (start/ indstil påny) for at se den samlede tid. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 51 • Brug altid apparatet med lukket låg. kogeplade eller åben ild. Hvis låget ikke er lukket under brugen, bipper apparatet og teksten 'LID' (låg) New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 52 Sæt aldrig apparatet ned sammen med restaffald, men indlever det hos forhandleren eller til et godkendt indsamlingssted. Tag kontakt med Deres kommune og få informationer om de indleverings- indsamlingssteder, der er til rådighed. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 53: Før Første Gangs Bruk

    4 Om ønskelig kan du angi størrelsen på 8 Målebeger brødet som skal bakes med tasten 9 Måleskje LOAF SIZE (kun for programmene 1, 2 10 Ledning med støpsel og 9). Se ‘Loaf size (størrelsen på brødet)’. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 54 Bruk grillvotter eller lignende når du åpner lokket og tar bakeformen ut av apparatet. 2 Ta brødet ut av formen ved å snu det og banke det forsiktig løs. Bruk eventuelt New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 55 Tidsforskjellen er 9 8 Cake (formkakeprogram) timer og 15 minutter. Still inn tiden 9:15 Innstilling for formkake. Apparatet elter ved hjelp av TIMER-tasten. deigen to ganger. 9 Sandwich (rundstykke) Innstilling for baking av rundstykke. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 56: Vedlikehold Og Rengjøring

    • Senk aldri apparatet ned i vann eller gjengis en annen væske. Hvis dette likevel 3 Trykk på tasten TIME (tid) for å stille inn ønsket tid. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 57 Hvis lokket ikke er lukket under bruk, høres en pipetone og teksten • Se til at apparatet og ledningen ikke ‘LID’ (lokk) blinker i displayet. kommer i kontakt med varmekilder, New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 58 Ikke kast apparatet sammen med usortert husholdningsavfall, men lever det til butikken der det ble kjøpt eller til en offentlig miljøstasjon. Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om de innleverings- eller innsamlingsmuligheter som fins. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 59: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ”Crust control (kuoren tummuusaste)”. 8 Mittamuki 4 Halutessasi voit määrittää leivottavan 9 Mittalusikka leivän koon. Valitse koko LOAF SIZE - 10 Johto ja pistotulppa painikkeella (vain ohjelmat 1, 2 ja 9). Katso kohta ”LOAF SIZE (leivän koko)”. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 60 Sen jälkeen voit lisätä mahdolliset muut 2 Ota leipä pois vuoasta kääntämällä valmistusaineet. vuoka nurinpäin ja koputtamalla sitä kevyesti. Voit tarvittaessa käyttää apuna puu- tai muovilastaa. Varo New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 61 Niiden määrittämiseen Levyn avulla laitetta voi käyttää myös tarvitaan TIME- ja CYCLE-toimintoja. leipälaatikkona leivän paistamisen jälkeen. Katso kohta ”Vapaa ohjelmointi”. 1 Ota ensin leipävuoka ulos laitteesta. 2 Laita suojalevy lämmityselementin päälle. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 62 5 Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla CYCLE-painiketta. 6 Jatka, kunnes olet määrittänyt kaikki vaiheet. 7 Saat kokonaiskeston näkyviin painamalla START/RESET-painiketta (käynnistä/valitse uudelleen). 8 Muuta tarvittaessa käynnistysaikaa painamalla TIMER-painiketta. 9 Käynnistä ohjelma painamalla vielä kerran START/RESET-painiketta. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 63 ”LID” (kansi). kanssa. Laite käynnistyy uudelleen vasta sen • Varmista, etteivät laite, johto tai jälkeen, kun kansi on suljettu. pistotulppa joudu kosketuksiin veden kanssa. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 64 Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä asianmukaisesti, jotta laite tai sen osat voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman jätteen mukana, vaan toimita se myyjälle tai keräyspisteeseen. Lisätietoja keräysjärjestelmästä saa kunnan jäteviranomaisilta. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 65: Antes Da Primeira Utilização

    5 Forma nos programas 1, 4, 8 e 10). Veja 6 Braços de amassar “Crust control (grau de escuro da 7 Fundo da bandeja de arrumação côdea)”. 8 Copo de medida 9 Colher de medida New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 66 (Dica: A programa carregando novamente no maneira mais fácil de cortar o pão botão START/RESET. fresco é com a Princess electrical knife (artigo 2952). • Use sempre o aparelho com a tampa 3 Deixe o aparelho arrefecer fechada.
  • Seite 67 4 Quick (rápido) carregando no botão de CRUST Este é um programa muito utilizado. O CONTROL. aparelho amassa o pão duas vezes. Após a primeira vez ouve um bip. Então pode eventualmente adicionar ingredientes New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 68 8 Carregue novamente no botão TIMER para alterar o momento de começo. Programação livre 9 Carregue novamente no botão de O funcionamento da Breadmaker no START/RESET para iniciar o programa. programa 10 é composto por diferentes New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 69: Manutenção E Limpeza

    • Tenha atenção para que o aparelho e o cabo não toquem em fontes de calor como, por exemplo, o elemento dum forno eléctrico ou chamas. New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 70: Durante A Utilização

    • Use sempre o aparelho com a tampa fechada. Se a tampa não estiver fechada durante a utilização, então ouve um bip e no visor começa a piscar o texto “LID” (tampa). O New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 71 New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 72 New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 73 New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 74 New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 75 • New Classics Bread Maker Article 1937...
  • Seite 76 New Classics Bread Maker Article 1937...

Inhaltsverzeichnis