Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
UK Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
SE
Monterings- och bruksanvisningar
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg KDV 907 X

  • Seite 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Monterings- och bruksanvisningar Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização...
  • Seite 6: Montage

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Befestigung Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text wiedergegeben sind, zur Hilfe. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von werden, sind bitte ganz streng einzuhalten.
  • Seite 7 einer Schutzfolie legen Bohrvorlage an der Decke an (der Mittelpunkt der Dunstabzugshaube sowie alle Lieferumfang Vorlage muss mit der Mitte der Kochoberfläche enthaltenen Teile darauf. übereinstimmen und die Seiten müssen parallel zu den • Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der Seiten der Kochfläche verlaufen –...
  • Seite 8 Tragegestell; diese dienen auch dazu, die beiden Teile 13. Die Haube beim unteren Bügel einhängen. mittig auszurichten. 14. Die Dunstabzugshaube definitiv (UNBEDINGT 16. Die vier Schrauben, die die Haube am Tragegestell NOTWENDIG) an der Wand fixieren. befestigen, festziehen. 15. Den Rohranschluss zum Ableiten des Rauchs am 17.
  • Seite 9: Beschreibung Der Dunstabzugshaube

    auszuwählen, Betriebszeit Beschreibung der Dunstabzugshaube beträgt 5 Minuten (Taste blinkt), Bild 1 danach schaltet sich die Haube ab 1. Bedienfeld bzw. kehrt vorher 2. Fettfilter ausgewählten Saugstärke zurück. 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters Hinweis: besteht 4. Halogenlampe Möglichkeit, diese Funktion so 5.
  • Seite 10: Wartung

    Ersetzten der Lämpchen Wartung Das Gerat von Stromnetz abschalten. Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass Dunstabzugshaube unterbrochen werden. sie abgekühlt sind. Bild 4 Reinigung 1. Die Lampenabdeckung losschrauben. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aussen 2.
  • Seite 11 Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
  • Seite 12 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Het installeren alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de...
  • Seite 13 • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie wandpluggen – 4 pluggen voor het vasthaken), draai de ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed 4 schroeven in de buitenste gaten (gebruik de bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er bijgeleverde sleutel) en laat een ruimte van ongeveer 1 de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een cm tussen de kop van de schroef en het plafond over.
  • Seite 14 kap (doe de kap op zijn plaats). andere uiteinde van de pijp aan de aansluitring aanwezig 19. Schakel de voedingsspanning vanuit het centrale op de luchtgeleider F. schakelpaneel in en controleer of de wasemkap goed 16. Maak de elektrische aansluiting. functioneert.
  • Seite 15 keert terug eerder Beschrijving van de wasemkap ingestelde snelheid (zuigkracht). Nota: Het is mogelijk om deze afb. 1 functie in te stellen zodat de kap in 1. Bedieningspaneel ieder geval minuten 2. Vetfilter uitgeschakeld wordt (ook als 3. Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter eerder andere snelheid...
  • Seite 16 Vervanging lampjes Onderhoud Sluit de stroom af. Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of elektriciteitsnet. ze koud zijn. afb. 4 Schoonmaak 1. Schroef de lampbescherming. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel 2.
  • Seite 17 Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
  • Seite 18: Ducting Version

    UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text Installation by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All The minimum distance between the supporting surface for the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or cooking vessels on the hob and the lowest part of the range fires caused by not complying with the instructions in this...
  • Seite 19 connect a fumes discharge device to the outside (only lattice and fix it with 4 screws to the apposite bracket. suction version). Finally, connect the discharge tube to the connecting ring • Carry out all the masonry work necessary (e.g. on the deflector.
  • Seite 20: Operation

    centre line printed on the drilling template must Description of the hood correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template must correspond to Fig. 1 the bottom edge of the hood. 1.
  • Seite 21: Maintenance

    (blinking push-button) , following Maintenance this the suction function will either Before performing any maintenance operation, isolate the turn off or return to the suction- hood from the electrical supply by switching off at the speed that had previously been connector and removing the connector fuse.
  • Seite 22: Replacing Lamps

    will help prevent potential negative consequences for the Replacing lamps environment and human health, which could otherwise be Disconnect the hood from the electricity. caused by inappropriate waste handling of this product. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
  • Seite 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Installation alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions de cette notice. Le La distance minimum entre la superficie de support des constructeur décline toute responsabilité...
  • Seite 24 de la hotte (dans une zone également accessible avec la moteur (tube d’évacuation et attaches de fixation non hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est fournies). Le tube d’évacuation devra être suffisamment possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de long pour rejoindre l’extérieur (Version aspirante) ou le fumées vers l’extérieur (uniquement Version aspirante).
  • Seite 25 18. Faire glisser la section inférieure de la cheminée pour Installation du modèle pour mur couvrir totalement le groupe d’aspiration, jusqu’à ce Fig. 7 qu’elle soit insérée dans son logement sur la hotte. Poser le groupe d’aspiration sur un plan puis enfiler sur Remonter le châssis du filtre à...
  • Seite 26 (touche clignotante) après quoi la Description de la hotte hotte s’éteindra. Fig. 1 Touche de sélection de la 1. Panneau de contrôle vitesse (puissance) d’aspiration 2. Filtre anti-graisse intensive (temporisée): appuyer 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse pour sélectionner vitesse 4.
  • Seite 27: Entretien

    répéter à nouveau cette opération. Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à...
  • Seite 28: Remplacement Des Lampes

    La société décline toute responsabilité pour d’éventuels Remplacement des lampes inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et Débrancher l’appareil du réseau électrique dérivés de la non observation des instructions reprises dans Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous ce manuel. qu’elles soient froides.
  • Seite 29 SE - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Installation bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador spishällen och köksfläktens underkant är 50cm om det är eller bränder som uppstår på...
  • Seite 30 en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast på stativet och fixera den med 4 skruvar på den särskilda Utsugningsversionen). bygeln, anslut därefter avledningsröret till • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen anslutningsringen på luftavledaren. av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets Applicera två...
  • Seite 31 väggen, vidare motsvarar borrmallens nedre del fläktens Beskrivning av fläkten undre kant. Placera den undre upphängningsbygeln på borrmallen så Fig. 1 att den sammanfaller med den streckade rektangeln och 1. Kontrollpanel markera de två yttre hålen och borra dessa. Avlägsna 2.
  • Seite 32 (blinkande tangent) varefter fläkten Underhåll stängs av eller återgår till den Gör alltid fläkten strömlös innan någon tidigare valda hastigheten. underhållsarbete inleds. OBS: Denna funktion kan ställas in så att fläkten i alla lägen stängs Rengöring av efter 5 minuters funktion Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (oavsett annan...
  • Seite 33 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Byte av Lampor bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Koppla ur apparaten från elnätet. för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör produkten inte hanteras på...
  • Seite 34: Versione Filtrante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Installazione alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti manuale.
  • Seite 35 possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi raggiungere l'esterno (Versione aspirante) o il deflettore verso l'esterno (solo Versione aspirante). F (Versione filtrante). • Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.: Solo per versione filtrante: montare il deflettore F sul installazione di una presa elettrica e/o foro per il traliccio e fissarlo con 4 viti alla apposita staffa, collegare passaggio del tubo di scarico).
  • Seite 36 il numero ed il tipo di viti indicato in figura. Descrizione della cappa Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le Fig. 1 operazioni di installazione. 1. Pannello di controllo Applicare lo schema di foratura al muro: la linea verticale 2.
  • Seite 37: Manutenzione

    Tasto di selezione velocità Manutenzione (potenza) aspirazione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa Intensiva (temporizzata): dalla corrente. premere selezionare velocità (potenza) di aspirazione, il Pulizia tempo di funzionamento è di 5 La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa minuti (tasto lampeggiante)
  • Seite 38: Sostituzione Lampade

    smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le Sostituzione Lampade potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di Fig.
  • Seite 39: Instalación

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Instalación referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte manual.
  • Seite 40 instalación de la campana (con la campana montada) y conectarlo al anillo de conexión del vano motor (tubo sea disponible un enchufe eléctrico y una descarga para de descarga y bridas de fijación no suministradas). El el humo hacia el exterior (solo para la versión aspirante). tubo de descarga deberá...
  • Seite 41 Reensamblar el marco del filtro de carbón y el de/ de los Instalación modelo para pared filtro/s anti grasas y controlar el perfecto funcionamiento de la Fig. 7 campana. a. Apoyar el grupo aspirante sobre una superficie e introducir la parte inferior de la campana en el mismo. b.
  • Seite 42 Botón de selección velocidad Descripción de la campana (potencia) aspiración Fig. 1 Intensiva (temporizada): pulsar 1. Cuadro de control para escoger la velocidad 2. Filtro antigrasa (potencia) de aspiración, el tiempo 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa de funcionamiento es de 5 minutos 4.
  • Seite 43: Mantenimiento

    Sustitución de la lámpara Mantenimiento Desconecte el aparato de la red elèctrica. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que campana de la corriente. esten frías. Fig. 4 Limpieza 1. Desenroscar la protección de la lámpara. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto 2.
  • Seite 44 La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 45 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Instalação as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste A distância mínima entre a superfície de suporte dos manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões...
  • Seite 46 nas fases da conexão eléctrica. Introduzir um tubo de descarga dentro da treliça e • Além disso, verificar que nas proximidades da zona de conectá-lo ao anel de união do vão motor (tubo de instalação da coifa (em zona acessível também com a descarga e abraçadeiras de fixação não fornecidos).
  • Seite 47 Instalação modelo para parede gorduras e controlar o perfeito funcionamento da coifa. Fig. 7 Apoiar o conjunto aspirante sobre um plano e introduzir Descrição do exaustor no mesmo a parte inferior da coifa. Fig. 1 b. Executar as conexões eléctricas entre as duas partes. 1.
  • Seite 48: Filtro Antigordura

    seguida a coifa desliga. Manutenção Tecla de selecção velocidade Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a (potência) aspiração coifa da rede elétrica. Intensiva (temporizada): Limpeza pressionar para seleccionar a velocidade (potência) A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e aspiração, tempo externamente (pelo menos com a mesma frequência com a...
  • Seite 49: Substituição Das Lâmpadas

    derivantes da inobservância das instruções indicadas neste Substituição das lâmpadas manual. Desligar o aparelho da rede eléctrica; Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento estejam frias.
  • Seite 52 LI231A Ed. 02/07...

Inhaltsverzeichnis