Inhalt Seite Innhold Side Übersicht der Bedienelemente ....3 Oversikt over betjeningselementene ..3 Bedienungsanleitung ........4 Bruksanvisning ........37 Technische Daten ........7 Tekniske data ..........40 Garantiebedingungen .......8 Inhoud Pagina Contents Page Overzicht van de bedieningselementen ..3 Overview of the Components ....3 Gebruiksaanwijzing ......... 11 Instruction Manual ........42 Technische gegevens ......
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare. •...
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte. HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 8 Stunden auf. • Auch die weiteren Ladezeiten betragen 8 Stunden. HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: •...
Nettogewicht: ......................... 0,35 kg Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HSM/R 2592 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter- nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichen Nutzung geeignetes Gerät –...
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Ser- viceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Batterieentsorgungshinweis Das Gerät enthält wiederaufl adbare Akkus. Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. • Die Batterien/Akkus müssen entnommen werden, bevor das Produkt in die Entsorgung geht. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen! •...
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u. Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Gebruik dit apparaat alleen voor droge haren. •...
Seite 13
OPMERKING: Het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoestand van de accu. • Laad het apparaat vóór de eerste ingebruikname 8 uur op. • Ook de latere laadtijden bedragen 8 uur. LEVENSDUUR VAN DE ACCU U kunt de levensduur van de accu verlengen door op het volgende te letten: •...
Reiniging en onderhoud Regelmatige reiniging en correct onderhoud garanderen optimale resultaten en een lange levensduur van het apparaat. • Het apparaat alleen reinigen met een vochtige, zachte doek. • Na elk gebruik de haarresten uit het apparaat verwijderen met de reinigingsborstel. •...
• Gebruik een schaar om de draden aan de positieve en negatieve pool van de accu’s door te snijden. • Verwijder nu de accu’s / batterijen. • U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of een verzamelpunt voor oude batterijen.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Charger l’appareil • Placez l’interrupteur de fonctions dans la fonction OFF. • Branchez le câble de raccordement à la prise femelle de la tondeuse. • Enfi chez la fi che de l’adaptateur du secteur dans une prise électrique 230V/50Hz. • Pendant le processus de chargement, le voyant de contrôle de chargement est allumé.
ATTENTION: Réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) grâce au bouton de verrouillage (position) Lock, situé au dos de l’appareil. Couper avec précision et raser la nuque • Retirez le peigne pour longueur de coupe (3) et placez l’interrupteur (2) sur la position •...
Données techniques Modèle:........................HSM/R 2592 Alimentation: ......................230 V, 50 Hz Unité d‘alimentation: ................2,2 V DC, 800 mA, 4 W Classe de protection: .......................ΙΙ Poids net: ........................0,35 kg Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
Seite 21
Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones especiales de seguridad para este aparato •...
Seite 24
• Durante el proceso de carga se ilumina la lámpara de control de carga. INDICACIÓN: La lámpara no da ninguna información sobre el estado de carga del acumulador. • Antes del primer uso cargue el aparato durante 8 horas. • Las futuras duraciones de carga también son de 8 horas.
Cortar recortes y afeitar la nuca • Aparte el peine de la altura del recorte (3) y ponga el interruptor (2) en posición ON. • La cuchilla facilita un exacto retoque de los recortes de la barba también en sitios difíciles, así...
Seite 26
• Las pilas/acumuladores se deben retirar, antes de eliminar el producto. AVISO: ¡Separe el aparato de la red eléctrica, antes de desmontar el acumulador! • Utilice un pequeño destornillador para tornillos en cruz, para soltar el tornillo de la cámara para pilas. •...
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Instruções especiais de segurança para este aparelho •...
Carregar o aparelho • Colocam o interruptor de funções na posição OFF. • Ligam o cabo de alimentação à tomada de ligação da máquina de cortar cabelo. • Enfi e a fi cha do adaptador à rede numa tomada de 230V/50Hz. •...
ATENÇÃO: Bloquear o comprimento de corte escolhido (pente para comprimentos de corte), accionando a tecla de bloqueio „Lock“ que se encontra nas costas do aparelho (posição). Cortar com contornos e rapar a nuca • Retirar o pente para comprimentos de corte (3) e colocar o interruptor (2) na posição •...
Seite 31
Notas referentes à remoção de pilhas O aparelho contém baterias acumuladoras recargáveis. As baterias e os acumuladores usados não devem ser deitados para o lixo. • As baterias ou acumuladores têm de ser retirados antes de o produto ser levado para a reciclagem.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
Caricare l‘apparecchio • Portare il selettore funzioni nella posizione OFF. • Collegare il cavo di collegamento con la presa di collegamento della macchinetta tagliacapelli. • Inserire la spina dell‘adattatore in una presa da 230V/50 Hz. • Durante la ricarica la spia luminosa è accesa. NOTA: La spia non dà...
ATTENZIONE: fi ssare la lunghezza di taglio desiderata (lunghezza di taglio del pettine) con il tasto di arresto sul retro della custodia (pos.) Lock. Rifi nire i contorni e radere l’attaccatura • Togliete il pettine per la regolazione della lunghezza (3) e spingete l’interruttore (2) in posizione ON.
Seite 36
Avvertenza per lo smaltimento delle batterie L‘apparecchio contiene accumulatori ricaricabili. Batterie e accumulatori usati non vanno gettati nei rifi uti domesticii. • Estrarre le batterie/gli accumulatori prima di smaltire il prodotto. AVVISO: Prima di smontare l‘accumulatore, staccare l‘apparecchio dalla rete elettrica! •...
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan- visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet • Apparatet må bare brukes til å klippe tørt hår. • Apparatet må bare brukes til å klippe hodehår og skjegg. • Klippemaskinen/skjeggtrimmeren må ikke brukes med fuktige hender. •...
Seite 39
TIPS OM BATTERIETS LEVETID Du kan forlenge batteriets levetid hvis du tar hensyn til følgende: • Vent med å lade opp til batteriet er nesten tomt. • Ikke la apparatet være tilkoblet ladeapparatet i mer enn 8 timer. • Sørg for at apparatet bare lades opp i en romtemperatur mellom 0° og + 40° C. Betjening Kort driftstid Når du har brukt apparatet uavbrutt i 5 minutter, må...
Pleie og vedlikehold Regelmessig pleie og rengjøring sikrer optimale resultater og lang levetid. • Apparatet må bare rengjøres med en lett fuktig, myk klut. • Hver gang apparatet har vært i bruk, bør hårrester fjernes med rengjøringsbørsten. • Ta bort snittlengdekammen og bladhodet for å blåse ut hårstøv eller fjerne det med rengjøringsbørsten.
Seite 41
Henvisninger om batterideponering Apparatet inneholder oppladbare batterier Utbrukte batterier og akkumulatorer hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. • Batteriene/akkumulatorene må tas ut før produktet kan deponeres. ADVARSEL: Koble apparatet fra strømnettet før du tar ut batteriet! • Bruk en liten stjerneskrutrekker til å løsne skruen fra batterirommet. •...
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information. Special safety instructions for this device • Use this machine to cut dry hair only. •...
Seite 44
USEFUL TIPS ON BATTERY LIFE Battery life can be lengthened by paying attention to the following instructions: • Wait until the battery is almost completely fl at before charging it. • Never leave the machine connected to the charger for more than 8 hours. •...
Maintenance and care The regular cleaning and maintenance of the machine will guarantee optimal results and long machine life. • Use only a slightly humid and soft cloth to clean the machine. • After using each time remove all the hair left on the machine with cleaning brush. •...
• Use a pair of scissors to cut through the wires on the positive and negative poles of the battery. • Now remove the battery. • These can be returned to a collection point for old batteries or special refuse. Contact your local authority for further information.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ładowanie urządzenia • Ustaw przełącznik funkcji w położeniu OFF. • Podłącz kabel sieciowy do gniazda maszynki do włosów. • Włóż wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda 230 V/50 Hz. • W czasie ładowania zapalona jest lampka kontrolna. WSKAZÓWKA: Lampka ta nie informuje o stanie naładowania akumulatora. •...
UWAGA: proszę ustawić i zabezpieczyć wybraną długość cięcia (grzebień ustawiający długość cięcia) przy pomocy przycisku ryglującego Lock (poz.) znajdującego się z tyłu obudowy urządzenia. Strzyżenie konturów i golenie karku • Proszę zdjąć grzebień ustalania długości cięcia (3) i przesunąć przełącznik (2) na pozycję...
Dane techniczne Model: ........................HSM/R 2592 Napięcie zasilające: ....................230 V, 50 Hz Zasilacz sieciowy:................. 2,2 V DC, 800 mA, 4 W Stopień ochrony: ........................ΙΙ Masa netto: ........................0,35 kg Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się...
Seite 52
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
Seite 53
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace. Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Používejte tento přístroj ke stříhání jen suchých vlasů. •...
Seite 56
UPOZORNĚNÍ: Kontrolka neupozorňuje na stav nabití baterie. • Před prvním použitím nabijte přístroj 8 hodin. • I další doba nabíjení činí 8 hodin. ŽIVOTNOST AKUMULÁTORU Životnost akumulátoru můžete prodloužit, jestliže budete dbát následujících pokynů: • S nabíjením vyčkejte do doby, kdy je akumulátor téměř vybitý. •...
Údržba a ošetřování Pravidelné čištění a ošetřování Vám zajistí optimální výsledky a dlouhou životnost přístroje. • Přístroj čistěte jen lehce navlhčeným, měkkým hadříkem. • Po každém použití odstraňte zbytky vlasů pomocí čistícího kartáčku. • Vyjměte hřebínky pro délku střihu a stříhací hlavu a zbytky vlasů vyfoukněte nebo odstraňte pomocí...
Seite 58
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné...
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki. A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • Ezzel a készülékkel csak száraz hajat vágjon. •...
Seite 61
• Dugja be a hálózati adapter csatlakozóját egy 230V/50Hz-es konnektorba. • A töltési folyamat alatt világít a töltésellenőrző lámpa. TÁJÉKOZTATÁS: A lámpa nem az akku feltöltöttségi állapotát jelzi. • Az első használat előtt a készüléket 8 órán keresztül töltse fel. •...
Körbevágás és nyakszirt-kiborotválás • Vegye le a vágáshossz-szabályozó fésűt (3), és tolja a kapcsolót (2) ON állásba. • A nyírófej a nehezen hozzáférhető helyeken is lehetővé teszi a szakáll pontos körbevágását, továbbá a hajtő tiszta kiborotválását a nyakszirttájékon. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás és karbantartás garantálja az optimális eredményt és a hosszú...
Elem-eltávolítási tájékoztató A készülék újratölthető elemeket tartalmaz. A használt elemeket és akkumulátorokat ne a háztartási hulladékba dobja! • Vegye ki az elemeket/akkukat a készülékből, mielőtt kiselejtezné! FIGYELMEZTETÉS: Válassza le a készüléket a hálózatról az akkumulátor eltávolítása előtt! • Az elemtartó rekesz csavarjának kioldásához használjon kis csillag csavarhúzót. •...
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно...
Seite 65
Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает...
Seite 67
ВНИМАНИЕ: Зафиксируйте желаемую длину среза (расчестку-ограничитель) при помощи блокировочной кнопки "Lock“ (поз.), находящейся на обратной стороне корпуса. Стрижка/прореживание волос Установите переключатель (2) в положение "ON“. Начинайте стричь с самого большого положения ограничителя длины среза и поступенчато укорачивайте длину волос до необходимого размера. ВНИМАНИЕ: Зафиксируйте...
Технические данные Модель: ........................ HSM/R 2592 Электропитание: ....................230 В, 50 Гц Сетевой адаптер:................2,2 В DC, 800 мА, 4 ватт Класс защиты: .........................ΙΙ Вес нетто: ........................0,35 кг Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям...