Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Garantiebedingungen
Bosch Info-Team:
DE 01 80 / 5 26 72 42
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
E0,12/Min.DTAG
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
Internet:
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des
http://www.bosch-hausgeraete.de
Verkäufers aus dem Kaufvertrang mit dem
Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6).
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler
beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-
bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von
12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder
Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere
Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter
Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben
oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär
betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit
Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der
oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger
Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de
Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte
ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,
Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-
und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München // Germany
003 TLB4003/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
Seide-Wolle
de
Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen
Dieser Apparat ist ausschließlich für die
Hohe Temperatur
Verwendung im Privathaushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
Bewegen Sie den Temperaturregler in die
durch und bewahren Sie sie für zukünftige
gewünschte Position.
Fragen auf.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Der Apparat entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften.
Sprühen
Sicherheitshinweise
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser-
Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den
Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts
ein (Bild 3).
müssen die Angaben auf dem Typenschild
desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen
Wartung und Reinigung
von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen.
nicht ans Netz geschlossen werden.
Lassen Sie die Sohle vom Bügeleisen
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen
aufbewahren.
mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es
Das Gerät sollte nicht von Personen
danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken
(einschließlich Kindern) mit reduzierten
auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit
körperlichen, sensorischen oder mentalen
der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch,
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
das in farblosen Essig getaucht wurde.
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung
Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser
oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder
und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie
Anleitung.
sie gut trocknen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem
Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals
gefaltet haben, während der Temperaturregler
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
auf Höchsttempertur steht.
Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen
en
Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen
technischen Kundendienst überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
This appliance has been designed exclusively for
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie
domestic use and must not be used for industrial
bitte den Stecker aus der Steckdose.
purposes.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach
Carefully read through the operating instructions
der Benutzung sowie beim Auftreten von
for the appliance and safeguard them for future
Störungen.
reference.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
This appliance complies with international
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
safety standards
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Safety information
Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln,
Danger of electric shocks or fire!
verlassen, unterbrechen Sie bitte den
The appliance is to be connected and used in
Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus
accordance with the information stated on its
der Steckdose ziehen.
characteristics plate.
Entsorgung
Never plug the appliance into the mains supply
if the cable or the appliance itself show visible
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
signs of damage.
Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei
Keep the appliance out of children's reach.
Ihrer Gemeindeverwaltung.
This appliance is not intended to be used
Dieses Gerät ist entsprechend der
by persons (including children) with reduced
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
physical, sensory or mental capacities, or lack
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
of experience and knowledge, unless they have
(waste electrical and electronic
been given supervision or instruction.
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
The iron must be used and placed on a stable
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
surface.
Altgeräte vor.
When placed on its support, make sure that
the surface on which the support stands is
Gebrauchsanleitung
stable.
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein
Do not use the iron if it has been dropped,
Ettikett mit Bügelanweisung hat.
shows visible signs of damage or if it is
leaking water. It will have to be checked by an
Syntetische Fasern
Authorised Technical Service centre before it
can be used again.
Niedrige Temperatur
GARANTIEVOORWAARDEN
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn
for hele EU.
in overeenstemming met wat door onze
vertegenwoordiger in het land van verkoop is
Brugsanvisning
bepaald. De details van die voorwaarden kunnen
bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan
Se først om strygetøjet er forsynet med en
worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR
etikette med strygeinstruktioner.
dient te worden overlegd bij elke aanspraak
die u op de garantie maakt.
Syntetiske fibre
We behouden ons het recht voor om technische
Lav temperatur
wijzigingen aan te brengen.
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede
da
stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Dette apparat er udformet udelukkende med
Spray
henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug
er absolut forbudt.
T r y k p å k n a p p e n f o r a f m o n t e r i n g a f
Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem
vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen
dem, for at have dem ved hånden på et senere
nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand
tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
A p p a r a t e t o p f y l d e r d e i n t e r n a t i o n a l e
sikkerhedsnormer.
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud
Sikkerhedsforskrifter
af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål
blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt
Fare for elektrisk stød og brand!
klæde og aftør det derefter. Såfremt der er
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes
genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden
i henhold til de data der er angivet på
varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike.
datapladen.
Fugt derefter et klæde med vand og rens
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt
strygesålen, tør godt.
forbindelsesledningen udviser defekter.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
foldet flere gang og med temperaturregulatoren
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
på maksimum temperatur.
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
GARANTI BETINGELSER
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
Garantibetingelserne for dette apparat
leger med apparatet.
defineres af vor repræsentant i salgslandet.
Strygejernet skal anvendes og placeres på en
Yderligere oplysninger om disse betingelse
stabil overflade.
kan fås hos forhandleren der sælger apparatet.
Når strygejernet placeres i sin holder, skal man
KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage
ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en
eller garantikrav.
stabil overflade.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har
ændringer.
været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn
på skade eller udslip af vand. I så fald skal det
undersøges af en Autoriseret Teknisk Service,
før det igen tages i brug.
Træk altid strygejernets ledning ud af stikket
før vandbeholderen fyldes op.
Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller
såfremt der observeres defekter.
no
For at undgå enhver fare, skal reparationer
som for eksempel udskiftning af ledning, altid
udføres af Autoriseret Teknisk Service.
Dette apparatet er konstruert utelukkende for
Såfremt De forlader strygningen midlertidigt,
bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell
skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved
sammenheng.
udtrækning af stikket.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A p p a r a t e t o p p f y l l e r i n t e r n a s j o n a l e
Bortskaffelse
sikkerhetsforskrifter.
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
Generelle sikkerhetsinstrukser
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
Fare for elektrisk støt og brann!
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres
i overensstemmelse med indikasjonene anvist
Dette apparat er klassificeret iht. det
på apparatets typeskilt.
europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk
Apparatet må ikke tilkobles nettet hvis
u d s t y r ( w a s t e e l e c t r i c a l a n d
tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser
electronic equipment - WEEE).
synlige tegn på feil.
TLB 4003.indd 1
Unplug the mains cable from the electrical
socket before attempting to fill the tank with
water.
Unplug the appliance from the mains supply
after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work
or repairs that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be
fr
carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you
Cet appareil a été conçu pour un usage
are ironing, unplug the iron from the mains
domestique uniquement par conséquent,
socket.
il ne doit pas être destiné à une utilisation
industrielle.
Disposal
Lire très attentivement cette notice et conservez-
la pour de futures consultations.
Please ask your dealer or inquire at your local
Cet appareil répond aux normes internationales
authority about current means of disposal.
de sécurité.
This appliance is labelled in accordan-
Consignes de sécurité
ce with European Directive 2002/
96/EG concerning used electrical
Danger de chocs électriques et
and electronic appliances (waste
d'incendie!
electrical and electronic equipment
Brancher et utiliser l'appareil selon les
- WEEE).
caractéristiques indiquées sur la plaque
The guideline determines the framework for
signalétique de celui-ci.
the return and recycling of used appliances
Si le cordon de branchement ou l'appareil
as applicable throughout the EU.
présentent des signes visibles de dommages,
ne pas le brancher au réseau électrique.
Operating Instructions
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Always check to see if the garment has a label
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
containing ironing instructions.
par des personnes (y compris les enfants)
présentant une aptitude physique, sensorielle
Synthetic fibres
ou mentale qui ne leur permet pas un usage
Low temperature.
en toute sécurité, ou manquant d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles aient
Silk-wool
été formées à son utilisation par une personne
Medium temperature
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer
Cotton-Line
avec l'appareil.
High temperature.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur
une surface stable.
Turn the temperature selector to the desired
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
position.
doit être placé sur une surface stable.
The spray may be used if required.
Ne pas utiliser l'appareil aprés une chute. En
cas de signes visibles de dommages, ou de
Spray
fuite d'eau, auxquels l'appareil devra être remis
à un Service Technique Agréé pour être révisé
Press the button to release the water tank
avant toute nouvelle utilisation.
(Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill
Avant de remplir d'eau le réservoir, retirer le
the tank with tap water and fit it back into
cordon de
position (Fig. 3).
branchement de la prise de courant.
Déconnecter l'appareil de la prise de courant
Cleaning and maintenance.
après chaque utilisation ou pour vérifier s'il
Unplug the iron's connection cable from the
présente des défauts.
wall socket. Let the iron's sole plate cool down.
Afin d'éviter toute situation de danger, les
Clean the body and the sole plate with a damp
reparations et les interventions sur l'appareil,
cloth and then dry them. If the sole plate is
comme par exemple le remplacement du
heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked
cordon de branchement, doivent être confiées
in white vinegar. Next, dampen a cloth with
au personnel spécialisé d'un Service Technique
water and wipe the sole plate clean and then
Agréé.
dry it thoroughly.
Ne pas laisser l'appareil branché au réseau
Or: Set the temperature control to maximum
électrique sans surveillance, débrancher le
and rub the sole plate repeatedly with a thick,
cordon électrique en cas d'absence même de
folded towel.
courte durée.
Attention! Risk of burns!
Mise au rebut
GUARANTEE TERMS
Pour savoir comment mettre votre appareil
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
The terms of the guarantee for this appliance
renseignez-vous auprès de l'administration de
are in accordance with that stated by our
votre commune.
representative for the country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained
Cet appareil est marqué selon la
from the retailer from whom the appliance was
directive européenne 2002/96/CE
purchased. The SALES RECEIPT must be
relative aux appareils électriques
presented when making any claims against
et électroniques usagés (waste
the terms of this guarantee.
electrical and electronic equipment
We reserve the right to make technical
- WEEE).
modifications.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal
varme og gni sålen med en tykk bomullsklut
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
som brettes flere ganger.
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, medmindre de
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på
er under oppsyn eller har fått opplæring.
sålen!
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
GARANTIBETINGELSER
Strykejernet skal brukes og plasseres på en
støtt underlag.
Garantibetingelsene for dette apparatet
tilsvarer informasjonen som blir gitt av vår
Når apparatet settes på bakkanten, må man
representant i landet det selges, og forhandler
passe på at det står på et støtt underlag.
vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med
Strykejernet må ikke brukes hvis det har
disse betingelsene. FAKTURAEN må forevises
falt ned, dersom det viser synlige tegn på
ved eventuelle reklamasjoner.
skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske
skal apparatet levers inn til et godkjent
endringer.
serviceverksted for kontroll før det tas i bruk
igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når
beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk
eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mulige faresituasjoner bør
reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks.
sv
skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av
fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man må forlate strykestedet, skal
Apparaten är gjord endast för användning i
jernet kobles ut ved å ta støpselet ut av
hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
stikkontakten.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning
och bevara den för framtida rådfrågning.
Skroting
Apparaten uppfyller internationella säker-
For aktuelle veiledninger angående skroting
hetskrav.
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
Säkerhetsanvisningar
kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
henhold til det europeiske direktivet
Anslut och använd endast apparaten i enlighet
2002/96/EF om avhending av
med uppgifterna på informationsplattan som
elektrisk- og elektronisk utstyr
sitter på apparaten.
(waste electrical and electronic
Anslut inte apparaten till elnätet om några
equipment – WEEE).
synbara defekter finns på sladden eller på
Direktivet angir rammene for innlevering og
själva apparaten.
gjenvinning av innbytteprodukter.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
Bruksanvisning
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
en etikett med strykeveiledning.
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med
Syntetiske stoffer
apparaten.
Høy temperatur
Strykjärnet måste användas och placeras på
Silke-ull
en stabil yta.
Middels temperatur
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra
dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Bomull-lin
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit,
Høy temperatur
om det finns synbara tecken på skada eller om
det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen
undersökas av en auktoriserad servicetekniker
du ønsker.
innan det används på nytt.
O m
d u
ø n s k e r ,
k a n
d u
b r u k e
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller
sprayfunksjonen.
strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje
Sprayfunksjonen.
användning, eller om du upptäcker att den
är skadad.
Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen
För att undvika situationer som kan innebära fara
(1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen
bör alla reparationer och åtgärder, till exempel
med vann fra springen og sett den tilbake på
byte av sladd, endast utföras av auktoriserade
plass (3).
servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att
Vedlikehold og rengjøring
dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar
dig från platsen där du stryker.!!
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet
bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig
Eventuellt gammalt strykjärn
klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen
kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke
Hör med din kommun eller det Lokal
kaldt jern til å stryke en linklut dynket med
renhållningsverket var du kan lämna gamla
fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig
hushållsprodukter.
klut og så tørke av den.
1
2
3
La directive définit le cadre pour une reprise
Istruzioni di sicurezza
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Pericolo di scosse elettriche ed
incendio¡
Collegare ed usare l' apparecchio solo in
Mode d'emploi
conformità con i dati che appaiono nella sua
Avant de commencer le repassage, vérifier si
piastrella di caratteristiche.
le vêtement porte l'étiquette des conseils de
Non collegare l' apparecchio alla rete elettrica
repassage.
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
apparecchio dovvessero presentare tracce
Tissus synthétiques
visibili di difetto.
Température minimum
Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Soie-laine
Questo apparecchio non è stato concepito per
Température moyenne
essere usato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
Coton-lin
con mancanza di esperienza e conoscenze,
Température maximum
se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver
ricevuto le relative istruzioni.
Placez le régulateur de température sur la
I bambini devono essere sorvegliati affinché
position souhaitée.
non giochino con l'apparecchio.
Vous pouvez utiliser le spray si vous le
Il ferro da stiro dev' essere utilizzato su una
souhaitez.
superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
Spray
che la superficie sulla quale verrà collocato
sia stabile.
Appuyez sur le bouton pour démonter le
réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de l'eau
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
du robinet et replacez le réservoir dans son
o danneggiamenti o se esiste fuga d' acqua, si
logement (fig. 3).
deve portare da un tecnico specializzato prima
di usarla di nuovo.
Entretien et nettoyage
Prima estrarre il cavo di collegamento
dalla corrente prima di riempire d' acqua il
Retirez de la prise de courant le cordon de
deposito.
branchement du fer. Lassez refroidir la semelle
Scollegare l' apparecchio dalla rete elettrica
du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle
dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare
du fer avec un chiffon humide et bien essuyer
difetti nello stesso.
ensuite. Pour enlever les tâches résistantes
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
collées sur la semelle du fer : Repassez à froid
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre
dovessero effettuare sull' apparecchio, per
incolore. Ensuite, humectez un autre bout de
esempio sostituire il cavo di collegamento,
tissu avec de l'eau et nettoyez la semelle du
fer tout en la faisant bien sécher.
s o l o p o t r a n n o e s s e r e r e a l i z z a t e d a
personale specializzato del Servizio Tecnico
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle
Autorizzato.
avec un bout de tissu en coton épais plié
plusieurs fois en plaçant le régulateur de
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
la température sur la position maximale en
sta stirando, scollegare l' apparecchio dalla
prenant d'extrêmes précautions.
rete elettrica togliendo la spina dalla presa
di corrente.
Attention : danger de brûlure !
Rottamazione
CONDITIONS DE GARANTIE
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
Les conditions de la garantie de cet appareil
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
sont celles convenues par notre représentant
o p p u r e a l l a p r o p r i a a m m i n i s t r a z i o n e
dans le pays de vente de l'appareil. Les
municipale.
conditions de cette garantie sont disponibles
auprès du distributeur de l'appareil. Toute
Questo apparecchio dispone di
réclamation présentée dans le cadre de
contra-ssegno ai sensi della direttiva
la garantie, doit être accompagnée par la
europea 2002/96/CE in materia di
FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
apparecchi elettrici ed elettronici
Nous nous réservons le droit d'introduire des
(waste electrical and electronic
modifications techniques dans nos appareils.
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione
Europea.
Istruzioni d' uso
it
Verificare sempre se il capo da stirare ha
qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Il presente apparecchio è stato disegnato
esclusivamente per il suo uso domestico,
Fibre sintetiche
rimanendo quindi escluso l' uso industriale
Temperatura bassa
dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d' uso dell'
Seta-lana
apparecchio e le conservi per possibili posteriori
Temperatura media
consulenze.
L' apparecchio rispetta le norme internazionali
Cotone-lino
di sicurezza.
Temperatura alta
Denna enhet är märkt i enlighet med
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on
der europeiska direktivet 2002/96/
havaittavia vikoja, ei laitetta saa kytkeä
EG om avfall som utgörs av eller
sähköverkkoon.
innehåller elektroniska produkter
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
(waste electrical and electronic
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
equipment - WEEE).
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
återtagande och korrekt återvinning av
heitä valvota tai ohjata.
uttjänta enheter.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Bruksanvisning
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava,
Syntetiska fibrer
että teline on vakaan alustan päällä.
Låg temperatur
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa
Silke-ylle
vettä. Näissä tapauksissa valtuutetun
Medeltemperatur
huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Bommull-linne
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen
Hög temperatur
vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen
Ställ in temperaturkontrollen på önskad
käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa
inställning.
havaitaan vikoja.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen
korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet,
Sprejfunktion
esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi
suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
Tryck på knappen för att öppna vatten-
henkilökunta.
behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2).
J o s s i l i t y s r a u t a j o u d u t a a n j ä t t ä m ä ä n
Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka
yksin, laiteen liitäntäjohto on irrotettava
behållaren (Fig. 3).
sähköverkosta.
Underhållning och rengöring
Håvittämisohjeita
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan
Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat
kallna. Rengör själva apparaten och sulan med
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn
henkilöiltä.
på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger,
fukta sedan en trasa med vatten och rengör
T ä m ä n l a i t t e e n m e r k i n t ä
sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
p e r u s t u u k ä y t e t t y j ä s ä h k ö -
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta
ja elektroniikkalaitteita (waste
värme och torka sulan direkt med en tjock
electrical and electronic equipment
bommullstrasa som vikts flera gånger.
- WEEE) koskevaan direktiiviin
Varning! Risk för brännskador!
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
GARANTIVILLKOR
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet
med den lokala produktrepresentantens
Käyttöohjeet
villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att
få av distributionsföretaget där apparaten
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
inhandlades. KVITTOT bör uppvisas vid
all reklamation som görs under dessa
garantivillkor.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska
ändringar.
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila.
fi
Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
L a i t e o n t a r k o i t e t t u y k s i n o m a a n k o t i -
Suihkutin
t a l o u s k ä y t t ö ö n e i k ä s e s i i s s o v e l l u
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1).
suurtalouskäyttöön.
Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen
tarvetta varten.
(Kuva 3).
Laite täyttää kansainväliset turvallisuus-
määräykset.
Huolto ja puhdistus
Turvallisuusohjeita
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta.
Sähköisku- ja palovaara!
Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista
laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja
Laitetta kytkettäessä ja käytettäessä on
kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
TLB 4003
pt Instruções de uso
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for use
el Odhgºeq xr¸sevq
tr Kullanma talimat›
fr
Mode d´emploi
pl Instrukcja obsługi
it
Istruzini per l´uso
hu Használati utasitás
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
ro Instructiuni de folosire
bg Указания за употреба
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
ru Инструкции по эксплуатации
ar
‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
Collochi il regolatore di temperatura nella
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
posizione desiderata.
verzeker u er dan van dat het oppervlak,
waarop u de steun plaatst, stabiel is.
Può usare lo spray se lo desidera.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken
wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare
Spray
beschadigingen zijn of wanneer het water lekt.
Prema il tasto per smontare Il deposito d'
U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te
acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso
laten kijken door een Gemachtigde Technische
(Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del
Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
rubinetto e ricollochie il deposito nella sua
Haal eerst de stekker uit het stopcontact
posizione (Fig. 3).
alvorens het reservoir met water te vullen.
Haal na ieder gebruik, of wanneer u
Manutenzione e pulizia
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Estrarre il cavo di collegamento del ferro
Om eventuele gevaarlijke situaties te
da stiro dalla presa di corrente. Lasciare
voorkomen mogen
reparaties aan het
raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire
apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het
il corpo dell' apparecchio e la suola con un
aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
panno umido, asciugandola a continuazione. In
door gespecialiseerd personeel van een
caso di macchie ribelli attaccate alla suola del
Gemachtigde Technische Dienst.
ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken
inzuppato In aceto incolore. A continuazione
bent, verlaat, dient u de stekker uit het
inumidire un panno con acqua e pulire la suola
stopcontact te nemen.
del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
diverse volte con un panno di cotone grosso
en uw oude strijkijzer
piegato ed il comando di regolazione di
Voor recente informatie over het afvoeren
temperatura nella posizione di massima
hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenste-mming met de Europese
CONDIZIONI DI GARANZIA
richtlijn 2002/96/EG betreffende
a f g e d a n k t e e l e k t r i s c h e e n
Le condizioni di garanzia per questo
elektronische apparatuur (waste
apparecchio sono d' accordo a quanto definito
electrical and electronic equipment
dal nostro rappresentante nel paese nel quale
- WEEE).
viene vendo. I dettagli riguardanti queste
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
condizioni si possono ottenere nel distributore
EU geldige terugneming en verwerking van
nel quale è stato acquistato l' apparecchio.
oude apparaten.
LA FATTURA D' ACQUIESTO debe essere
presentata nel realizzare qualsiasi reclamo
sotto i termini di questa garanzia.
Gebruiksaanwijzingen
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket
tecniche.
met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
nl
Zijde – wol
Gewone temperatuur
Katoen – linnen
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te
Hoge temperatuur
worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt
voor industrieel gebruik.
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het
positie.
toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale
veiligheidsnormen.
Spray
Veiligheidsvoorschriften
Druk op de knop om het waterreservoir te
demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water
schokken!
van de kraan en breng het opnieuw op zijn
plaats aan (fig. 3).
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken conform de karakteristieken op het
plaatje met technische gegevens.
Onderhoud en schoonmaak
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
Haal de stekker van het strijkijzer uit het
wanneer het snoer of het apparaat zelf
stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud
zichtbare beschadigingen vertonen.
worden. Maak het toestel en het strijkvlak met
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
een vochtige doek schoon en droog het daarna
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van
door personen (waaronder kinderen) met
het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
schoon, droog vervolgens goed af.
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft
Of nog: wrijf onmiddellijk met een dikke
gegeven.
katoenen doek die verschillende malen
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
is gevouwen over het strijkvlak terwijl de
dat ze met het apparaat gaan spelen.
temperatuurknop op het maximum staat.
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
gebruikt op een stabiel oppervlak.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään
Consejos para la evacuación del
etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä
aparato usado
lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
inutilizarlo de modo visible, encargándose de
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo-
su evacuación de conformidad a las leyes
lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla
nacionales vigentes. Solicite una información
moninkertaisella puuvillaliinalla.
detallada a este respecto a su Distribuidor,
Varo, palovammojen vaara!
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con
TAKUUEHDOT
la Directiva europea 2002/96/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan
y electrónicos (Residuos de aparatos
edustajan ilmoituksen mukaan. Laitteen
eléctricos y electrónicos).
m y y j ä l t ä s a a y k s i t y i s k o h t a i s e t t i e d o t
takuuehdoista. Takuun piiriin kuuluvien
La directiva proporciona el marco general
reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on
válido en todo el ámbito de la Unión
esitettävä MAKSUTOSITE.
Europea para la retirada y la reutilización
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten
de los residuos de los aparatos eléctricos y
tekoon.
electrónicos.
Instrucciones de uso
es
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna
etiqueta con instrucciones de planchado.
E l p r e s e n t e a p a r a t o h a s i d o d i s e ñ a d o
Fibras sinteticas
exclusivamente para uso domestico, quedando
Temperatura baja
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
Seda-lana
aparato y guárdelas para una posible consulta
Temperatura media
posterior.
El aparato cumple las normas internacionales
Algodón-lino
de seguridad
Temperatura alta
Advertencias generales de seguridad
Sitúe el regulador de temperatura en la
posición deseada.
¡Peligro de sacudidas eléctricas e
Puede utilizar el spray si lo desea.
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
Spray
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
Presione el pulsador para desmontar el
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito
de presentar el cable de conexión o el aparato
hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua
mismo huellas visibles de desperfectos.
del grifo y vuelva a colocar el depósito en su
emplazamiento (Fig. 3).
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
Extraer el cable de conexión de la plancha
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
falta de experiencia y conocimiento a menos
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
que hayan sido instruidas respecto a su uso
y la suela con un paño húmedo, secándola a
por una persona responsable.
continuación. En caso de manchas rebeldes
Los niños deberán ser vigilados para asegurar
adheridas a la suela de la plancha:
que no juegan con el aparato.
Planchar en frío un paño de lino empapado en
La plancha tiene que utilizarse y colocarse
vinagre incoloro. Humedecer a continuación un
sobre una superficie estable.
paño con agua y limpiar la suela de la plancha,
Cuando se coloque sobre su soporte,
secándola bien.
asegurarse de que la superficie sobre la que
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un
se coloca el soporte es estable.
paño de algodón grueso varias veces doblado
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si
y el mando regulador de la temperatura en la
hay señales visibles de daño o si existe fuga
posición de máxima temperatura.
de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la
CONDICIONES DE GARANTIA
toma de corriente antes de llenar agua en el
depósito.
Las condiciones de la garantía para este
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
aparato están de acuerdo a lo definido por
cada uso o en caso de comprobar defectos
nuestro representante en el país en el cual
en el mismo.
se vende. Los detalles con respecto a estas
Con objeto de evitar posibles situaciones de
condiciones se pueden obtener del distribuidor
peligro, las reparaciones e intervenciones
al que fue comprado el aparato. La FACTURA
que debieran efectuarse en el aparato,
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
por ejemplo la sustitución del cable de
cualquier reclamación bajo los términos de
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por
esta garantía.
personal especializado del Servicio Técnico
Nos reservamos el derecho de introducir
Autorizado.
modificaciones técnicas.
En caso de ausentarse del lugar en donde
esté planchando, desconectar la plancha de
la red eléctrica extrayendo el cable de la toma
de corriente.
11/2/08 08:53:20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TLB 4003

  • Seite 1 Landesvertretung anfordem. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München // Germany 003 TLB4003/02/08 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar...
  • Seite 2 Service-Fax: 0911/31 20-201 Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten; Bahrain Neuseeland Libanon BSH Continental Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd !‫ﺇﻧﺘﺒﺎﻩ. ﺧﻄﺮ ﺍﻟﻬﺰﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﳊﺮﻳﻖ‬ Aljamea&Alqaisi Trad.Est Robert Bosch Australia Pty.Ltd Teheni, Hana & Co. Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr BE Belgien, Belgium, Belgique Electrodomésticos Ltda.