Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG T-VL 5537 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T-VL 5537:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
D
Tower-Ventilator
NL
Torenventilator
F
Ventilateur Tower
E
Ventilador de torre
P
Ventoinha de torre
I
Ventilatore a torre
GB
Tower fan
PL
Wentylator kolumnowy
CZ
Stojanový ventilátor
H
Álló ventilátor
Вентилятор - колонка
UA
RUS Башенный вентилятор
TOWER­
VENTILATOR
T­VL 5537
D
NL
F
E
P
I
GB PL
CZ
H
4
9
13
17
21
25
29
33
38
42
46
50
UA RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG T-VL 5537

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Tower-Ventilator Bedienungsanleitung / Garantie Torenventilator Gebruiksaanwijzing Ventilateur Tower Mode d’emploi Ventilador de torre Instrucciones de servicio Ventoinha de torre Manual de instruções Ventilatore a torre Istruzioni per l’uso Tower fan Instruction Manual Wentylator kolumnowy Instrukcja obsługi / Gwarancja Stojanový ventilátor Návod k použití...
  • Seite 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Einzelteile ..........Seite Overview of the Individual Parts ........Page Bedienungsanleitung ............Seite Instruction Manual............Page 29 Technische Daten ............Seite Technical Data ..............Page 32 Garantie ................Seite Disposal ................Page 32 Entsorgung ................Seite Język polski Nederlands Spis treści Inhoud Overzicht van de onderdelen.
  • Seite 3: Übersicht Der Einzelteile

    Übersicht der Einzelteile Overzicht van de onderdelen Przegląd części Sommaire des éléments Přehled prvků Vista general de los componentes Az egyes elemek áttekintése Перелік окремих деталей Vista de conjunto das peças soltas Перечень отдельных деталей Schema dei singoli pezzi Overview of the Individual Parts...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Seite 5 Deutsch • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Seite 6: Fernbedienung

    Deutsch Inbetriebnahme HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste Elektrischer Anschluss befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse kurz mit 1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, einem feuchten Tuch abzuwischen. prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
  • Seite 7: Reinigung

    Deutsch Garantie Windwechsel-Funktion Das Gerät verfügt über zwei unterschiedliche Luftstärken, um Garantiebedingungen Windbrisen zu simulieren. 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Elektronischer Timer Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. • Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert betreiben wollen, wäh- len Sie eine Zeiteinstellung zwischen 2, 4 oder 8 Stunden.
  • Seite 8: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Batterieentsorgung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben. Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Seite 10 Nederlands • De ventilator mag alleen in de voorgeschreven stand (staande) worden gebruikt. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is bescha- digd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
  • Seite 11: Ingebruikname

    Nederlands Ingebruikname OPMERKING: Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Elektrische aansluiting Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige doek 1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, af te vegen. of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Nederlands Verwijdering Intensiteitsfuncties Het apparaat beschikt over twee intensiteitsstanden om Verwijdering van batterijen verschillende windsterkten na te bootsen. Als consument bent u wettelijk verplicht om Elektronische timer oude batterijen / accu’ s terug te brengen. • Wanneer het u apparaat tijdgestuurd wilt gebruiken, kunt Verwijder de batterijen uit de afstandsbedie- u een tijdinstelling kiezen van 2, 4 of 8 uur.
  • Seite 13: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous prévu pour une utilisation professionnelle. espérons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Seite 14 Français • Le ventilateur ne doit être utilisé que dans la position (debout) prévue à cet effet. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité...
  • Seite 15 Français Déballage de l’appareil 1. Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télé- commande. 1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Remplacez les piles boutons par deux piles du même 2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films type (LR 41).
  • Seite 16: Données Techniques

    Français Mise en marche et arrêt du ventilateur Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- Appuyez sur la touche marche / arrêt pour mettre en marche nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. ou pour arrêter l’appareil.
  • Seite 17: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. •...
  • Seite 18: Desempaquetar El Aparato

    Español • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua- lificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y perso- nas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y...
  • Seite 19: Mando A Distancia

    Español Instrucciones para el montaje 1. Coloque la carcasa (2) con la parte abierta hacia arriba. NOTA • Las teclas se encuentran tanto en el aparato como NOTA también en el mando a distancia. Coloque mejor una manta por debajo, para que no se •...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Español Eliminación Oscilación Si selecciona esta función, el aparato girará de forma inde- Eliminación de la batería pendiente en un área de aprox. 80 grados. Como consumidor está obligado por la ley a Limpieza recoger pilas /acumuladores gastados. Retire las pilas del mando a distancia antes de AVISO: desechar el aparato.
  • Seite 21: Manual De Instruções

    Português Manual de instruções • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que Este aparelho não se destina a fins comerciais. goste de utilizar o aparelho. •...
  • Seite 22 Português • A ventoinha só poderá ser utilizada na posição vertical. • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especia- lidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qua- lidade.
  • Seite 23 Português Desembalar o aparelho Quando o raio de acção do telecomando começar a dimi- nuir, proceda da forma seguinte: 1. Retire o aparelho da sua embalagem. 1. Abra o compartimento das pilhas que se encontra na 2. Remova todo o material de embalagem, como folhas, parte anterior do telecomando.
  • Seite 24: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Ligar ou desligar o ventilador Prima o botão Ligar / Desligar para ligar ou desligar o apa- Modelo: ................T - VL 5537 relho. Alimentação da corrente: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energia: .............. 40 W Velocidade Categoria de protecção: ..............
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo.
  • Seite 26 Italiano • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’as- sistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. • Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità...
  • Seite 27: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Istruzioni per il montaggio 1. Porre la custodia (2) con il lato aperto rivolto verso l’alto. NOTA: • I tasti si trovano sia sull‘apparecchio che sul teleco- NOTA: mando. Mettere una coperta sotto la custodia per evitare che • Il significato dei simboli è riportato nella tabella si danneggi.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Italiano Smaltimento Oscillazione Se si seleziona questa funzione, l’apparecchio oscilla autono- Smaltimento batterie mamente in un raggio di 80 gradi circa. I consumatori sono tenuti per legge a restituire Pulizia batterie / accumulatori scarichi. Rimuovere le batterie dal telecomando prima AVVISO: di gettare l’apparecchio.
  • Seite 29: Instruction Manual

    English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Seite 30: Unpacking The Device

    English • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 31: Remote Control

    English 3. Place the base plate on the housing. Please use the guide NOTE: pin to fix it in place. • Every press of the buttons changes the function and is 4. Screw the base plate together with the six fastening confirmed by a sound.
  • Seite 32: Technical Data

    English Cleaning Disposal Battery Disposal WARNING: As a consumer you are obliged by law to return • Always remove the mains plug before cleaning the old batteries / accumulators. device. Remove the batteries from the remote control • Under no circumstances should you immerse the device before disposing of the appliance.
  • Seite 33: Instrukcja Obsługi / Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ści gospodarczej.
  • Seite 34: Rozpakowanie Urządzenia

    Język polski • Wentylator może być używany wyłącznie w przewidzianej pozycji (na stojąco). • Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontakto- wać się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć...
  • Seite 35 Język polski Uruchomienie WSKAZÓWKA: Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałości Podłączenie elektryczne poprodukcyjne. Radzimy przetrzeć obudowę wilgotną 1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę szmatką. sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na Instrukcja montażu tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
  • Seite 36: Dane Techniczne

    Język polski Funkcja zmiany nawiewu urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli Urządzenie jest wyposażone w dwie moce nawiewu, umożli- uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. wiające symulowanie bryzy. Sprzęt do naprawy powinien być...
  • Seite 37: Usuwanie

    Język polski Usuwanie Usuwanie baterii Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowiązek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. Wyjąć baterie z pilota przed utylizacją urzą- dzenia. Zwrócić baterie do punktu zbiórki przeznaczonego do gromadzenia starych baterii lub niebezpiecznych odpadów. Skontaktować...
  • Seite 38: Návod K Použití

    Česky Návod k použití • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, že se komerční použití. spotřebičem budete spokojeni. • Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí...
  • Seite 39: Vybalení Přístroje

    Česky přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikova- nou osobou. • Přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzický- mi, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností a znalostmi za předpokladu, že budou pod dozorem nebo budou poučeny o bezpečném použití...
  • Seite 40 Česky 7. Pomocí obou šroubů (5) připevněte síťový kabel na Ukazatel provozního stavu základní desce. (Význam barev u kontrolek LED na přístroji) 8. Otočte nyní ventilátor a položte ho na vhodný, pevný Ukazatel na přístroji Symbol Funkce podklad. Zapnuto = Zelená Spuštění...
  • Seite 41: Technické Údaje

    Česky POZOR: • Nepoužívejte drátěný kartáč ani jiné drhnoucí před- měty. • Nepoužívejte žádné ostré či drhnoucí čisticí prostředky. • Přístroj otřete z vnějšku suchou látkou bez jakýchkoliv přísad. • V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce navlh- čete vodou a poté přístroj do sucha vytřete. Technické...
  • Seite 42: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Seite 43 Magyarul • Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, ha- sonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében. • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű...
  • Seite 44: Üzembe Helyezés

    Magyarul Szerelési leírás Használat 1. Helyezze a burkolatot (2) a nyitott oldalával felfele. MEGJEGYZÉS: • A gombok mind a készüléken, mind pedig a távirányí- MEGJEGYZÉS: tón megtalálhatóak. A legjobb, ha takarót tesz alá, nehogy a burkolat meg- • A szimbólumok jelentését az alábbi táblázatban sérüljön.
  • Seite 45: Műszaki Adatok

    Magyarul Hulladékkezelés Oszcilláció Ha ezt a funkciót választja ki, a készülék önműködően Az elemek ártalmatlanítása kb. 80 °-ős tartományban kering. Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi Tisztítás elemek / akkumulátorok visszavitelére. A készülék leselejtezése előtt vegye ki az FIGYELMEZTETÉS: elemeket a távirányítóból. •...
  • Seite 46: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначе- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви но для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від...
  • Seite 47 Українська • Вентилятор дозволяється використовувати тільки в належ- ному стані (стоячі). • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизова- ного фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробни- ком, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікова- ною...
  • Seite 48 Українська Розпакування приладу 1. Відкрийте кришку відділку для батарейок на нижньому боці пульту. 1. Достаньте прилад з упаковки. 2. Замініть міні-батарейки на нові, що відповідають по- 2. Усуньте всі пакувальні матеріали як плівки, матеріали трібному типу (LR 41). Прослідіть, щоб полюси батаре- заповнювачі, кабельні...
  • Seite 49: Технічні Параметри

    Українська Технічні параметри Вмикання та вимикання вентилятору Натисніть клавіш ув. / вимк., щоб увімкнути або вимкнути Модель: ...............T - VL 5537 вентилятор. Подання живлення: .......220 - 240 В~, 50 / 60 Гц Споживання потужності: ..........40 Вт Швидкість Група електробезпечності: ............ Оберіть...
  • Seite 50: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Seite 51 Русский • Не включайте вентилятор в помещениях где хранятся или работают с бензином, красками и другими легковоспламеня- ющимися жидкостями. • Вентилятор разрешается включать только в предусмотрен- ном положении (стоя). • Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении...
  • Seite 52 Русский Дистанционное управление • Если батарейка вытекла, ни в коем случае не допу- скайте попадания жидкости в глаза или на другие • Выньте пульт дистанционного обслуживания из отде- слизистые оболочки. В случае контакта помыть руки, ления сбоку на приборе (Рис. B). прополоскать...
  • Seite 53: Технические Данные

    Русский Чистка Таблица индикаторных символов (Значение цветов контрольных индикаторных лампочек на приборе) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную Индикаторные пока- Символ Функция вилку. затели на приборе • Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор Вкл. = Зелёный Включение...
  • Seite 54 T-VL 5537 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux Made in P.R.C. (publ)

Inhaltsverzeichnis