Herunterladen Diese Seite drucken

Topcom WG-2495 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WG-2495:

Werbung

USO
Batterie schwach. Das
Erneuern Sie alle drei
Modo normal
Gerät schaltet in vier
Batterien gleichzeitig.
• Deslice el interruptor de modo de pesaje a la derecha para acceder al
Sekunden ab.
Bitte erwerben Sie für
modo normal.
den Austausch die für
• Coloque la báscula plana sobre una superficie dura.
das Gerät
• Súbase en la plataforma con los pies descalzos y permanezca inmóvil
zugelassenen
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la pantalla LCD deje de
Batterien.
parpadear. El icono desaparece y parpadea, los datos se transmitirán
Fehler bei der
Bitte überprüfen Sie
automáticamente.
Kopplung oder Fehler
Folgendes: Bluetooth
• La báscula mostrará el resultado de medición durante aproximadamente
bei der Aktivierung.
ist AN, App ist AN,
diez segundos y posteriormente se apagará automáticamente. Si falla,
beide Geräte befinden
el icono se enciende; los datos de medición se guardarán en la báscula.
sich innerhalb der
Übertragungsentfernun
g von Bluetooth.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Modo de mamá y bebé
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
• Deslice el interruptor de modo de pesaje a la izquierda para acceder al
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
modo de mamá y bebé.
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
• Coloque la báscula plana sobre una superficie dura.
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
• Súbase en la plataforma con los pies descalzos. La báscula se
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
enciende automáticamente y se enciende el símbolo de modo de mamá
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
y bebé.
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
• Posteriormente se enciende el indicador de mamá. Permanezca inmóvil
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la LCD deje de
UMWELT
parpadear. Los datos de medición se transmitirán a su smartphone
automáticamente.
• Unos 3 segundos después su peso queda registrado, ahora parpadean
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
el indicador de mamá y el indicador de bebé. La báscula vuelve a cero
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
automáticamente.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Coja al bebé en brazos y súbase a la plataforma. Permanezca inmóvil
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la LCD deje de
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
parpadear.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
• Cuando se haya registrado el peso del bebé, el indicador de mamá se
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
apaga y el indicador de bebé se queda encendido. El peso del bebé se
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
transmitirá al smartphone y se mostrará en la LCD aproximadamente 10
Informationen über eine Sammelstelle.
segundos.
• Posteriormente la báscula se apaga automáticamente.
Support
Aviso de error
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
Error
ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
¡Existe riesgo de cortocircuito!
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
el aparato.
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
GARANTÍA
quemaduras.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
adhesivas durante el trasporte.
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
página web de servicio: www.service.tristar.eu
síntomas persisten, consulte a su médico.
MEDIO AMBIENTE
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Pantalla LCD
2. Indicador de mamá
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
3. Indicador de bebé
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
4. Compartimiento de las pilas
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
5. Botón de unidad/ activación
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
6. Interruptor de modo de mamá y bebé
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
ANTES DEL PRIMER USO
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
los puntos de recogida a las autoridades locales.
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Pese/utilice siempre la escala sobre una superficie lisa y sólida. Cuando
Soporte
este midiendo, por favor, quédese quieto.
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Se recomienda tomar la medición a la misma hora del día y en el mismo
sitio.
PT Manual de Instruções
• Quítese siempre los calcetines y los zapatos y se recomienda que lleve
la menos ropa posible, limpie bien y seque los pies antes de utilizarla.
Nunca la utilice con los pies húmedos.
SEGURANÇA
• Súbase a la plataforma de pesado suavemente y no se mueva cuando
• Se não seguir as instruções de segurança, o
se esté pesando.
fabricante não pode ser considerado
• La capacidad de peso máxima es 150 kg. La graduación es 0,05 kg.
• Quite la tapa del compartimento de las pilas de la parte posterior del
responsável pelo danos.
dispositivo e introduzca 3 pilas de tamaño AAA de 1,5 V. Vuelva a
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
colocar la tapa.
• Pulse el botón "UNIDAD" en la parte posterior de la báscula para
plana e estável.
seleccionar la unidad de medición. La unidad de medición
• Baterias
predeterminada es "kg". Puede pulsar el botón "UNIDAD" para
seleccionar entre kilogramo, stone y libra.
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
Instalación de la aplicación y emparejamiento de nuestra aplicación
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
• Nota: Se encuentra disponible únicamente para dispositivos que sean
compatibles con la tecnología Bluetooth 4.0.
explosão!
• La aplicación "Lifesense international" puede descargarse de forma
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
gratuita de App Store y Google Play. Puede buscar e instalar la
aplicación en su smartphone.
– Não abra as baterias à força.
• Active el Bluetooth e inicie la aplicación. Asegúrese de que ambos estén
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
activados cuando vaya a realizar el emparejamiento.
• Pulse y mantenga pulsado el botón "UNIDAD" de la parte posterior de la
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
báscula para iniciar el emparejamiento.
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
Se muestra durante el
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
emparejamiento
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
Se muestra si el emparejamiento es
correcto
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Se muestra si falla el
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
emparejamiento
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
NOTA: encontrará un manual detallado sobre el uso de la aplicación
"Lifesense international" en: service.tristar.eu
Selección de modo de pesaje
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Visor LCD
La báscula está equipada con dos modos de pesaje: Modo normal, modo
mamá y bebé. El interruptor de modo de pesaje se encuentra sobre el
2. Indicador da mãe
compartimento de las pilas. Puede deslizarlo a la izquierda o a la derecha
3. Indicador do bebé
4. Compartimento da bateria
para cambiar entre el modo de mamá y bebé y el modo normal.
5. Botão da unidade/de activação
6. Interruptor de Modo mãe e bebé
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Pese/utilize sempre o prato da balança numa superfície lisa e sólida.
Quando medir, mantenha-se imóvel.
• Aconselha-se que faça medições à mesma hora e no mesmo local.
• Retire sempre os sapatos e meias. Aconselha-se que retire a maior
quantidade de roupa possível, que lave os pés e que os seque bem
antes de utilizar. Nunca utilize o aparelho com os pés húmidos.
• Suba para a plataforma de pesagem com cuidado e, quando estiver a
medir, mantenha-se imóvel.
Este icono parpadeará durante la
• A capacidade de peso máxima é de 150kg. A graduação é de 0,05 kg.
transmisión; los datos se
• Remova a tampa do compartimento das pilhas no lado posterior do
transmitirán automáticamente;
aparelho e insira 3 pilhas AAA de 1.5 V. Volte a colocar a tampa.
• Prima o botão "UNIDADE" no lado posterior da balança, para
cuando haya finalizado la
transmisión de datos, el icono
seleccionar a unidade de medição. A unidade de medição predefinida é
desaparecerá
"kg". Pode premir o botão "UNIT" para escolher entre quilos, stones e
libras.
Si todo es correcto, el símbolo
Instale e emparelhe a nossa app
desaparece; si ha fallado el símbolo
• Nota: Apenas disponível para aparelhos que suportem tecnologia
permanece
Bluetooth 4.0.
• O download da App "Lifesense international" é gratuito na App Store e
na Google Play; pode procurar e instalar a app no seu smartphone.
• Ligue o Bluetooth e a app. Certifique-se de que ambos estão LIGADOS
durante o emparelhamento.
• Prima e mantenha premido o botão "UNIDADE", no lado posterior da
balança, para iniciar o emparelhamento.
Exibido durante o emparelhamento
Exibido se o emparelhamento tiver
sido bem sucedido
Exibido se o emparelhamento tiver
falhado
NOTA: é possível consultar um manual mais detalhado sobre a utilização
da app "Lifesense international" em: service.tristar.eu
Seleccionar o modo de pesagem
A balança possui dois modo de pesagem: Modo normal, Modo mãe e
bebé. O botão de modo de pesagem situa-se acima do compartimento
das pilhas. Pode fazê-lo deslizar para a esquerda ou para a direita, para
Descripción
Solución
comutar entre o Modo mãe e bebé e o Modo normal.
Sobrecarga, el
Deje de usar esta
UTILIZAÇÃO
dispositivo se apagará
báscula para medición.
Modo normal
en cuatro segundos.
• Faça deslizar o botão de modo de pesagem para a direita, para entrar
no Modo normal.
Pocas pilas. El
Sustituya las tres pilas
• Pouse a balança niveladamente sobre uma superfície rígida.
dispositivo se apagará
al mismo tiempo.
• Suba para a plataforma, sem calçado, e não se mexa até a unidade de
en cuatro segundos.
Compre pilas
medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar. O ícone desaparece e
autorizadas para la
pisca, os dados são transmitidos de forma automática.
sustitución.
• A balança exibe o resultado de medição durante aprox. dez segundos e,
Fallo de
Compruebe: Que el
em seguida, desliga-se automaticamente. Em caso de falha, o ícone
emparejamiento o fallo
Bluetooth esté
ilumina-se e os dados de medição são guardados na balança.
de activación.
activado, que la
aplicación se haya
este ícone pisca durante a
iniciado, que ambos
transmissão, os dados são
dispositivos estén
transmitidos automaticamente, se
dentro del alcance de
os dados estiverem completos o
transmisión Bluetooth.
ícone desaparece
Se o processo for bem sucedido, o
símbolo desaparece, se falhar
permanece
Botão do Modo mãe e bebé
• Faça deslizar o botão de modo de medição para a esquerda, para
entrar no Modo mãe e bebé.
• Pouse a balança niveladamente sobre uma superfície rígida.
• Suba para a plataforma, sem calçado. A balança liga-se
automaticamente e o símbolo do Modo mãe e bebé ilumina-se.
• Em seguida, ilumina-se o indicador da mãe. Mantenha-se imóvel até a
unidade de medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar. Os dados da
medição são automaticamente transmitidos para o seu smartphone.
• Apróx. 3 segundos após o bloqueio do seu peso, tanto o indicador da
mãe como o indicador do bebé iluminam-se. A balança é
automaticamente reposta para zero.
• Segure o bebé nos seus braços e suba para a plataforma. Mantenha-se
imóvel até a unidade de medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar.
• Após o bloqueio do peso do bebé, o indicador da mãe apaga-se,
enquanto o indicador do bebé se mantém iluminado. O peso do bebé é
transmitido para o smartphone e exibido no LCD, durante aprox. 10
segundos.
• Em seguida, a balança desliga-se automaticamente.
Mensagem de erro
Erro
Descrição
Sobrecarga, o aparelho
desliga-se daqui a
quatro segundos.
Pilhas fracas. O
aparelho desliga-se
daqui a quatro
segundos.
Falha no
emparelhamento ou
falha de activação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PL Instrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyświetlacz LCD
2. Wskaźnik matki
3. Wskaźnik dziecka
4. Komora na baterie
5. Przycisk włączenia / wyboru jednostki
6. Przełącznik trybu Matka i dziecko
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Ważyć się albo korzystać z wagi należy zawsze, gdy stoi ona na twardej
płaskiej powierzchni. Podczas ważenia należy stać nieruchomo.
• Zaleca się przeprowadzanie ważenia o tej samej porze dnia i w tym
samym miejscu.
• Należy zawsze zdjąć buty i skarpety; zaleca się zdjęcie jak największej
ilości ubrania oraz wytarcie i dokładne wysuszenie stóp przed wejściem
na wagę. Nie wolno wchodzić na wagę z mokrymi stopami.
• Na wagę należy wejść ostrożnie a podczas ważenia stać nieruchomo.
• Maksymalny ciężar wynosi 150 kg. Skala podziałki wynosi 0,05 kg.
• Zdjąć pokrywę gniazda na baterie z tyłu urządzenia i włożyć 3 baterie
1,5 V typu AAA. Założyć pokrywę.
• Nacisnąć przycisk „JEDNOSTKI" z tyłu urządzenia, aby wybrać jednostki
pomiarowe. Domyślną jednostką pomiarową jest „kg". Naciskając
przycisk „JEDNOSTKI", można wybrać jednostki: kilogram, kamień, funt.
Instalacja i parowanie aplikacji
• Uwaga: Dotyczy tylko urządzeń obsługujących standard Bluetooth 4.0.
• Aplikację „Lifesense international" można znaleźć i pobrać bezpłatnie w
sklepach App Store i Google Play. Aplikacja przeznaczona jest do
zainstalowania w smartfonie.
• Włączyć transmisję Bluetooth i uruchomić aplikację. Upewnić się, że
podczas parowania aplikacja i transmisja są włączone.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk „JEDNOSTKI" z tyłu urządzenia, aby
rozpocząć parowanie.
Wyświetlane podczas parowania
Wyświetlane, gdy parowanie
powiedzie się
Wyświetlane, gdy parowanie nie
powiedzie się
UWAGA: szczegółowa instrukcja obsługi aplikacji „Lifesense international"
znajduje się na stronie: service.tristar.eu
Wybór trybu ważenia
Waga może pracować w dwóch trybach ważenia: Tryb Normalny, tryb
Matka i dziecko. Przełącznik trybu ważenia znajduje się na nad komorą
baterii. Przesunięcie przełącznika w lewo lub w prawo spowoduje zmianę
trybu na tryb Normalny lub tryb Matka i dziecko.
UŻYTKOWANIE
Tryb Normalny
Solução
• Przesunąć przełącznik zmiany trybu ważenia w prawo, aby wybrać tryb
Deixe de usar esta
Normalny.
balança para efeitos de
• Położyć wagę na twardej powierzchni.
medição.
• Stanąć boso na wadze, aż na wyświetlaczu LCD przestanie migać
wskaźnik jednostki pomiarowej (np. kg). Ikona zgaśnie i będzie migać,
Substitua todas as três
po czym nastąpi automatyczna transmisja danych.
pilhas ao mesmo
• Waga będzie wyświetlać wynik pomiaru przez około 10 sekund, a
tempo. Para o efeito,
następnie automatycznie wyłączy się. W przypadku niepowodzenia
use pilhas autorizadas.
wynik pomiaru zostanie zapisany w urządzeniu.
Verifique os seguintes
Ta ikona miga podczas transmisji.
aspetos: O Bluetooth
Dane są transmitowane
está LIGADO, a app
está LIGADA, ambos
automatycznie. Gdy dane będą
kompletne, ikona zniknie.
os dispositivos estão á
distância de
W przypadku powodzenia symbol
transmissão do
zniknie, w przypadku
Bluetooth.
niepowodzenia — będzie nadal
wyświetlany.
Tryb Matka i dziecko
• Przesunąć przełącznik zmiany trybu ważenia w lewo, aby wybrać tryb
Matka i dziecko.
• Położyć wagę na twardej powierzchni.
• Stanąć boso na wadze. Waga włączy się automatycznie i zaświeci się
symbol trybu Matka i dziecko.
• Następnie zaświeci się wskaźnik matki. Stać nieruchomo, aż na
wyświetlaczu LCD przestanie migać wskaźnik jednostki pomiarowej (np.
kg). Dane pomiarowe zostaną automatycznie przekazane do smartfona.
• Około 3 sekundy po zmierzeniu ciężaru zaświecą się wskaźniki matki i
dziecka. Nastąpi automatyczne wyzerowanie wagi.
• Stanąć na wadze, trzymając dziecko na rękach. Stać nieruchomo, aż na
wyświetlaczu LCD przestanie migać wskaźnik jednostki pomiarowej (np.
kg).
• Gdy ciężar dziecka zostanie zmierzony, wskaźnik matki zgaśnie, a
wskaźnik dziecka będzie nadal się świecił. Ciężar dziecka zostanie
przekazany do smartfona i będzie pokazany na wyświetlaczu LCD przez
około 10 sekund.
• Waga wyłączy się automatycznie.
Komunikat o błędzie
Błąd
Opis
Rozwiązanie
Przeciążenie,
Nie używać tej wagi do
urządzenie wyłączy się
pomiaru.
po czterech
sekundach.
USO
Niski poziom
Należy wymieniać
Modalità Normale
naładowania baterii.
wszystkie trzy baterie
• Far scorrere verso destra l'interruttore della modalità di pesatura per
Urządzenie wyłączy się
jednocześnie. W celu
attivare la modalità Normale.
po czterech
wymiany należy nabyć
• Sistemare la bilancia in orizzontale su una superficie dura.
sekundach.
baterie zatwierdzonego
• Salire sul piatto a piedi nudi e restare immobili finché l'unità di
typu.
misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di lampeggiare. L'icona
Parowanie lub
Sprawdzić, czy:
scompare e l'icona lampeggia; i dati vengono trasmessi
włączenie nie powiodły
Transmisja Bluetooth
automaticamente.
się.
jest włączona, aplikacja
• La bilancia visualizza il risultato della misurazione per circa dieci secondi
jest uruchomiona, a
e poi si spegne automaticamente. Se la pesatura non è avvenuta
oba urządzenia
correttamente, l'icona s'illumina e i dati della misurazione vengono
znajdują się w zasięgu
memorizzati nella bilancia.
działania transmisji
Bluetooth.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
Modalità Mamma e bambino
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
• Far scorrere verso sinistra l'interruttore della modalità di pesatura per
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
attivare la modalità Mamma e bambino.
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
• Sistemare la bilancia in orizzontale su una superficie dura.
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
• Salire sul piatto a piedi nudi. La bilancia si accende automaticamente e il
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
simbolo della modalità Mamma e bambino si illumina.
tego produktu.
• Quindi s'illumina l'indicatore mamma. Rimanere immobili finché l'unità di
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di lampeggiare. I dati della
serwisowej: www.service.tristar.eu
misurazione vengono trasmessi automaticamente allo smartphone.
• Dopo circa 3 secondi che il peso è bloccato, si illuminano entrambi gli
ŚRODOWISKO
indicatori mamma e bambino. La bilancia si azzera automaticamente.
• Tenere il bambino tra le braccia e salire sul piatto. Rimanere immobili
finché l'unità di misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
lampeggiare.
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
• Quando il peso del bambino è bloccato, l'indicatore mamma si spegne e
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
resta acceso l'indicatore bambino. Il peso del bambino viene trasmesso
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
allo smartphone e visualizzato sull'LCD per circa 10 secondi.
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
• A questo punto la bilancia si spegne automaticamente.
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
Prompt di errore
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
Errore
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Batterie
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
GARANZIA
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
giocattoli.
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
– Non aprire le batterie.
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
quanto possono causare cortocircuiti.
www.service.tristar.eu
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
AMBIENTE
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
DESCRIZIONE DELLE PARTI
in merito ai punti di raccolta.
1. Display LCD
2. Indicatore mamma
Assistenza
3. Indicatore bambino
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
4. Vano batterie
service.tristar.eu.
5. Pulsante di unità/attivazione
6. Interruttore della modalità Mamma e bambino
SV Instruktionshandbok
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
SÄKERHET
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
• Pesarsi/usare sempre la bilancia su una superficie dura e piana.
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
Durante la pesatura, si prega di rimanere fermi.
• È consigliabile pesarsi alla stessa ora del giorno e nello stesso luogo.
eventuella skador som uppkommer.
• Togliere sempre scarpe e calzini, è consigliabile togliere più abiti
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
possibili, pulire i propri piedi prima dell'uso e asciugarli bene. Non usare
mai il dispositivo con i piedi bagnati.
yta.
• Salire sulla piattaforma di pesatura gentilmente e durante la
• Batterier
misurazione, si prega di rimanere fermi.
• La massima capacità di peso è di 150 kg. Precisione 0,05 kg.
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
• Rimuovere il coperchio del vano della batteria sul retro del dispositivo e
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
inserire 3 batterie da 1,5 V tipo AAA. Riposizionare il coperchio.
• Premere il pulsante "UNITÀ" sul retro della bilancia per selezionare
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
l'unità di misura. L'unità di misura predefinita è "kg". Premere il pulsante
– -Öppna inte batterierna med kraft.
"UNITÀ" per scegliere tra chilogrammi, stone e libbre.
Installazione e abbinamento dell'app
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
• Nota: è disponibile soltanto per i dispositivi che supportano la tecnologia
Batterierna kan kortslutas!
Bluetooth 4.0.
• L'app "Lifesense international" può essere scaricata gratuitamente
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
presso l'App Store e Google Play e installata sullo smartphone.
brinna, viket kan orsaka brännskador.
• Attivare il Bluetooth e l'app. Durante l'abbinamento, assicurarsi che
entrambi siano ATTIVI.
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
• Per avviare l'abbinamento, premere e tenere premuto il pulsante
tejp under transport.
"UNITÀ" sul lato posteriore della bilancia.
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
Visualizzato durante l'abbinamento
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
Visualizzato se l'abbinamento viene
BESKRIVNING AV DELAR
eseguito correttamente
1. LCD-display
2. Mamma-indikator
Visualizzato se l'abbinamento non
3. Spädbarns-indikator
4. Batterifack
viene eseguito correttamente
5. Enhet/ aktiverings-knapp
6. Mamma- och spädbarns-lägesbrytare
NOTA: un manuale più dettagliato sull'utilizzo dell'app "Lifesense
international" è reperibile su: service.tristar.eu
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Selezione della modalità di pesatura
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
La bilancia prevede due modalità di pesatura: modalità Normale, modalità
skyddsfolie och plast från apparaten.
Mamma e bambino. L'interruttore della modalità di pesatura si trova sopra
• Använd alltid vågen på en hård och plan yta. Då du läser av vikten/står
il vano della batteria. Può essere spostato verso destra o sinistra per
på vågen så ska du stå still.
passare alternativamente dalla modalità Normale alla modalità Mamma e
• Vi rekommenderar att du väger dig på samma tid på dagen och på
bambino.
samma plats.
questa icona lampeggia durante la
trasmissione dei dati – che avviene
automaticamente; se i dati sono
completi l'icona compare
Se la procedura è corretta il simbolo
scompare, altrimenti rimane
visualizzato
Descrizione
Soluzione
Sovraccarico, il
Non utilizzare più
dispositivo si spegne
questa bilancia per la
entro quattro secondi.
misurazione.
Batteria esaurita. Il
Sostituire tutte e tre le
dispositivo si spegne
batterie
entro quattro secondi.
contemporaneamente.
Acquistare batterie di
ricambio autorizzate.
L'abbinamento o
Controllare quanto
l'attivazione non sono
segue: Bluetooth è
avvenuti correttamente.
ATTIVO, l'app è
ATTIVA, entrambi i
dispositivi sono entro il
raggio di trasmissione
del Bluetooth.

Werbung

loading