Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LD Systems LDCICS52 Bedienungsanleitung Seite 12

Contractor series 2-way in-ceiling loudspeakers
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FR
4 fixations de montage par enceinte garantissent une tenue sûre dans la paroi du plafond (épaisseur du matériau : de 2,5 à 31 mm pour le
modèle LDCICS52, de 3 à 30 mm pour le modèle LDCICS62). L'utilisation de fixations de montage plus plates, optionnelles (voir Figure 3) permet
l'encastrement des enceintes dans un plafond plus épais, de jusqu'à 24 mm.
Pour encastrer l'enceinte au plafond, il faut d'abord démonter sa grille frontale. Pour ce faire, utilisez le crochet livré, et veillez à ce que les fixations
de montage sont tournées en position de base, vers l'intérieur (direction de l'aimant du haut-parleur). Placez l'enceinte dans la découpe du plafond
(dimensions : LDCICS52 = Ø 170 mm / LDCICS62 = Ø 202 mm, gabarits livrés), appuyez-la doucement contre les bords, et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre les vis des fixations de l'enceinte (bord extérieur) avec un tournevis adapté. Les fixations de montage s'enclenchent automa-
tiquement depuis l'extérieur en position correcte de montage. Vérifiez que l'enceinte tient bien en place. Pour éviter que la grille ne glisse, placez les
pads adhésifs livrés sur son bord extérieur, et replacez la grille frontale dans le cadre plastique de l'enceinte.
ES
4 pestañas de montaje en cada altavoz garantizan una sujeción segura en el techo (espesor de 2,5 a 31 mm para LDCICS52, de 3 a 30 mm
para LDCICS62). El uso de unas pestañas de montaje más delgadas opcionales (Figura 3) permite la instalación del altavoz en techos 24 mm más
gruesos.
Para instalar el altavoz en el techo, retire la rejilla frontal del altavoz. Para ello, utilice el gancho suministrado y asegúrese de que las pestañas de
montaje permanezcan giradas hacia dentro, apuntando al imán del altavoz. Coloque el altavoz en el hueco del techo (Ø = 170 mm para LDCICS52, Ø
= 202 mm para LDCICS62, se suministran plantillas), presione suavemente hacia delante y, con un destornillador adecuado, gire en sentido horario
los tornillos para fijar las pestañas de montaje situadas en el marco exterior del altavoz. Las pestañas de montaje se acoplan automáticamente en la
posición correcta de montaje hacia fuera. Asegúrese de que el altavoz esté firmemente fijado. Para evitar que la rejilla se suelte, coloque en su borde
exterior las almohadillas adhesivas suministradas y vuelva a colocar la rejilla frontal sobre el marco de plástico del altavoz.
PL
4 zaciski montażowe na każdy głośnik zapewniają bezpieczne mocowanie w suficie (grubość materiału 2,5–31 mm LDCICS52/3–30 mm
LDCICS62). Użycie opcjonalnych płaskich zacisków montażowych (patrz rys. 3) umożliwia montaż głośników w suficie grubszym o maks. 24 mm.
Aby zamontować głośnik w suficie, należy zdjąć przednią kratkę. W tym celu użyć znajdującego się w zestawie haka. Należy przy tym pamiętać,
aby zaciski montażowe obracać do pozycji podstawowej do wewnątrz w kierunku magnesu głośnika. Wstawić głośnik w otwór w suficie (wymiary
otworu LDCICS52 = Ø 170 mm/LDCICS62 = Ø 202 mm, szablony w zestawie), lekko docisnąć go do krawędzi otworu, a następnie za pomocą
odpowiedniego wkrętaka wkręcić śruby mocujące zacisków montażowych w pierścieniu zewnętrznym głośnika w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Zaciski montażowe automatycznie ułożą się na zewnątrz w prawidłowej pozycji montażowej. Należy zadbać o stabilne moco-
wanie głośnika. Aby zabezpieczyć kratkę przed odczepieniem, na krawędzi zewnętrznej umieścić znajdujące się w zestawie płatki samoprzylepne, a
następnie włożyć przednią kratkę w ramkę z tworzywa sztucznego.
IT
4 morsetti di montaggio per altoparlante assicurano un buon fissaggio a soffitto (spessori materiale 2,5 - 31 mm per l'LDCICS52 e 3 - 30 mm
per l'LDCICS62). L'utilizzo di morsetti di montaggio piatti opzionali (v. Figura 3) consente di fissare l'altoparlante a soffitti di materiale con spessore
fino a 24 mm maggiore.
Per incassare l'altoparlante in un soffitto, è necessario togliere la griglia frontale utilizzando il gancio fornito in dotazione e prestando attenzione che
i morsetti di montaggio nella posizione base siano rivolti all'interno, verso il magnete dell'altoparlante. Inserire l'altoparlante nell'incasso del soffitto
(ingombro LDCICS52 = Ø 170 mm, LDCICS62 = Ø 202 mm, sagome in dotazione), premerlo leggermente contro il bordo dell'incasso e con un
cacciavite serrare le viti di fissaggio dei morsetti di montaggio nell'anello esterno dell'altoparlante girandole in senso orario. I morsetti di montaggio
scattano automaticamente verso l'esterno, assumendo la corretta posizione di montaggio. Verificare che l'altoparlante sia fissato saldamente. Per
evitare che la griglia si stacchi, fissare sul suo bordo esterno i tamponcini adesivi forniti in dotazione e appoggiare la griglia anteriore sulla cornice in
plastica dell'altoparlante.
3
MOUNTING CLAMP OPTIONAL / MONTAGEKLEMME OPTIONAL / FIXATIONS DE MONTAGE OPTIONNELLES / PESTAÑAS DE MONTAJE
OPCIONALES / OPCJONALNY ZACISK MONTAŻOWY / MORSETTO DI MONTAGGIO OPZIONALE
EN
The use of optional flat mounting clamps allows for installing the speakers into a wall up to 24 mm in depth (LDCICS52 26.5 - 55 mm /
LDCICS62 27 - 54 mm).
DE
Die flache Version der Montageklemmen ermöglicht den Einbau der Lautsprecher in ein bis zu 24 mm stärkerem Deckenmaterial (LDCICS52 26,5 - 55 mm
/ LDCICS62 27 - 54 mm).
FR
La version plate des fixations de montage autorise l'encastrement de l'enceinte dans un plafond plus épais de 24 mm (LDCICS52 26,5 - 55
mm / LDCICS62 27 - 54 mm).
ES
El uso de pestañas de montaje más delgadas permite instalar el altavoz en techos 24 mm más gruesos (26,5 a 55 mm para LDCICS52, 27 a
54 mm para LDCICS62).
PL
Płaska wersja zacisków montażowych umożliwia montaż głośników w suficie o grubości większej o maks. 24 mm (LDCICS52 26,5–55 mm/
LDCICS62 27–54 mm).
IT
I morsetti di montaggio in versione piatta consentono di incassare l'altoparlante a soffitto, di materiale con spessore fino a 24 mm maggiore
(per l'LDCICS52 26,5 - 55 mm, per l'LDCICS62 27 - 54 mm).
4
3-WAY SWITCH TO ADJUST THE TREBLE VOLUME LEVEL / 3-WEGE SCHALTER ZUM ANPASSEN DES HOCHTONPEGELS / SÉLECTEUR 3
POSITIONS POUR ADAPTATION DU NIVEAU D'AIGUS / CONMUTADOR DE 3 POSICIONES PARA AJUSTE DE AGUDOS / PRZEŁĄCZNIK
3-DROŻNY DO REGULACJI POZIOMU TONÓW WYSOKICH / INTERRUTTORE A 3 VIE PER REGOLARE IL LIVELLO DEGLI ACUTI
EN
Move the switch to the desired position -3 dB, 0 dB, or +3 dB (default and neutral position is 0 dB).
DE
Bringen Sie den Schalter in die gewünschte Position -3 dB, 0 dB, oder +3 dB (Auslieferungszustand und neutraler Hochtonpegel in der
mittleren Position 0 dB).
FR
Placez ce sélecteur dans la position souhaitée (-3 dB, 0 dB, +3 dB). À sa sortie d'usine, l'enceinte est réglée en position neutre, soit 0 dB
(sélecteur au milieu).
ES
Sitúe el conmutador en la posición deseada: −3 dB, 0 dB o +3 dB. Entregado de fábrica en la posición central 0 dB (agudos neutros).
PL
Ustawić przełącznik w wybranej pozycji -3 dB, 0 dB lub +3 dB (w chwili dostawy przełącznik ustawiony jest na neutralny poziom tonów
wysokich w pozycji środkowej 0 dB).
IT
Portare l'interruttore nella posizione desiderata: −3 dB, 0 dB o +3 dB. Di fabbrica è consegnato in posizione centrale 0 dB (acuti neutri).
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ldcics52100vLdcics62Ldcics62100v

Inhaltsverzeichnis