Contenu de l’emballage 1 cloison verticale 1 plateau de jeu 10 bateaux en plastique 2 torpilles 2 sonars 2 méga-bombes 10 drapeaux rouges 200 pions blancs & 60 pions rouges 1 mode d’emploi ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que films plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de fixation métalliques ne font pas partie de ce jouet et doivent être enlevés par raison de sécurité...
Description du produit 1. Cloison verticale / grille « Cible » / indicateurs de bateaux coulés 2. Grille de la flotte du joueur avec coordonnées 3. Bouton « Cible touchée / Cible coulée » 4. Bouton OFF (arrêt) / Lo (volume de jeu bas) / Hi (volume de jeu élevé) 5.
Seite 5
Déploiement de ta flotte Avant de commencer à jouer, il te faut positionner tes navires sur la grille horizontale (grille de positionnement de ta flotte). Tu peux aussi décider de jouer avec moins de 5 bateaux par joueur. Chaque navire occupe un nombre donné de cases consécutives sur la grille.
Déroulement du jeu 1. Glisse le bouton OFF/Lo/Hi sur la position « Lo » (volume de jeu bas) ou « Hi » (volume de jeu élevé) une mélodie retentit pour indiquer que le jeu est en marche. Une fois que les navires des deux joueurs sont positionnés sur leur grille respective appuie sur n’importe quelle touche.
Seite 7
Sonar : Pour utiliser un sonar, annonce « Sonar ! ». Appuie ensuite trois fois sur le bouton « Feu/Jokers ». Ton adversaire doit alors te donner les coordonnées d’une case occupée par un de ses navires. Il appuie ensuite sur le bouton « Cible touchée »...
Inside the package 1 game barrier 1 game base 10 plastic ships 2 torpedoes 2 mega-bombs 2 radars 10 red flags 200 white pegs & 60 red pegs 1 instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
Product description 1. Barrier / target grid / sunken ships indicators 2. Player fleet grid with coordinates 3. “Target hit / Target destroyed” button 4. OFF/Lo (low volume)/Hi (high volume) selector switch 5. “Fire/special weapons” button 6. “Target missed” button Note: the buttons are the same for both players, except for the OFF/Lo/Hi button located on one side of the board only.
Seite 11
Fleet deployment Before the battle begins, you must arrange a number of ships secretly on the lower grid (fleet grid). The players can also agree to play with less than 5 ships each. Each vessel occupies a number of consecutive squares on the grid. They can be arranged vertically (letters A to J) or horizontally (numbers 0 to 9).
Seite 12
Game flow 1. Slide the OFF/Lo/Hi selector switch on the “Lo” (low volume) or “Hi” (high volume) position to turn the game on. You will hear a welcome melody. After the ships have been positioned by the players on their grid, press any key. The unit will play a melody to let you know that the battle begins! When you have finished playing, just slide it back to the “OFF”...
Seite 13
Radar strike: To use the radar strike, you must call out “Radar strike”, then press the “Fire/special weapons” button three times. Your opponent must give you the coordinates of one square occupied by one ship, then push ‘the “Target hit” button and mark the coordinates as “hit”...
Contenido del embalaje 1 barrera divisoria para el juego 1 base para el juego 10 barcos de plástico 2 torpedos 2 mega bombas 2 radares 10 banderas rojas 200 balizas blancas y 60 balizas rojas 1 manual de instrucciones ¡ADVERTENCIA! Los elementos utilizados para el embalaje, tales como recubrimientos de plástico, cintas adhesivas, etiquetas y ataduras metálicas, no forman parte de este juguete y deberán retirarse del mismo por razones de seguridad antes de que se permita al niño utilizar el juguete.
Descripción del producto 1. Barrera/cuadrícula de blancos/indicadores de barcos hundidos 2. Cuadrícula de la flota del jugador con coordenadas 3. Botón de “Blanco tocado /Blanco hundido” 4. Interruptor de selección OFF/Lo/Hi (apagado/volumen bajo/volumen alto) 5. Botón de “Disparo/Armas especiales” 6. Botón de “Blanco fallido” Nota: los botones son los mismos para ambos jugadores a excepción del botón OFF/Lo/Hi (apagado/volumen bajo/volumen alto) que se encuentra situado únicamente en un lado de la pantalla de juego.
Seite 17
Despliegue de la flota Antes de que inicie la batalla, cada jugador deberá decidir la disposición de cierto número de barcos que deberá colocar en la cuadrícula inferior (cuadrícula de la flota propia) sin que su adversario los vea. Asimismo, los jugadores podrán acordar jugar con menos de 5 barcos cada uno.
Seite 18
Instrucciones de juego 1. Deslice el interruptor OFF/Lo/Hi hasta la posición “Lo” (volumen bajo) o “Hi” (volumen alto) para encender el juguete. Sonará una melodía de bienvenida. Una vez que los jugadores hayan colocado sus barcos en las posiciones deseadas de sus respectivas cuadrículas, pulse cualquier botón. ¡El aparato interpretará...
Seite 19
Torpedo: Si desea lanzar un torpedo, diga en voz alta “Torpedo” y, a continuación, indique las coordenadas del blanco al que desea disparar. Pulse dos veces el botón de “Disparo/Armas especiales”. En caso de que el torpedo logre tocar un barco, éste se considerará automáticamente hundido. Su oponente deberá...
Seite 21
Dentro da caixa 1 barreira do jogo 1 base do jogo 10 navios de plástico 2 torpedos 2 mega-bombas 2 radares 10 bandeiras vermelhas 200 estacas brancas e 60 estacas vermelhas 1 manual de instruções ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e fios de fixação de metal não fazem parte do brinquedo e devem ser deitados fora, por razões de segurança, antes de entregar o brinquedo a uma criança.
Descrição do produto 1. Barreira / grelha dos alvos / indicadores dos navios afundados 2.Grelha da frota do jogador com coordenadas 3. Botão de “Alvo atingido / alvo destruído” 4. Interruptor de selecção OFF/Lo (volume baixo) / Hi (volume elevado) 5.
Seite 23
Disposição da frota Antes da batalha começar, tem de colocar um número de navios secretamente na grelha inferior (grelha da frota). Os jogadores também podem combinar jogar com menos de 5 navios cada. Cada navio ocupa um número de quadrados consecutivos na grelha. Eles podem ser colocados na vertical (letras A a J) ou horizontal (números de 0 a 9).
Seite 24
Decorrer do jogo 1. Faça deslizar o interruptor de selecção OFF/Lo/Hi para a posição “Lo” (volume baixo) ou “Hi” (volume elevado) para ligar o jogo. Ouvirá uma melodia de boas-vindas. Após os jogadores terem colocado os navios na sua grelha, prima qualquer botão.
Seite 25
Torpedo: Se quiser usar um torpedo, basta dizer “Torpedo”, indicar as coordenadas do alvo quadrado e premir o botão “Disparar / Armas especiais” duas vezes. Se um torpedo atingir um navio, este afunda automaticamente o navio por completo. O seu adversário tem de manter premido o botão “Alvo atingido”...
Contenuto della confezione 1 barriera 1 base 10 navi in plastica 2 siluri 2 mega-bombe 2 radar 10 bandierine rosse 200 segnalini bianchi & 60 segnalini rossi 1 manuale d’istruzioni ATTENZIONE : I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di fissaggio metallici non fanno parte del giocattolo e devono essere eliminati per motivi di sicurezza prima dell’utilizzo dei bambini.
Descrizione del prodotto 1. Barriera / griglia dei bersagli / indicatori delle navi affondate 2. Griglia della flotta del giocatore con le relative coordinate 3. Tasto “Bersaglio colpito / Bersaglio affondato” 4. Interruttore OFF/Lo (volume basso)/Hi (volume alto) 5. Tasto “Fuoco/armi speciali” 6.
Seite 29
Disposizione della flotto Prima che inizi la battaglia, bisogna disporre segretamente le navi sulla griglia inferiore (griglia della flotta). I giocatori possono anche concordare di giocare con meno di 5 navi ciascuno. Ciascuna nave occupa un determinato numero di caselle consecutive sulla griglia. Le navi possono essere disposte verticalmente (lettere da A a J) oppure orizzontalmente (numeri da 0 a 9).
Seite 30
Partita 1. Far scorrere l’interruttore OFF/Lo/Hi su “Lo” (volume basso) o “Hi” (volume alto) per accendere il gioco. Si sentirà una melodia di benvenuto. Dopo che le navi sono state posizionate dai giocatori sulle rispettive griglie, premere un tasto qualsiasi. L’apparecchio farà risuonare una melodia per indicare che la battaglia ha inizio! Una volta finito di giocare, riportare l’interruttore su “OFF”.
Seite 31
Colpo Radar: per utilizzare il colpo radar, bisogna dichiarare “Colpo Radar” e premere il tasto “Fuoco/armi speciali” tre volte. L’avversario deve indicare le coordinate di una casella occupata da una nave e premere il tasto “Bersaglio colpito” e contrassegnare le coordinate “colpite” con un segnalino rosso. Queste coordinate non devono essere state colpite in precedenza.
Verpackungsinhalt 1 Spielsichtbarriere 1 Spielbasis 10 Plastikschiffe 2 Torpedos 2 Superbomben 2 Radare 10 rote Fahnen 200 weiße Stecker & 60 rote Stecker 1 Bedienungsanleitung WARNUNG: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, wie Plastikfolien, Klebebänder, Etiketten und Befestigungsbänder aus Metall. Diese sind nicht Bestandteil des Spiels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor Ihr Kind das Spiel benutzt.
Produktbeschreibung 1. Sichtbarriere / Zielrasterfeld / Anzeige der versenkten Schiffe 2. Koordinatenrasterfeld für die Spielerflotte 3. Taste „Treffer/ Treffer und versenkt” 4. Schalter OFF/Lo (leise)/Hi (laut) 5. Taste „Schießen/Spezialwaffe” 6. Taste „Ziel verfehlt” Hinweis: Beide Spieler haben dieselben Tasten auf ihrer Seite, mit Ausnahme der OFF/Lo/Hi-Taste, die sich nur einer Seite des Spielbretts befindet.
Seite 35
Positionieren der Flotte Vor Beginn der Seeschlacht musst du heimlich auf dem unteren Rasterfeld eine Anzahl von Schiffen positionieren (Flottenrasterfeld). Die Spieler können sich auch einigen, mit weniger als 5 Schiffen pro Spieler zu spielen. Jedes Schiff belegt eine Anzahl von aufeinanderfolgenden Quadraten auf dem Rasterfeld.
Seite 36
Spielablauf 1. Schiebe den OFF/Lo/Hi-Schalter auf die Position „Lo” (leise) oder „Hi” (laut), um das Spiel einzuschalten. Du hörst eine Begrüßungsmelodie. Nachdem die Schiffe von den Spielern auf ihren Rasterfeldern positioniert wurden, drücke eine beliebige Taste. Das Gerät spielt eine Melodie, um den Beginn der Seeschlacht zu signalisieren! Wenn das Spiel beendet ist, schiebe den Schalter einfach auf die Position „OFF”...
Seite 37
Torpedo: Wenn du einen Torpedo benutzen willst, rufe einfach „Torpedo” und gebe dann die Koordinaten eines Zielquadrates an. Drücke zweimal die Taste „Schießen/Spezialwaffe”. Wenn ein Torpedo ein Schiff trifft, wird automatisch das ganze Schiff versenkt. Dein Gegner muss für einige Sekunden die Taste „Treffer” gedrückt halten und jede Koordinate des getroffenen Schiffs ansagen.
In de verpakking 1 spelbarrière 1 speldrager 10 plastic schepen 2 torpedo’s 2 megabommen 2 radars 10 rode vlaggen 200 witte pinnen & 60 rode pinnen 1 handleiding OPGELET: De verpakkingsdelen, zoals plastic folie, plakband, etiketten en metalen hechtingsbanden, maken geen deel uit van dit speelgoed en moeten voor alle veiligheid worden verwijderd vooraleer het speelgoed door een kind kan en mag worden gebruikt.
Productbeschrijving 1. Barrière / doelrooster / gezonken schepen indicators 2. Vlootrooster van de speler met coördinaten 3. “Doel getroffen / Doel vernietigd” knop 4. OFF/Lo (UIT/laag volume)/Hi (hoog volume) keuzeschakelaar 5. “Vuren/speciale wapens” knop 6. “Doel gemist” knop Opmerking: de knoppen zijn hetzelfde voor beide spelers, behalve de OFF/Lo/Hi (UIT/laag/hoog) knop die zich slechts aan één zijde van het bord bevindt.
Seite 41
De vloten plaatsen Alvorens de slag begint, moet u een aantal schepen in het geheim op het onderste rooster opstellen (vlootrooster). De spelers kunnen ook overeenkomen om elk met minder dan 5 schepen te spelen. Elk schip neemt een aantal opeenvolgende vierkanten op het rooster in beslag. Ze kunnen verticaal opgesteld worden (letters A tot J) of horizontaal (cijfers 0 tot 9).
Seite 42
Spelverloop 1. Schuif de OFF/Lo/Hi (UIT/Laag/Hoog) keuzeschakelaar in de “Lo” (laag volume) of “Hi” (hoog volume) stand om het spel aan te zetten. U zult een welkomstmelodie horen. Nadat de schepen een plaats toegekend krijgen op het rooster door de spelers, drukt u op eender welke toets. Het spel zal een melodie afspelen om aan te geven dat de slag begint! Als u klaar bent met spelen, schuift u hem gewoon terug in de “OFF”...
Seite 43
Torpedo: Als u een torpedo wilt gebruiken, roept u gewoon “Torpedo” en geeft u vervolgens de coördinaten aan van een doelvierkant. Druk tweemaal op de “Vuren/speciale wapens” knop. Als een torpedo een schip treft, zal deze automatisch het hele schip doen zinken. Uw tegenstander moet de “Doel getroffen”...
Seite 47
Ανάπτυξη στόλου Πριν ξεκινήσει η ναυμαχία, πρέπει να κατανείμετε μυστικά έναν αριθμό πλοίων στο κάτω πλέγμα (πλέγμα στόλου). Οι παίκτες μπορούν επίσης να συμφωνήσουν να παίξουν με λιγότερα από 5 πλοία ο καθένας. Κάθε πλοίο καταλαμβάνει έναν αριθμό συνεχόμενων τετραγώνων στο πλέγμα. Μπορούν...
Seite 48
Ροή του παιχνιδιού 1. Σύρετε το διακόπτη επιλογής ΑΠΕΝΕΡΓ./Χαμ./Υψ. στη θέση “Lo” (χαμηλή ένταση) ή “Hi” (υψηλή ένταση) για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι. Θα ακούσετε μια μελωδία καλωσορίσματος. Αφού τα πλοία έχουν τοποθετηθεί από τους παίκτες πάνω στο πλέγμα, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο. Η μονάδα θα παίξει μια...
Seite 49
Τορπίλη: Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια τορπίλη, απλά φωνάξτε “Τορπίλη” και υποδείξτε τις συντεταγμένες του τετραγώνου-στόχου. Πατήστε δύο φορές το κουμπί “Πυρ/ειδικά όπλα”. Αν η τορπίλη χτυπήσει ένα πλοίο, τότε βυθίζει αυτόματα ολόκληρο το πλοίο. Ο αντίπαλός σας πρέπει να κρατήσει πατημένο το...