Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l. · STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstr. 80-84 · D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/5245/448351 · Fax: +49/5245/448197 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt. 14
P-3770-305 - Oliveira do Bairro (Aveiro - Portugal)
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL neo 3

  • Seite 1 L-1010 Luxembourg Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu SLO-4209 Zabnica STEINEL Italia S.r.l. · STEINEL Vertrieb GmbH Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si Dieselstr. 80-84 · D-33442 Herzebrock-Clarholz Neco s.r.o. Tel.: +49/5245/448351 · Fax: +49/5245/448197 · www.steinel.it Ruzová...
  • Seite 2: Funktion Und Handhabung

    Sehr geehrter Kunde, produkt entschieden, das Denn nur eine sachgerechte mit größter Sorgfalt produ- Handhabung gewährleistet vielen Dank für das Vertrau- ziert, getestet und verpackt einen langen, zuverlässigen en, das Sie uns beim Kauf wurde. und störungsfreien Betrieb. Ihrer neuen Akku-Heißkle- bepistole entgegengebracht Bitte machen Sie sich vor Wir wünschen Ihnen viel...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    0 °C bis 35 °C. Ansonsten besteht Aufschmelztemperatur: ca. 190 °C (elektronisch geregelt) Gefahr eines elektrischen Brand- und Explosions- í Laden Sie das Gerät nur Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-Nr. 040413 Schlages. gefahr. in der Original Steinel...
  • Seite 4: Garantie

    Verlust des besteht die Gefahr eines denem Akku weglegen. Sehvermögens führen. Kurzschlusses. Der Akku Das verlängert die Le- Dieses STEINEL-Produkt ist Die Garantiefrist beträgt Die Garantie wird nur ge- Hautkontakt: darf nicht entnommen bensdauer des Lithium- mit größter Sorgfalt herge- 3 Jahre und beginnt mit währt, wenn das unzerlegte...
  • Seite 5: System Components

    90% in 1.5 hrs., 100% in 2 hrs. Warm-up time: 15 sec. Battery run time: approx. 45 min. (continuous operation) Glue stick: 7 mm dia. Melting temperature: approx. 190 °C (electronically controlled) Recommended glue sticks: Genuine STEINEL Crystal sticks, prod. no. 040413...
  • Seite 6 Charge the applicator able battery are tested to flow. The lithium-equiva- device. However, these Soiling may present the in the genuine Steinel UN Manual ST/SG/AC. lent quantity contained in regulations may become risk of an electric shock. charging station only. Do 10/11/Rev.3 Part III,...
  • Seite 7: Warranty

    Car seule coup de satisfaction. avez choisi un article de très une manipulation correcte Functional warranty This STEINEL product has The warranty period is 3 Claims under warranty been manufactured with ut- years and starts on the date...
  • Seite 8: Description De L'appareil

    0 °C à 35 °C. pour recharger des bat- teries d’autres marques, Température de fusion : env. 190 °C (réglage électronique) í Chargez l'appareil qui pourraient s’enflam- Bâtons de colle recommandés : Sticks cristal originaux STEINEL réf. 040413 uniquement dans le mer ou exploser.
  • Seite 9 Consultez un médecin. pas la batterie. Ce produit Steinel a été Le délai de garantie est de non démonté est remis, contacter votre point de Si aucune mesure appro- í...
  • Seite 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    90% in 1,5 uur, 100% in 2 uur 15 sec. kelijk worden gelijmd. Opwarmduur: 15 sec. Denk er alleen aan dat Gebruikstijd accu: ca. 45 min. (continu) Lijmpatronen: Ø 7 mm Smelttemperatuur: ca. 190 °C (elektronisch geregeld) Aanbevolen lijmpatronen: Original STEINEL Cristal-Sticks art.nr. 040413...
  • Seite 11: Belangrijke Informatie

    Hete lijm die in het appa- de accu komt, zijn de wijderen. Ga indien nodig van originele STEINEL- raat komt, kan beschadi- volgende maatregelen naar een dokter. Na oog- sticks gegarandeerd.
  • Seite 12 Vi auguriamo di essere moadesivazione a batteria aver letto attentamente le pienamente soddisfatti della Functiegarantie della STEINEL. Avete scelto presenti istruzioni di mon- Vostra neo3. un prodotto pregiato di alta taggio. Solo un utilizzo ade- Dit STEINEL-product is...
  • Seite 13: Descrizione Apparecchio

    Altrimenti vi è pericolo Temperatura di fusione: ca. 190 °C (regolazione elettronica) scossa elettrica. d'incendio e di esplosione. í Stick adesivi consigliati: Cristal-Sticks originali STEINEL n. art. 040413 Caricate l'apparecchio solo í Conservate l'apparecchio in nella stazione di caricamen-...
  • Seite 14 Un'interruzione del proces- Non rimuovete mai l’accu- li. Chiamate il medico. Se so di carica non danneggia Questo prodotto STEINEL STEINEL garantisce la per- Si può far valere il diritto di mulatore. In caso di proble- non vengono presi adegua- l'accumulatore.
  • Seite 15 Autonomía: unos 45 min. (funcionamiento permanente) ■ Apriétense bien y corrí- Barritas de pegamento: Ø 7 mm janse eventualmente los Temperatura de fusión: unos 190 °C (regulación electrónica) materiales a encolar. Barritas recomendadas: STEINEL Cristal-Sticks originales n.° de art. 040413...
  • Seite 16 í sometido a las normas sario el cumplimiento de eficaz contra sobrepresión Mantenga el cargador Guarde el aparato a una Steinel. No cargue acu- nacionales e internacio- requisitos especiales y cortocircuitos interiores, limpio. Suciedad implica temperatura ambiente de muladores ajenos. De lo nales sobre mercancías...
  • Seite 17 Antes de a utilizar, familiari- Fazemos votos que tenha de termocolagem sem fios ze-se com este manual de prazer ao trabalhar com a da STEINEL.Trata-se de um utilização. Só a utilização sua neo3. produto de elevada quali- correcta pode garantir a Garantía de funcionamiento...
  • Seite 18: Descrição Do Aparelho

    í ta um choque eléctrico. Carregue o aparelho ape- Temperatura de fusão: aprox. 190 °C (electronicamente controlado) nas no carregador original Bastões de cola recomendados: Bastões Cristal originais da STEINEL da Steinel. Não carregue N.º de ref.: 040413...
  • Seite 19 Este produto STEINEL foi A STEINEL garante o bom Os serviços previstos na a vista. ser retirada. Se tiver qual- carregada. Isso prolon- fabricado com todo o zelo estado e o bom funciona- garantia só...
  • Seite 20: Funktion Och Användning

    230 – 240 V der. Laddningstid: 90% på 1,5 h, 100% på 2 h. Uppvärmingstid: 15 sek. Drifttid batteri: ca. 45 min. Limstavar: Ø 7 mm Smälttemperatur: ca. 190 °C (elektroniskt reglerat) Extra limstavar: Original STEINEL Cristal-Sticks art nr 040413...
  • Seite 21 Ta ut den drabbade per- kan vätska eller fukt med nycklar och andra från fett, torra och abso- får man med STEINEL sonen i friska luften, upp- í komma ut från batteriet. metallföremål då dessa Limmet blir mycket varmt lut rena.
  • Seite 22 Vi ønsker dig god fornøjelse har valgt et produkt af høj ningen, før du tager appa- med din nye neo3. Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är Garantin innebär att varan Reparationsservice: tillverkad med största repareras eller att defekt del Efter garantins utgång eller noggrannhet.
  • Seite 23 Batteriets opladningstid: 90 % på 1,5 time, 100 % på 2 timer Steinel-ladestation. Der Opvarmningstid: 15 sek. Batteriets driftstid: ca. 45 min. (permanent anvendelse) Limstave: Ø 7 mm Smeltepunkt: Ca. 190 °C (elektronisk reguleret) Anbefalede limstave: Original STEINEL Cristal-Sticks artikelnr. 040413...
  • Seite 24 Det forhandleren, hvis du har man ikke træffer de nød- forlænger lithium-ion-bat- problemer. vendige foranstaltninger, Dette Steinel-produkt er Garantien gælder 3 år fra stempel). Derudover skal teriets levetid. kan det medføre synstab. fremstillet med største den dag, apparatet er solgt apparatet være helt og ind-...
  • Seite 25 90 % 1,5 tunnissa., 100 % 2 tunnissa liimaa yhdelle puolelle. kuitenkin levitettävä Kuumennusaika: 15 s Akun kesto: n. 45 min (jatkuva käyttö) Liimapuikot: Ø 7 mm Sulamislämpö: n. 190 °C (elektronisesti säädelty) Suositellut liimapuikot: Original STEINEL Cristal-Sticks, tuotenro 040413...
  • Seite 26: Tärkeitä Ohjeita

    (esim. kun käytetään alkuperäi- käytetään väärin, akusta Huuhtele kyseiset kohdat loitolla paperiliittimistä, teessa jotakin vikaa (säh- paperi, tekstiilit jne.). siä STEINEL-Sticks-liima- voi vuotaa höyryjä tai välittömästi runsaalla kolikoista, avaimista, nau- köjohto, kotelo jne.). Älä í Kaikkien liimattavien koh- puikkoja.
  • Seite 27 Du har valgt et bruker produktet. En lang, kvalitetsprodukt som er sikker og feilfri drift kan kun Toimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on Takuuaika on 3 vuotta Korjauspalvelu: valmistettu huolellisesti, ja ostopäivästä alkaen. Takuuajan jälkeen tai ta- sen toiminta ja turvallisuus...
  • Seite 28: Viktig Informasjon

    90% på 1,5 t., 100% på 2 t. opp på den originale Steinel ladestasjonen. Oppvarmingstid: 15 sek. Batteriets virketid: ca. 45 min. (permanent drift) Limstav: Ø 7 mm Smeltetemperatur: ca. 190 °C (elektronisk regulert) Anbefalte limstaver: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-nr. 040413...
  • Seite 29 Unngå kon- trenger gjennom klærne, da disse kan føre til STEINEL gir full garanti for ved at deler med feil byttes Reparasjonsservice: takt med øynene. Fjern må disse straks tas av og Når garantitiden er utløpt, kortslutning i batteriet.
  • Seite 30: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Φόρτιση / λειτουργία Διαδικασία φόρτισης βάση φόρτισης συσσωρευτή Τομείς εφαρμογής Λειτουργία/συγκόλληση Λειτουργία και χειρισμός ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tεχνικά στοιχεία πρέπει να ■ πατηθεί το πλήκτρο για περ. 3 δευτερόλεπτα. ■...
  • Seite 31: Σημαντικές Οδηγίες

    Συσσωρευτής Σημαντικές οδηγίες Οφθαλμική επαφή: í Χρήση σύμφωνα με τους κα- νονισμούς í í í í í í í í Δερματική επαφή: í Πριν από τη χρήση í í í í í í í í í Κίνδυνος εγκαύματος! Εισπνοή: í í...
  • Seite 32: Kullanım Alanları

    Συμμόρφωση Sayın Müşterimiz, ambalajlanmış bu ürünü Aletin kullanılması ancak tercih ederek yüksek kaliteli talimatlara göre yapılması Akülü sıcak yapıştırma ta- bir cihaz satın almış bulun- durumunda uzun ömürlü, bancasını satın alarak firma- maktasınız. güvenilir ve arızasız bir işlet- mızın ürünlerine göstermiş me sağlanır.
  • Seite 33: Cihaz Açıklaması

    45 dakika (sürekli çalıştırma) vardır. kesi vardır. í Aleti sadece orijinal Stei- Yapışkan çubuk: Ø 7 mm nel şarj istasyonunda şarj edin. Yabancı aküleri bu Eritme sıcaklığı: yakl. 190° C (elektronik regülasyonlu) Tavsiye edilen yapıştırma çubukları: Orijinal STEINEL Kristal çubuk Ürün Nr. 040413...
  • Seite 34: Bertaraf Etme

    çıkarılması yasaktır. Akü bu önlemler alınmadığında Böylece lityum iyon aküleri- ile sorun yaşamanız duru- gözlerinizi kaybedebilirsiniz. nin kullanım ömrü uzar. Bu STEINEL ürünü yüksek Alet 3 yıl garantilidir ve Garanti hizmetlerinden munda cihazı satın aldığınız í Cilt ile temas edildiğinde: Kullanılmayan aküleri ataç,...
  • Seite 35 ügyelni, hogy a forró Az akkumulátor kisülési ideje: kb. 45 perc (folyamatos használat esetén) ragasztót. ragasztót az alapra, és Ragasztópatronok: ø 7 mm nem a sztiroporra kell Felolvasztási hőmérséklet: kb. 190° C (elektronikusan szabályozott) felhordani. Ajánlott ragasztópatronok: Eredeti STEINEL Cristal-patronok Cikksz. 040413...
  • Seite 36: Fontos Utasítások

    Ne í A kifogástalan működés rendezésből! A berende- és forduljon orvoshoz! próbálja meg a ragasztót csak eredeti STEINEL- zésbe jutó forró ragasztó eltávolítani a bőrről! Szük- patronok használatával károsodást okozhat. ség esetén keressen fel biztosított.
  • Seite 37 STEINEL. Rozhodl návodem k použití. Neboť jste se pro vysoce kvalitní pouze odborná manipulace Működési garancia Ezt a STEINEL terméket A STEINEL garanciát vállal A garanciát csak akkor a legnagyobb gonddal a kifogástalan minőségre vállaljuk, ha a készüléket készítették, működését és...
  • Seite 38: Popis Přístroje

    Doba běhu akumulátoru: asi 45 min. (trvalý provoz) Přístroj nabíjejte jen a výbuchu. elektrickým proudem. v originální nabíjecí stanici Tyčinkové lepidlo: ø 7 mm Tavicí teplota: asi 190 °C (elektronická regulace) Doporučené tyčinkové lepidlo: originální transparentní tyčinkové lepidlo STEINEL, č. výrobku 040413...
  • Seite 39 V případě lithium-iontového aku- problémů se obraťte na Kontakt s pokožkou: mulátoru. Tento výrobek firmy STEI- Firma STEINEL přebírá Záruka může být uznána vašeho prodejce. Postižená místa okamžitě í Nepoužívaný akumulátor NEL je vyráběn s maximální...
  • Seite 40 Doba prevádzky akumulátora: cca. 45 min. (trvalá prevádzka) Lepiace tyčinky: ø 7 mm Teplota tavenia: cca. 190 °C (elektronicky regulované) Odporučené lepiace tyčinky: Originálne tyčinky STEINEL Cristal Čís. tovaru 040413...
  • Seite 41: Dôležité Upozornenia

    časť, né dodržať zvláštne opat- úrazu elektrickým a explózie. í Prístroj nabíjajte iba v skratu, ako aj zariadenie ani ako prístroj národným renia (napr. pri balení). prúdom. originálnej nabíjacej pre zabránenie násilného a medzinárodným pred- stanici Steinel. Ne-...
  • Seite 42 Tylko Záruka funkčnosti Tento produkt Steinel je Záručná doba je 3 roky a Záruka je platná len vtedy, vyrobený s maximálnou dô- začína plynúť dňom predaja ak sa nerozobraný prístroj slednosťou, skontrolovaný...
  • Seite 43: Opis Urządzenia

    í Urządzenie wolno łado- Temperatura topnienia: ok. 190 °C (regulowana elektronicznie) stwo porażenia prądem. bezpieczeństwo pożaru wać tylko za pomocą i wybuchu. Zalecany klej: oryginalny klej uniwersalny przeźroczysty marki STEINEL nr art. 040413 oryginalnej ładowarki...
  • Seite 44 Należy udać się do lekarza. łość. Przerwanie procesu Zachodzi niebezpieczeń- Brak podjęcia odpowied- ładowania nie jest szkodli- Poniższy produkt firmy STE- Firma STEINEL udziela Gwarancja nie obejmuje od- stwo zwarcia. Nie wolno nich środków może spo- we dla akumulatora. INEL został bardzo staran- gwarancji na prawidłową...
  • Seite 45 LEDul verde răcească. Durată de funcţionare acumulator: aprox. 45 minute (funcţionare continuă) clipeşte timp de Batoane de adeziv: Ø 7 mm 15 secunde. Temperatură de încălzire: cca. 190 °C (reglată electronic) Batoane recomandate: Batoane originale STEINEL Cristal-Sticks, cod articol: 040413...
  • Seite 46: Indicaţii Importante

    într-o contactul adezivului fier- dacă se utilizează batoa- fierbinte care pătrunde binte cu ochii: se răceşte ne originale STEINEL. în aparat poate produce imediat locul timp de defecţiuni. 15 minute cu apă Transportul curgătoare şi se apelează...
  • Seite 47 Odločili ste uporabo. Le primerna upo- tole neo3. se za izjemno kakovosten raba namreč Garanţie de funcţionare Acest produs STEINEL a STEINEL preia garanţia Garanţia se asigură numai fost fabricat şi controlat din pentru structura şi dacă se expediază aparatul punct de vedere funcţional...
  • Seite 48 V takem primeru lahko Lepilni vložki: Ø 7 mm pride do eksplozije ali í Napravo shranjujte pri Temperatura topljenja lepila: pribl. 190 °C (elektronsko regulirana) požara. temperaturah med Priporočeni lepilni vložki: Originalni vložki STEINEL Cristal-Sticks, Art. št. 040413 0 °C in 35 °C.
  • Seite 49 Pride lahko do ustrezno ukrepali, lahko jenim akumulatorjem. kratkega stika. Baterije oslepite. S tem boste podaljšali Ta proizvod podjetja STEINEL Garancijski rok znaša 3 leta, nerazstavljeno napravo s krat- ne smete vzeti iz izdelka. življenjsko dobo litij-ions- Stik s kožo: je bil izdelan z veliko skrb- garancija pa prične veljati na...
  • Seite 50 Vrijeme zagrijavanja: 15 sek. korigirajte. Vrijeme rada baterije: oko 45 min (stalni pogon) Štapići ljepila: ø 7 mm Temperatura taljenja: oko 190 °C (elektronički regulirano) Preporučujemo štapiće ljepila: Original STEINEL kristalni štapići, br. art. 040413...
  • Seite 51: Važne Napomene

    í kad se koriste originalni Štapić ljepila Osobu koja je udahnula Po potrebi potražite STEINEL-ovi štapići ljepila. nemojte izvlačiti iz pare odmah izvedite u liječničku pomoć. Nakon uređaja. Vruće ljepilo koje područje sa svježim zra- kontakta očiju s vrućim ulazi u uređaj može uzro-...
  • Seite 52 Ainult asjakohase geväärtusliku kvaliteettoote paigalduse ja kasutusele- kasuks, mis on valmistatud, võtuga tagatakse seadme Jamstvo funkcioniranja Ovaj Steinel-ov proizvod Steinel preuzima jamstvo Posljedične štete na drugim izrađen je uz veliku pažnju, za besprijekornu kakvoću predmetima su isključene. njegovo funkcioniranje i i funkcionalnost.
  • Seite 53 Kuumutusaeg: 15 sekundit kib tule- ja plahvatusoht. í Hoiustage seadet tempe- Aku toimimisaeg: u 45 min. (pidevkäitus) ratuuridel 0 °C kuni Liimipulgad: Ø 7 mm 35 °C. Sulatamistemperatuur: u 190 °C (elektrooniliselt isereguleeruv) Soovitatavad liimipulgad: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-Nr. 040413...
  • Seite 54 Ärge Vastasel juhul võivad kontaktide kahjustusi. STEINEL garanteerib sead- Garantiijuhtumi korral sea- pakendis vastavasse tee- laske vedelikul sattuda nahal tekkida ärritused. Kui akukontaktide vahel me laitmatu kvaliteedi ja de kas remonditakse või...
  • Seite 55 90% per 1,5 val., 100% per 2 val. gaminius. Kaitimo trukmė: 15 sek. Akumuliatoriaus tarnavimo laikas: maždaug 45 min. (nuolatinis veikimas) Klijų strypeliai: 7 mm skersmens Lydimosi temperatūra: maždaug 190 °C (reguliuojama elektroniniu būdu) Rekomenduojami klijų strypeliai: originalūs STEINEL klijų strypeliai „Cristal-Sticks“, prekės kodas 040413...
  • Seite 56: Svarbūs Nurodymai

    šaltu van- nusiprausus odos sudirgi- ausiai šalinti jiems sustin- naudojant originalius kvėpavimo takus. deniu. Nešalinkite skystų mas nepraeina, kreipkitės gus. STEINEL klijų strypelius. klijų nuo odos. Jeigu rei- į gydytoją. í Klijų strypelių kia, kreipkitės į gydytoją. Įkvėpus: neišimkite iš prie- Karštiems klijams pate-...
  • Seite 57 Funkcijų garantija ir izgatavots, pārbaudīts gu, drošu un nevainojamu Šis „Steinel“ produktas STEINEL suteikia prietaisui Pretenzijos dėl kitiems daik- pagamintas itin kruopščiai, garantiją. Garantinis laikot- tams padarytos žalos nepri- pagal galiojančias normas arpis –...
  • Seite 58 Līmstienīši: ø 7 mm í Lādētāju uzglabājiet Pretējā gadījumā pastāv temperatūrā no 0 °C līdz Kausēšanas temperatūra: aptuveni 190 °C (elektroniski regulēta) aizdegšanās un eksplozi- 35 °C. Ieteicamie līmstienīši: oriģinālie STEINEL Cristal līmstienīši Art. nr.: 040413 jas draudi.
  • Seite 59: Atbilstības Deklarācija

    Tas paild- Akumulatoru nedrīkst Skartās vietas nekavējo- zina litija jona akumulatora noņemt. Ja Jums rodas ties noskalot ar lielu Šis STEINEL produkts ir iz- STEINEL garantē nevaino- Garantijas saistības neat- mūžu. problēmas, griezieties ūdens daudzumu, piem., gatavots ar vislielāko rūpī- jamas produkta īpašības...
  • Seite 60 Зарядка / эксплуатация Процесс зарядки аккумулятора от базы Эксплуатация /склеивание Сфера применения Функции и использование ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Технические данные необходимо ■ удерживтаь кнопку на- жатой в течение прим. 3 сек. Описание прибора...
  • Seite 61: Важные Указания

    Аккумулятор Важные указания í Попадание в глаза: í Применение по назначению í í í í í í í Перед использованием í í Попадание на кожу: í í í í í í í í í Опасность ожога! Вдыхание: í í í í...
  • Seite 62 Сертификат соответствия Гарантийные обязательства г о д а ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ГАРАНТИИ Утилизация...

Inhaltsverzeichnis