Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal
Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping
Tel.: +46 36 550 33 00 · info@khs.se · www.khs.se
DK BATO Nordic a/s
Lærkevej 10 · DK-4200 Slagelse · CVR: 29 21 53 91
Telefon: + 45 58 50 22 10
info@batonordic.dk · www.batonordic.dk
FI STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki
Puh.: +358 9 682 4180
mail@stctools.fi · www.stctools.fi
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
info@atersan.com · www.atersan.com
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126
info@elnas.cz · www.elnas.cz
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715 Tõrvandi
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RU Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street · Trade Centre
235 Wing Lok Street · Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
Information
neo
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL neo2

  • Seite 1 Parc Industrial Metrom IT STEINEL Italia S.r.l. RO-500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro Tel.: +39/02/96457231 HR Daljinsko upravljanje d.o.o. info@steinel.it · www.steinel.it Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb PT F.Fonseca S.A.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    einen Arzt aufsuchen. Nach DE Bedienungsanleitung Augenkontakt mit heißem Klebstoff: Unverzüglich ca. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit 15 Min. lang unter fließendem dieser Bedienungsanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handha- Wasser kühlen und sofort bung gewährleistet einen langen, zuver- einen Arzt hinzuziehen.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Laden / Betrieb des Akkus zu verlängern. (s. Laden/ wird nur beim Einsatz von  Bei unsachgemäßem Ge- Betrieb) original STEINEL-Sticks brauch und bei Beschädi- Der Akku der neo 2 wird teilgeladen Klebestick hinten in den Heizkanal ■ gewährleistet. gung des Akkus können ausgeliefert.
  • Seite 4: Technische Daten

    Garantie durch kostenlose Behebung der der Vereinten Nationen über Verträge über Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL / Cristal-Sticks, Art-Nr 040413 / den internationalen Warenkauf (CISG). Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell Ultrapower-Sticks, Art-Nr 0405005 / (Ø 7 mm) Geltendmachung: Wenn Sie Ihr oder Rückerstattung des Kaufpreises), die...
  • Seite 5: Safety Precautions

    About this document  Due to risk of fire, do not STEINEL sticks. improperly or damaged. Seek use on highly combustible medical attention if you feel Please read carefully and keep in a safe...
  • Seite 6: System Components

    Spot glueing is recommended on long Melt temperature: approx. 170 °C ■ items with large surfaces. Recommended glue sticks: genuine STEINEL Rigid foam (e.g. polystyrene) can also ■ Crystal sticks, Prod. No 040413 / be glued without a problem. Merely Ultrapower sticks, Prod. No. 0405005 remember to apply the hot glue on (Ø...
  • Seite 7: Manufacturer's Warranty

     Utiliser l'appareil uniquement Do not dispose of electrical and STEINEL guarantees that it is in perfect Nous souhaitons que votre neo 2 vous dans des locaux secs. electronic equipment as domes- condition and proper working order. The apporte entière satisfaction.
  • Seite 8: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    L'accu du neo 2 est fourni en partie per en cas d'utilisation inap- heures) lors de la première mise en STEINEL d'origine. chargé. Chargez à 100 % l'accu avant service afin d'augmenter la durée propriée de l'appareil ou en la première utilisation (pendant env.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Opération de charge du chargeur USB Élimination Garantie du fabricant Bouton Les appareils électriques, les acces- Ce produit STEINEL a été fabriqué avec rouge verte soires et les emballages doivent le plus grand soin. Son fonctionnement MARCHE/ Opération de charge de l'accu être soumis à...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

     De lijmplaatsen moeten STEINEL-lijmpatronen. kunnen er dampen vrijkomen. met onze toestemming geoorloofd. vetvrij, droog en absoluut - Wijzigingen in het kader van de techni- Consulteer bij klachten een USB-oplaadkabel schoon zijn.
  • Seite 11: Beschrijving Van Het Apparaat

    90% in 3 uur wij om puntsgewijs lijm aan te Smelttemperatuur: ca. 170 °C brengen. Aanbevolen lijmpatronen: originele STEINEL Ook hardschuim (bijv. piepschuim) ■ Cristal-Sticks, art.nr. 040413 / kan probleemloos worden verwerkt. Ultrapower-Sticks, art.nr. 0405005 Hierbij moet er alleen aan worden (Ø...
  • Seite 12: It Istruzioni Per L'uso

    Doe elektrische apparaten niet steekproefsgewijs gecontroleerd. funzionamento di lunga durata, affidabile corrente e chiamate subito il bij het huisvuil! STEINEL verleent garantie op de sto- e privo di disturbi. medico. ringvrije werking. De garantietermijn Vi auguriamo di essere pienamente sod- ...
  • Seite 13: Descrizione Apparecchio

    Inserite lo stick adesivo nel canale di ■ (ECP)" l'accumulatore è protetto dallo e provvedete a far entrare riscaldamento sul lato posteriore. STEINEL. scaricamento completo. aria pulita. I vapori potrebbe- Alla prima messa in esercizio è neces- ■ ro irritare le vie respiratorie.
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Processo di carica dispositivo USB Smaltimento Garanzia del produttore Tasto Apparecchi elettrici, accessori e mate- Questo prodotto STEINEL viene costru- rosso verde riali d’imballaggio devono essere con- ito con la massima cura, con controlli di ON/OFF Processo di carica accumulatore...
  • Seite 15: Es Instrucciones De Uso

     Las superficies a pegar han seguridad nales STEINEL. provocar que se desprendan de estar libres de grasa, vapores. Consulte a un mé- Antes del primer uso secas y totalmente limpias.
  • Seite 16: Campo De Aplicación

    LED verde parpadea durante 15 seg. Temperatura de fusión: aprox. 170 °C Activar el avance y aplicar la cola por ■ Barritas de pegamento Barritas originales STEINEL una cara. recomendadas: Cristal-Sticks, nº de art. 040413 / Apretar bien los materiales que se ■...
  • Seite 17: Pt Manual De Utilização

    Garantía de fabricante necessário, consulte um médico. Após contacto da Aparatos eléctricos y embalajes han de Este producto STEINEL ha sido elabo- Antes da primeira utilização, familiarize- cola quente com os olhos: someterse a un reciclamiento respetuo- rado con el mayor esmero, habiendo -se com este manual de utilização.
  • Seite 18 STEINEL. No ato da primeira colocação em ■ se sentir mal, consulte um A neo 2 não pode ser utilizada durante o funcionamento, é...
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Nunca deite equipamentos elé- controlo por amostragem aleatória. mente carregada tricos para o lixo doméstico! A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O pra- Funcionamento/colagem Apenas para estados membros da U.E.: zo de garantia é de três anos a contar...
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    Vänligen läs igenom denna bruksanvis-  Använd inte verktyget i när- man med STEINEL limstavar. fukt (ånga) komma ut från ning innan ni använder limpistolen. heten av brännbara material batteriet. I så fall vädra och Det är nödvändigt att man använder...
  • Seite 21: Tekniska Data

    Viktigt är att limmet Smälttemperatur: ca. 170 °C (elektroniskt reglerat) inte appliceras på styroporplasten Rekommenderad limstavar: Original STEINEL Cristal-limstavar, utan på det andra materialet. Art-Nr 040413 /Ultrapower-Sticks, Vid limning av textil och läder bör lim- ■ Art-Nr 0405005 (Ø 7 mm) fogen läggas som en ringlande linje.
  • Seite 22: Sikkerhedsanvisninger

    Tillverkargaranti straks læge.  Apparatet må kun anvendes Elapparater, tillbehör och förpackning Denna STEINEL produkt är tillverkad Læs venligst denne brugsanvisning, før i tørre rum. måste lämnas in till miljövänlig återvin- med största noggrannhet. Den är du tager apparatet i brug. Kun korrekt ning.
  • Seite 23: Tilsigtet Brug

    LED-display Sørg for frisk luft, og søg læ- fuld effekt. d Stik til ladekabel STEINEL-limstave. ge i tilfælde af smerter. Dam- neo 2 kan ikke bruges under opladningen. e USB-oplader pene kan irritere luftvejene.
  • Seite 24: Tekniske Data

    Opladning USB-oplader Bortskaffelse Producentgaranti Knap Rød Grøn LED Elapparater, tilbehør og emballage skal Dette Steinel-produkt er fremstillet med bortskaffes til miljøvenlig genvinding. største omhu, funktions- og sikker- TÆND/ Opladning batteri hedstestet iht. de gældende forskrifter SLUK Apparatet klar til brug i en begrænset periode Smid ikke elapparater ud sam- og derefter underlagt stikprøvekontrol.
  • Seite 25  Älä käytä yhdessä helposti  Laite toimii moitteettomasti neo 2 -laitteen kanssa. syttyvien/palavien aineiden vain, kun käytetään alkupe- kanssa. räisiä STEINEL-Sticks-liima-  Älä käytä syttymisvaaran ta- puikkoja. Tämä asiakirja Käyttötarkoituksen kia helposti syttyvillä pinnoilla mukainen käyttö Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa USB-latauskaapeli tai syttyvässä...
  • Seite 26 90 % kolmessa tunnissa materiaaliin eikä styroksiin. Sulamislämpö: n. 170° Kun liimaat tekstiilejä tms. materiaa- ■ Suositellut liimapuikot: Original STEINEL leja, kuumaliima kannattaa levittää Cristal-Sticks, tuotenro 040413 / "käärmeen" muotoon. Ultrapower-Sticks, tuotenro 0405005 Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen. ■ (Ø 7 mm)
  • Seite 27 Hävittäminen Valmistajan takuu de med rennende vann i ca. 15 min. og tilkall lege med en Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset Tämä STEINEL-tuote on valmistettu Gjør deg kjent med denne bruksanvis- gang. tulee toimittaa ympäristöystävälliseen huolellisesti, ja sen toiminta ja turvalli- ningen før du bruker apparatet.
  • Seite 28: Forskriftsmessig Bruk

    Batteriet tar ikke skade dersom ladingen f Limstav garanteres ved bruk av origi- kan irritere luftveiene. avbrytes. Det kan til enhver tid lades nale limstaver fra STEINEL. opp, uten at dette forkorter levetiden. Funksjon og bruk «Elektronic Cell Protection (ECP)» be- USB-ladekabel skytter batteriet mot full utlading.
  • Seite 29: Tekniske Spesifikasjoner

    Lading USB-ladeapparat Avfallsbehandling Produsentgaranti Knapp Elektriske apparater, tilbehør og embal- Dette Steinel-produktet er fremstilt med rød grønn lasje må resirkuleres på en miljøvennlig største nøyaktighet. Det er testet mht. PÅ/AV Lading batteri måte. funksjon og sikkerhet i henhold til gjel-...
  • Seite 30: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ούνται γνήσια φυσίγγια κόλλας ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν σωρευτή μπορεί να εξέλθουν  Τα σημεία συγκόλλησης πρέπει STEINEL. δικής μας έγκρισης. ατμοί. Φροντίζετε ώστε να να είναι ελεύθερα από λίπη, - Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες υπάρχει φρέσκος αέρα και σε...
  • Seite 31: Περιγραφή Συσκευής

    τη μέγιστη αντοχή του! Θερμοκρασία τήξης: περ. 170 °C ■ Η συγκόλληση σε στίγμα προτείνεται για Προτεινόμενα φυσίγγια κόλλας: Γνήσια κρυσταλλικά φυσίγγια STEINEL, μακριά υλικά μεγάλης επιφάνειας. Κωδικός 040413 / ■ Ακόμα και σκληρό αφρώδες πλαστικό Φυσίγγια Ultrapower, Κωδικός 0405005 (π.χ.
  • Seite 32: Güvenlik Uyarıları

    Gecikmeden yak. 15 dak. süreyle, akan suyun Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε altında soğutun ve derhal bir kılavuzundaki bilgileri iyice öğrenin. συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά...
  • Seite 33 ömrü kısalmaksızın her zaman şarj  Kusursuz bir fonksiyon sade- Fonksiyon ve kullanım bir doktora başvurun ve taze edilebilir. ce, orijinal STEINEL yapışkan "Elektronic Cell Protection (ECP)" hava temin edin. Buharlar, Akünün çalışma ömrünü uzatmak için, çubuklarının kullanımıyla ■...
  • Seite 34: Teknik Özellikler

    USB şarj aletinin şarj süreci Tasfiye Üretici garantisi Düğme Kırmızı Yeşil Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalaj- Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla lar, çevre dostu bir dönüşüme gönde- üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol- AÇIK/ Akü şarj süreci rilmelidir. leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve KAPALI Cihaz kısıtlı...
  • Seite 35: Hu Kezelési Útmutató

    - Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszoro- A kifogástalan működés esetén gőzök léphetnek ki. sítani, kivonatosan is, csak az engedé- környezetben (mint pl. papír, csak eredeti STEINEL pálcák Szellőztessen és panasz lyünkkel szabad. textiliák, stb. közelében). használatával biztosított. esetén forduljon orvoshoz.
  • Seite 36: M Szaki Adatok

    A keményhab (pl. sztiropor) is problé- ■ Felolvasztási hőmérséklet: kb. 170 °C ma mentesen megmunkálható. Ekkor Ajánlott ragasztópálcák: Original STEINEL egyedül arra kell ügyelni, hogy a forró Cristal-Sticks, term. sz. 040413/ ragasztót az alapra, és nem a sztiro- Ultrapower-Sticks, term. sz. 0405005 porra kell felhordani.
  • Seite 37: Cz Návod K Obsluze

    Ártalmatlanítás Gyári garancia po dobu asi 15 minut a okamžitě přivolejte lékaře. Gondoskodjon az elektromos készülé- Ezt a terméket a STEINEL maximális Před používání se, prosím, seznamte  Přístroj používejte jen kek, a tartozékok és a csomagolás kör- gonddal gyártotta le, működését és biz- s tímto návodem k obsluze.
  • Seite 38: Oblast Použití

    úplně nabijte (asi 2-3 hodiny), tím je jen při používání originálních ústrojí. c Indikace LED zajištěn plný výkon. d Zásuvka pro nabíjecí kabel lepicích tyčinek STEINEL. Během nabíjení nemůžete neo 2 e USB nabíječka používat. f Lepicí tyčinka USB nabíjecí kabel Přerušení...
  • Seite 39: Technické Parametry

    Nabíjení USB nabíječkou Likvidace Záruka výrobce Tlačítko Červená Zelená Elektrická zařízení, příslušenství a obaly Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn by měly být odvezeny k ekologickému s maximální pozorností věnovanou jeho ZAP./ Nabíjení akumulátoru opětovnému zhodnocení. funkčnosti a bezpečnosti, které byly VYP.
  • Seite 40: Sk Návod Na Obsluhu

    Kvôli nebezpečenstvu vyhľadajte lekára. Pary môžu Pozorne si ho prečítajte a odložte. požiaru nepoužívajte na ľah- originálnej tyčinky STEINEL. dráždiť dýchacie cesty. - Chránené autorským právom. Dotlač, ko horľavom podklade alebo aj keď iba v skrátenej verzii, iba s na- Nabíjací...
  • Seite 41: Popis Prístroja

    Pritom však treba zohľad- Teplota tavenia: cca 170 °C niť, že horúci lep je potrebné nanášať Odporúčané lepidlové tyčinky: originálne STEINEL na podklad a nie na styropor. Cristal-Sticks, výr. č. 040413/ Pri lepení textílií, alebo podobných ■ Ultrapower-Sticks, výr. č. 0405005 materiálov sa odporúča nanášanie...
  • Seite 42: Pl Instrukcja Obsługi

    Záruka výrobcu wodą. Nie próbować usuwać (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) roztopionego kleju ze skóry. Elektrické zariadenia, príslušenstvo Spoločnosť STEINEL preberá záruku za W razie potrzeby udać się a obaly odovzdajte na ekologickú re- bezchybný stav a funk čnosť. Záručná Przed przystąpieniem do użytkowa- cykláciu.
  • Seite 43: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed pierwszym użyciem na- f Wkład klejący wywać je z naładowanym oryginalnych wkładów kleją- leży całkowicie naładować akumulator akumulatorem. Wydłuża cych marki STEINEL. (ok. 2–3 godzin), aby zapewnić jego Sposób działania i obsługa to trwałość akumulatora pełną wydajność. Kabel USB do ładowania jonowo-litowego.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Proces ładowania za pomocą ładowarki USB Gwarancja producenta Przycisk Czerwo- Zielona Urządzenia elektryczne, akcesoria i opa- Niniejszy produkt firmy Steinel został na dioda dioda LED kowania należy oddać do recyklingu wykonany z dużą starannością. Prawi- przyjaznego środowisku. dłowe działanie i bezpieczeństwo użyt- WŁĄCZ/...
  • Seite 45: Ro Instrucţiuni De Utilizare

     În caz de utilizare incorectă Instrucţiuni de şi absolut curate. STEINEL. şi de deteriorare a acumula- siguranţă  Petele de adeziv de pe torului se pot degaja vapori. Înainte de utilizare îmbrăcăminte nu pot fi...
  • Seite 46: Domeniul De Utilizare

    ■ Temperatură de topire: cca. 170 °C pe una dintre suprafeţe. Batoane de lipit recomandate: batoane originale STEINEL Presaţi energic materialele care trebu- ■ Cristal, cod articol 040413 / ie lipite şi eventual corectaţi-le poziţia. batoane Ultrapower, cod articol 0405005 (Ø...
  • Seite 47: Si Navodila Za Uporabo

    Garanţia de producător nemudoma izpostavite mrzli vodi in hladite pribl. 15 min., Aparatele electrice, accesoriile şi am- Acest produs STEINEL a fost fabricat cu Prosimo, da pred uporabo preberete nato pa takoj poiščite zdrav- balajele trebuie să facă obiectul unei maximă...
  • Seite 48 ■ Z "Elektronic Cell Protection (ECP)" tovite dotok svežega zraka napolnite (2-3 ure), da boste zagoto- ke STEINEL. je akumulator zaščiten pred globokim in v primeru težav obiščite vili daljšo življenjsko dobo akumula- izpraznjenjem. Če je akumulator prazen, zdravnika.
  • Seite 49: Tehni Ni Podatki

    Postopek polnjenja polnilna naprava USB Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tipka rdeča zelena Ta proizvod podjetja STEINEL je bil Električne aparate, opremo in embalažo izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen oddajte v okolju prijazno ponovno ob- IZKL./ Postopek na podstavku za polnjenje glede delovanja in varnosti po veljavnih delavo.
  • Seite 50: Hr Uputa Za Uporabu

    Ne koristite zajedno s lako zajamčeno je samo kad se izaći pare. Provjetrite prosto- Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim zapaljivim materijalima. koriste originalni STEINEL-ovi riju i u slučaju tegoba potra- novim neo 2.  Zbog opasnosti od požara štapići ljepila.
  • Seite 51: Opis Uređaja

    Temperatura taljenja: oko 170 °C pjenastu masu (npr. stiropor). Pritom samo treba pripaziti da se vruće Preporučeni štapići ljepila: originalni STEINEL ljepilo ne nanosi na stiropor, već na Cristal-Sticks, art. br. 040413 / podlogu. Ultrapower-Sticks, art. br. 0405005 (Ø 7 mm)
  • Seite 52 Jamstvo proizvođača silma sattumist: jahutage viivitamatult u 15 min jooksva Električne uređaje, pribor i ambalažu tre- Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je Palun tutvuge enne kasutamist käes- ba zbrinuti na ekološki način odvozom vee all ja pöörduge kohe arsti s najvećom pažnjom, njegovo funkci- oleva kasutusjuhendiga.
  • Seite 53: Seadme Kirjeldus

    mängida. Puhastust ja kasu- Nõuetekohane kasutus Seadme kirjeldus Laadimine/töö tajapoolset hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada. Neo 2 aku tarnitakse osaliselt laetuna. Antud elektritööriist on ette nähtud a Klahv SISSE/VÄLJA Laitmatu talitlus tagatakse Laadige aku enne esmakordset kasuta- üksnes majapidamises levinud meister- b Etteande päästik ■...
  • Seite 54 VÄLJA Seade ajaliselt piiratult töövalmis rollitud ning seejärel läbinud pistelise Laadimisprotseduur lõpetatud; aku täis laetud Ärge visake elektriseadmeid kontrolli. STEINEL annab toote laitma- olmejäätmete hulka! tute omaduste ja talitluse kohta garantii. Garantiitähtaeg on 3 aastat ja algab Töö/liimimine Ainult ELi riikidele: tarbijale toote ostmise päevast.
  • Seite 55: Lt Naudojimo Instrukcija

     Nenaudokite su lengvai užsi- jei naudojami originalūs įvykti garų nuotėkis. Jei jau- su šia naudojimo instrukcija. Nes tik STEINEL klijų pieštukai. čiatės prastai, kreipkitės į gy- liepsnojančiomis / degiosio- taisyklingai naudodami prietaisą galėsite dytoją ir išeikite į gryną orą.
  • Seite 56 Tik reikia atsižvelgti į tai, kad karš- Lydymosi temperatūra: maždaug 170 °C tus klijus reikia dengti ant pagrindo, o Rekomenduojami klijų pieštukai: Originalūs STEINEL ne ant stiroporo. klijų pieštukai „Cristal“, gaminio Nr. 040413 / klijų pieštukai „Ultrapower“, gaminio Nr. 0405005 (Ø 7 mm)
  • Seite 57: Lietošanas Instrukcija

    Gamintojo garantija dodieties pie ārsta.  Izmantojiet ierīci tikai sausās Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės Šis STEINEL gaminys pagamintas itin Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties telpās. turi būti perdirbami aplinkai nekenksmin- kruopščiai, jo veikimas ir sauga patikrinti ar šo montāžas pamācību. Jo vienīgi gu būdu.
  • Seite 58: Ierīces Apraksts

    Tvaiki var kairināt Lādēšana/lietošana e USB lādēšanas ierīce nodrošināt tikai, lietojot ar elpceļus. f Līmes stienītis oriģinālos STEINEL stienīšus. neo 2 akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādēts. Lai nodrošinātu pilnu jaudu, USB lādēšanas kabelis akumulators pirms pirmās lietošanas Darbība un rīkošanās Pareiza lietošana...
  • Seite 59: Tehniskie Dati

    USB lādēšanas ierīces lādēšanas process Ražotāja garantija Slēdzis Sarkana Zaļa LED Elektroierīces, piederumi un iepakojumi Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar jānodod dabai draudzīgai atkārtotai vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir IESL./ Akumulatora lādēšanas process pārstrādei. pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem IZSL.
  • Seite 60: Ru Инструкция По Эксплуатации

    вании оригинальных палочек ионного аккумулятора. - Защищено авторскими правами. Пере- не эксплуатировать на  печатка, также выдержками, только с клея STEINEL. При ненадлежащем исполь- нашего согласия. легкогорючем основании или зовании и при повреждении - Мы сохраняем за собой право на из- USB-кабель...
  • Seite 61: Описание Прибора

    вать и жесткий пенопласт (например, Температура плавления: прим. 170 °C стиропор). При этом только следует Рекомендованные палочки клея: оригинальные палочки STEINEL учитывать, что горячий клей наносит- Cristal, № арт. 040413 / ся на основание, а не на стиропор. палочки Ultrapower, № арт. 0405005 (Ø...
  • Seite 62 с лесно запалими/горящи ры в бытовые отходы! ви neo 2. вергнуто выборочному контролю качества. платове. Фирма STEINEL гарантирует высокое каче-  Поради опасност от пожар да Только для стран ЕС: ство и надежную работу изделия. Гарантий- не се използва върху лесно...
  • Seite 63 на литиево-йонната батерия. d Букса за зареждащ кабел използване на оригинални  При неправилна употреба e USB-зарядно устройство стикове с лепило от STEINEL. Зареждане / експлоатация и при повреда на батерията f Лепящ стик могат да изтекат газове. При USB-кабел за зареждане...
  • Seite 64 Зареждане USB-зарядно устройство Отстраняване Гаранция от производителя Бутон Електроуреди, принадлежности и Този продукт на STEINEL е произведен червен зелен опаковки трябва да бъдат рециклирани, с най-голямо старание, проверен е ВКЛ/ Зареждане батерия с цел опазване на околната среда. за функционалност и безопасност, ИЗКЛ...
  • Seite 65 触高温粘合剂后 : 立即使用自   只有使用原装施特朗胶棒才能 较长时间不使用时,须将设备 CN 操作说明书 来水冷却约 15 分钟,然后及 确保功能正常。 连同充电的蓄电池一并妥善存 使用前请仔细阅读本操作说明 时就医。 放。如此可延长锂离子蓄电池 书。只有正确操作才能确保产品  只能在干燥的室内使用设备。 充电线 的使用寿命。 长期可靠、无故障地运行。  不得结合易燃 / 可燃的材料使  蓄电池未正确使用和损坏时, 我 们 希 望 您 尽 情 体 验 全 新 的 用。 ...
  • Seite 66  针对较长的大面积工件,建议 USB 充电器的充电过程 设备说明 进行点状粘合。 按钮 红色 LED 绿色 LED a 开关按钮  硬质泡沫(例如聚苯乙烯)亦 开 / 关 蓄电池充电过程 b 进料 / 切断器 设备使用当前受限 可顺利进行处理。 此时需注意, 结束充电,蓄电池充满电 c LED 指示灯 仅可将高温胶浆涂在底层上, d 充电线插口 而不得涂在聚苯乙烯上。 使用 / 粘合 e USB 充电器 ...
  • Seite 67 制造商担保 废弃处理 电子设备、附件和包装应根据环 该产品系施特朗精心研发制造, 已根据有效规定通过了功能性及 保要求寻求再次利用。 安全性审核, 并进行了抽样检查。 不得将电子设备投入生活 施特朗保证其产品性能和功能完 垃圾! 好。质保期为 3 年,自消费者购 仅针对欧盟国家 : 买日起计算。 根据适用的关于废旧电子设备和 材料或生产错误导致的产品缺陷 电子元件欧盟指令及其在国家法 由我方负责排除。质保服务(通 律中的实施规则,必须将无法再 过维修或是更换缺陷部件解决) 使用的电子设备断开、收集在一 将由我方决定。 起并根据环保要求寻求再次利用。 耗材损坏、未正确使用及保养造 成的损失和损坏未包含在质保范 围内。此外,外购物品的间接损 不得将旧设备、蓄电 坏亦不属于质保范畴。 池 / 电池掷入家庭垃 只有将未拆卸的设备与收银条或 圾、火或水中。应收 账单 (含购买日期和经销商印章) 集、回收蓄电池 / 电池,或将其 妥善包装好,并寄至相关维修点...

Inhaltsverzeichnis