Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL GluePRO 300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GluePRO 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · AT-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · LU-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · IT-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal
Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping
Tel.: +46 36 550 33 00 · info@khs.se · www.khs.se
DK BATO Nordic a/s
Lærkevej 10 · DK-4200 Slagelse · CVR: 29 21 53 91
Telefon: + 45 58 50 22 10
info@batonordic.dk · www.batonordic.dk
FI STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki
Puh.: +358 9 682 4180
mail@stctools.fi · www.stctools.fi
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
info@atersan.com · www.atersan.com
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126
info@elnas.cz · www.elnas.cz
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EE-61715 Tõrvandi
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RU Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street · Trade Centre
235 Wing Lok Street · Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
GluePRO 300
GluePRO 400 LCD
GluePRO 300
GluePRO 400 LCD
Information

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL GluePRO 300

  • Seite 1 505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1 IT STEINEL Italia S.r.l. FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Largo Donegani 2 · IT-20121 Milano Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro Tel.: +39/02/96457231 info@steinel.it · www.steinel.it HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb PT F.Fonseca S.A.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

      Original-Bedienungsanleitung Bitte machen Sie sich vor Gebrauch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Heißklebepistole. Denn nur eine sachgerechte Handhabung gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. - Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, - Änderungen, die dem technischen auch auszugsweise, nur mit unserer Fortschritt dienen, vorbehalten.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Berücksichtigen Teilen, zum Beispiel sichtigt oder bezüglich Achten Sie auf Sie Umgebungs­ Rohren, Heizkörpern, des sicheren Gebrauchs giftige Gase und einflüsse. Herden, Kühlschränken. des Gerätes unterwiesen Entzündungsgefahr. Das Gerät nicht unbeauf- wurden und die daraus Setzen Sie Elektrowerk- Bei der Bearbeitung von sichtigt lassen, so lange resultierenden Gefahren...
  • Seite 4 Ständer abgestellt werden. Betreiber entstehen. beim Gerät gut auf. L Eine einwandfreie Funktion wird nur Es darf nicht auf die Seite gelegt beim Einsatz von Original-STEINEL- werden. Klebesticks gewährleistet. L Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts L Nicht in Verbindung mit leicht den Netzstecker.
  • Seite 5: Technische Daten

    Netz getrennt sein. Heizen Sie dazu die L Wenn Sie den SET-Taster los- GluePRO 300 maximal 45 Sekunden auf. Klebesticks Original STEINEL, 11 mm Klebesticks lassen, wird Ihnen wieder die aktuelle Die GluePRO 400 LCD darf auf maximal Temperatur in der Heizkammer * je nach Temperatur und Klebstoffviskosität 100 Grad Celsius aufgeheizt werden.
  • Seite 6: Herstellergarantie

    Mängel auf die Verwendung von Zu- Wir leisten Garantie durch kostenlose behör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: zurückzuführen sind, die keine STEINEL- Fehlermeldung GluePRO 300 Reparatur oder Austausch mangelhafter Originalteile sind, Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolge- Bei der GluePRO 300 wird ein Fehler durch schnelles Blinken der LED angezeigt.
  • Seite 7: Safety Precautions

    Angabe des Kaufdatums und der Produkt- bezeichnung enthalten muss, an Ihren housing etc.) before put- Read and observe this Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -, information before ting it into operation and Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- using the tool.
  • Seite 8 Safety precautions Safety precautions Take the ambient cookers or refrigerators. Do not allow children to Beware of toxic conditions into Do not leave the tool play with the tool. gases and fire account. unattended while in oper- hazards. Children are not allowed ation.
  • Seite 9 Proper use hazards. Hot-melt glue applicator for use with genuine STEINEL glue sticks. The tool must only be used indoors in a dry and well-ventilated environment. Tool features Enclosure DOWN button for reducing temperature ( GluePRO 400 LCD only)
  • Seite 10: Operation/Function

    To change the nozzle, L Releasing the SET button shows Glue sticks Genuine STEINEL 11 mm glue sticks the tool must be warm and unplugged. you the temperature now reached in For this, heat up the GluePRO 300 for no the heating chamber.
  • Seite 11: Manufacturer's Warranty

    (date of purchase and Prod. No. 052430 dealer’s stamp) to the appropriate service STEINEL guarantees that it is in perfect 4. Flex glue sticks, 300 mm, 600 g condition and proper working order. centre or handed in to the dealer within Prod.
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    CZ   Překlad originálního návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny Před použitím se, prosím, seznamte Přejeme vám, abyste byl s novou tepelnou s tímto návodem k použití. Pouze odbor- lepicí pistolí naprosto spokojen. vlhkém stavu a ve vlhkém Ukládejte nářadí na ná manipulace zaručí dlouhý, spolehlivý nebo mokrém prostředí.
  • Seite 13 30 minut) vytáhněte síťovou zástr- zen výrobcem nebo jeho zařízení, která jsou uve- L Perfektní funkce je zaručena jen při čku ze zásuvky. servisem či podobně kva- používání originálních lepicích tyčinek značky STEINEL. - 24 - - 25 -...
  • Seite 14 Tepelná lepicí pistole k použití originálních jen v suchých, dobře větraných vnitřních Přitom nikdy neaktivujte posuv! vydáno potřebné množství lepidla na lepicích tyčinek STEINEL. Pistoli používat prostorech. jeden zdvih nebo dosaženo komfortní- 3. Výměnnou trysku ručně našroubujte. ho nastavení posuvné páky.
  • Seite 15: Technické Parametry

    600 g U GluePRO 300 se chyba zobrazí rychlým blikáním LED. Lepicí tyčinky Originální lepicí tyčinky 11 mm STEINEL Je-li chyba zobrazena déle než 5 minut, obraťte se na vašeho servisního partnera. * podle teploty a viskozity lepidla ** u lepení 30 s/přestávky 60 s Likvidace Elektrická...
  • Seite 16: Bezpečnostné Pokyny

    SK   Preklad originálneho návodu na obsluhu Bezpečnostné pokyny Pred použitím sa oboznámte s týmto ná- Želáme vám veľa zábavy s vašou teplo- die vo vlhkom stave a ani Prístroj po použití postav- vodom na obsluhu. Pretože iba odborná vzdušnou pištoľou. manipulácia zabezpečí...
  • Seite 17 L Bezchybná funkcia je zaručená len pri nabok. Pre svoju vlastnú bezpeč- podobne kvalifikovanou použití originálnych lepiacich tyčiniek L Po použití prístroja vytiahnite sieťovú STEINEL. nosť používajte len príslu- zástrčku. Pred uskladnením nechajte osobou, aby sa zabránilo L Nepoužívajte v spojení s ľahko zápal- prístroj úplne vychladnúť.
  • Seite 18: Technické Údaje

    1. Pridržte prístroj ochrannými rukavicami Teplovzdušná pištoľ na použitie s originál- ciálne trysky. Pri výmene musí byť prístroj odolnými proti teplu. nymi lepiacimi tyčinkami STEINEL. Smie teplý, ale odpojený od elektrickej siete. 2. Odskrutkujte trysku sa používať iba v suchých a dobre vetra- Nechajte prístroj GluePRO 300 zohrievať...
  • Seite 19: Záruka Výrobcu

    č. výr. 052928 4. Dlhá tryska veľká 4,5 mm Záruka výrobcu č. výr. 052935 Lepiace tyčinky Tento výrobok značky STEINEL bol vyro- Ďalšie následné škody na cudzích objek- 1. Lepiace tyčinky Universal 300 mm bený s maximálnou dôslednosťou, skon- toch sú zo záruky vylúčené.
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    PL   Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania Życzymy Państwu wiele radości z użytko- Uwzględnić wpływy nek, lodówek. należy zapoznać się z niniejszą instrukcją wania pistoletu do klejenia na gorąco. obsługi. Tylko prawidłowe posługiwanie otoczenia. Nie pozostawiać włączo- się...
  • Seite 21 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa kresie bezpiecznego użyt- Zwracać uwagę Naprawy mogą być W przypadku uszkodzenia kowania urządzenia i rozu- na trujące gazy i wykonywane tylko przewodu zasilającego mieją wynikające z niego niebezpieczeństwo przez wyspecjalizo­ urządzenia należy go wy- zagrożenia. zapłonu. wanego elektryka mienić u producenta lub w serwisie producenta, Urządzenie nie jest zabaw- Opisywane elektronarzę-...
  • Seite 22: Ważne Wskazówki

    Pistolet do klejenia na gorąco do użytko- L Jeżeli przycisk SET zostanie zwolniony wania z oryginalnymi wkładami klejącymi , zostanie wyświetlona ponownie Steinel i Megatec. Użytkowanie jest do- aktualna temperatura w komorze zwolone tylko w suchych i dobrze wentylo- grzewczej.
  • Seite 23: Dane Techniczne

    600 g sygnalizowany poprzez szybkie miganie niż 5 minut, należy zwrócić się do Państwa Wkłady klejące w sztyfcie Oryginalne wkłady klejące STEINEL, Ø 11 mm diody LED. partnera serwisowego. * w zależności od temperatury i lepkości kleju ** przy 30 s klejenia / 60 s przerwy...
  • Seite 24: Instrucţiuni De Siguranţă

    - Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. Gwarancja producenta Poniższy produkt firmy STEINEL został Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy Instrucţiuni de siguranţă bardzo starannie wykonany. Prawidłowe prawidłowo zapakowane urządzenie (nie- działanie i bezpieczeństwo użytkowania...
  • Seite 25 Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă Ţineţi seama de Păstraţi uneltele în Copiilor le este interzis să Aveţi grijă la gazele influenţele mediului siguranţă. se joace cu aparatul. toxice şi la perico­ înconjurător. lul de aprindere. După folosire, aşezaţi Curăţarea şi lucrările de Nu expuneţi aparatele aparatul pe suport şi lă- întreţinere care sunt res-...
  • Seite 26: Elementele Aparatului

    Buton SUS pentru mărirea temperaturii Pistol de lipit la cald pentru utilizarea de Duză de lipit înlocuibilă (numai GluePRO 400 LCD) baghete de adeziv originale STEINEL. Capac duză Utilizarea nu trebuie să aibă loc decât în spaţii interioare uscate şi bine aerisite.
  • Seite 27: Date Tehnice

    Greutate cca. 580 g cca. 600 g Baghete de adeziv Baghete de adeziv originale STEINEL, 11 mm * în funcţie de temperatură şi viscozitatea adezivului ** la 30 s lipire / 60 s pauză - 52 - - 53 -...
  • Seite 28 Nr. art. 052935 Garanţia de producător Baghete de adeziv 1. Baghete de adeziv Universal Acest produs Steinel a fost fabricat cu ma- Este exclusă compensarea daunelor pro- ximă atenţie, verificat din punctul de vedere vocate altor obiecte. 300 mm, 600 g, Nr. art. 050092 al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor...
  • Seite 29: Varnostni Napotki

    SI   Originalna navodila za uporabo Varnostni napotki Pred uporabo se seznanite z vsebino teh Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše te v mokrem ali vlažnem preden jo boste shranili. navodil za uporabo. Le primerna uporaba nove lepilne pištole na vroči zrak. namreč...
  • Seite 30 L Po uporabi vedno izvlecite omrežni vti- navodilih za uporabo ali jih vsem morebitnim nevar- znamke STEINEL. kač. Naprava se mora docela ohladiti, L Ne uporabljajte je skupaj z lahko preden jo boste shranili.
  • Seite 31: Namenska Uporaba

    . Nato se na zaslonu prikaže izbrana Teža pribl. 580 g pribl. 600 g temperatura. Lepilni vložki originalni lepilni vložki STEINEL, 11 mm L Če SET-tipko spustite, se vam bo spet prikazala aktualna temperatura * odvisno od temperature in viskoznosti lepila v grelni komori.
  • Seite 32: Dodatna Oprema

    4. Fina dolga šoba 4,5 mm Garancija proizvajalca št. art. 052935 Lepilni vložki Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izde- Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih 1. Univerzalni lepilni vložki 300 mm 600 g lan z veliko skrbnostjo, preverjen glede so izključene.
  • Seite 33: Sigurnosne Napomene

    HR   Prijevod originalnih uputa za uporabu Sigurnosne napomene Molimo Vas da se prije uporabe upozna- Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim te s ovim uputama za rukovanje. Samo novim pištoljem za vruće lijepljenje. Budite pažljivi prilikom vite ga da se ohladi. stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad uporabe uređaja u blizini Alate koje ne koristite mo-...
  • Seite 34 Sigurnosne napomene Elementi uređaja kućište tipka MANJE za smanjenje temperatu- Nemojte preoptere­ Uporaba drukčijih na- re, (samo GluePRO 400 LCD) omčica za vješanje LCD info zaslon ćivati alate. mjenskih alata ili pribora korekcija pomaka (samo GluePRO 400 LCD) od onih koji su navedeni vodilica za štapić...
  • Seite 35: Namjenska Uporaba

    Pištolj za vruće lijepljenje uz uporabu origi- se koristiti samo u suhim, dobro prozrače- viti posebne mlaznice. Prilikom zamjene 2. Odvrnite mlaznicu nalnih štapića ljepila tvrtke STEINEL smije nim unutarnjm prostorijama. mlaznice uređaj mora biti topao ali isklju- Pritom nikad ne pritisnite čen iz strujne mreže.
  • Seite 36 052416 kontroli uzorka. zajedno s računom (datum kupnje i pečat 3. Štapići ljepila Fast 300 mm 600 g STEINEL preuzima jamstvo za besprije- trgovine), nadležnoj servisnoj službi ili ga art. br. 052430 kornu kakvoću i funkcionalnost. tijekom prvih 6 mjeseci predate trgovcu.
  • Seite 37 EE   Originaalkasutusjuhendi tõlge Ohutusjuhised Palun tutvuge enne kasutamist käesoleva Soovime teile liimipüstoli meeldivat kasu- Ettevaatust seadmete ka- suletud ruumis ja lastele kasutusjuhendiga. Sest üksnes asjakoha- tamist. sel ümberkäimisel on tagatud pikaajaline, sutamisel süttimisohtlike kättesaamatul viisil. usaldusväärne ja rikkevaba talitlus. materjalide läheduses. Är- Antud seadet tohivad ge suunake pikemat aega kasutada lapsed alates...
  • Seite 38 Ohutusjuhised Seadme elemendid Korpus ALLA-nupp temperatuuri alandami- bamiseks. Kaitske kaablit Remont ainult seks, (ainult GluePRO 400 LCD) Riputamisvõimalus kuumuse, õli ja teravate elektrispetsialisti LCD infoekraan Tõste seadistamine (ainult GluePRO 400 LCD) servade eest. poolt Liimipulga juhik Võrgukaabel SISSE/VÄLJA-klahv Antud elektritööriist vastab Alus (eemaldatav) Nupp SET (ainult GluePRO 400 LCD) Pöörake tähele­...
  • Seite 39: Nõuetekohane Kasutus

    Düüsi vahetamine 1. Hoidke seadet kuumakaitsekinnastega. Nõuetekohane kasutus Eriliste kasutusviiside jaoks on saadaval 2. Keerake otsak maha. Kuumliimipüstol STEINELi algupäraste kasutada ainult kuivades ja hästi ventileeri- eriotsakud. Otsakute vahetamiseks peab Ärge kindlasti kunagi tõmmake! liimipulkadega kasutamiseks. Seadet võib tud siseruumides. seade olema soe, kuid vooluvõrgust Keerake vahetusotsak käsitsi eraldatud.
  • Seite 40: Tootja Garantii

    2. Akrülaatliimipulgad Flex, 300 mm, ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. lahtivõtmata seade saadetakse koos 600 g, artiklinumber 052416 Steinel annab garantii toote laitmatu kvali- kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev 3. Liimipulgad Fast, 300 mm, 600 g, teedi ja töökorras oleku kohta.
  • Seite 41: Saugumo Nurodymai

    LT   Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Saugumo nurodymai Prieš naudodami prietaisą, susipažinkite Linkime malonių akimirkų naudojantis su šia naudojimo instrukcija. Nes tik tai- karštų klijų pistoletu. drėgnoje arba šlapioje Nenaudojamus įrankius syklingai naudodami prietaisą galėsite juo aplinkoje. Būkite atsargūs reikia laikyti sausoje, už- naudotis ilgai, patikimai ir be gedimų.
  • Seite 42 L Nepriekaištingas veikimas garantuo- stovo. Prietaiso guldyti ant šono nega- jamas tik tuo atveju, jei naudojami lima. rodyti naudojimo instrukci- originalūs STEINEL klijų pieštukai. L Pasinaudoję prietaisu ištraukite tinklo joje arba rekomenduojami Rūpestingai saugokite L Nenaudokite prietaiso su lengvai užsi- kištuką.
  • Seite 43: Techniniai Duomenys

    AUKŠTYN ir ŽEMYN statykite sklendę priešinga kryptimi.  +  . Pasirinkta temperatūra rodo- Klijų strypeliai Originalūs STEINEL 11 mm klijų pieštukai ma displėjuje. * priklausomai nuo temperatūros ir klijų klampos ** 30 s klijavimo / 60 s pertraukos režimu - 84 -...
  • Seite 44 052928 4. Stambus ilgas antgalis, 4,5 mm, Gamintojo garantija prekės kodas 052935 Klijų strypeliai Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin Kitiems daiktams padaryta žala neatlygi- 1. Universalūs klijų pieštukai, 300 mm, kruopščiai, pagal galiojančias normas pa- nama. 600 g, prekės kodas 050092...
  • Seite 45   Oriģinālā lietošanas pamācība Drošības prasības Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties ar Mēs novēlam Jums daudz patīkamu šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpra- mirkļu kopā ar Jūsu jauno karstās līmes Ņemiet vērā apkār­ Neatstājiet ierīci bez tīga lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu pistoli. tējās vides ietekmi.
  • Seite 46 Drošības prasības Drošības prasības Tīrīšanu un apkopi, kuru Jūsu drošībai izmantojiet vai arī cita tikpat kvalificēta Rūpīgi uzglabājiet šo veic lietotājs, bērni drīkst tikai detaļas un palīgierī- persona. Šādi 'Jūs izvairī- ierīces lietošanas veikt tikai tiešā pieaugušo ces, kuras minētas lieto- sieties no apdraudējuma instrukciju.
  • Seite 47 L Nevainojamu darbību var nodrošināt statīva. To nedrīkst novietot nekur caur atveri tās aizmugurē. sviras iestatījumu. tikai, lietojot ar oriģinālos STEINEL un/ citur. L Izslēdziet ierīci, vienu reizi īsi nospiežot L Pārvietojiet slēdzi pretējā virzienā, lai vai Henkel līmes stienīšus.
  • Seite 48: Tehniskie Dati

    ** 30 s līmējot / 60 s pauze Kļūdas paziņojums GluePRO 300 GluePRO 300 kļūdas parāda ātra LED diodes mirgošana. Ja kļūda tiek rādīta ilgāk par 5 minūtēm, lūdzu, vērsieties pie Jūsu servisa partnera. - 94 - - 95 -...
  • Seite 49 Перепечатка, также выдержками, изменения, которые служат техниче- Ražotāja garantija только с нашего согласия. скому прогрессу. Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar Garantijas saistības neattiecas uz citiem vislielāko rūpību, tā darbība un drošība objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces Указания по технике безопасности...
  • Seite 50: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Не допускать детей до Остерегаться умственного развития вилки из розетки. Пре- прибора без присмотра удара электриче­ или с недостаточным дохранять электрошнур взрослых. ским током опытом и знаниями раз- от нагревания, попа- решено, если они нахо- дания...
  • Seite 51: Составные Части

    Термоклеевой пистолет для использо- только в сухих, хорошо вентилируемых Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Опора (съемная) вания оригинальных клеевых стержней внутренних помещениях. Кнопка SET (только GluePRO 400 STEINEL. Использование разрешается Рычаг подачи LCD) Сменные клеевые насадки Кнопка ВВЕРХ для повышения тем- пературы (только GluePRO 400 LCD) Колпачок насадки...
  • Seite 52: Технические Данные

    Вес ок. 580 г ок. 600 г до макс. 100 градусов Цельсия. Если удерживать соответствующую Клеевые стержни Оригинальные клеевые стержни фирмы STEINEL, Когда температура достигнута, выклю- кнопку нажатой дольше, то темпера- 11 мм чить прибор. тура автоматически повышается или * в зависимости от температуры и вязкости клея...
  • Seite 53 600 г, № арт. 052430 Гарантия производителя 4. Гибкие клеевые стержни 300 мм 600 г, № арт. 052423 Данное изделие производства STEINEL Фирма не несет ответственности за 5. Легкоплавкие клеевые стержни было с особым вниманием изготовлено материальный ущерб третьих лиц, 300 мм...
  • Seite 54: Указания За Безопасност

      Оригинал - Упътване за употреба Указания за безопасност Моля запознайте се с тези инструкции Пожелаваме ви много радост с новия преди употреба. Дълга, надеждна и нито във влажна или мо- се остави на поставката ви пистолет за горещо лепене. безпроблемна работа може да бъде кра...
  • Seite 55 За собствена сигурност рантира само при използване на ори- поставен на стойката. Не трябва да ля или негов специалист гинални стикове лепило на STEINEL. бъде поставян настрани. използвайте принадлеж- или обучен техник, за да L Да не се използва съвместно с лесно...
  • Seite 56 вършва само в сухи, добре проветрени ключете уреда. ване на оригинални стикове лепило вътрешни помещения. 1. Дръжте здраво уреда с термоизолира- STEINEL. Употребата може да се из- Смяна на дюзата щи ръкавици. За специфични потребности се предлагат 2. Отвинтете дюзата...
  • Seite 57 Стикове лепило Гаранция от производителя 1. Универсални стикове 300 мм 600 г арт. нр. 050092 Този продукт на STEINEL е произведен Последващи щети на чужди предмети 2. Акрилатни стикове 300 мм 600 г с най-голямо старание, проверен е за са изключени от гаранцията.
  • Seite 58 CN   使用说明书原件 安全性提示 使用前请仔细阅读本操作说明书。因为只 我们希望您尽情体验极速热熔胶枪。 请采取防电  禁止孩童玩耍本设备。 有操作正确才能确保产品长期可靠、无故 障地运行。 击措施。 禁止在无监督的情况下由 请避免身体接触接地件, 孩童进行清洁和维护。 关于本文件 例如管子、取暖器、灶 请仔细阅读并妥善保管。 具、冰箱。 请勿超负荷使  受到著作权法律保护。未经我方批准禁止 保留因技术进步而进行修改的权利。 须在人员值守时运行设 翻印或摘录。 用工具。 备。 在本说明书所列工作范围 安全性提示 内使用该设备,将获得更 请安全妥善地保  加出众和安全的性能。不 使用该设备前,请仔细阅 请注意并确保孩童不得玩 管工具。 得通过电缆提拉工具,且 读并遵守操作说明。如不 耍本设备。 仪器用后立面向上放,包 不得通过拖拽电缆将插头 注意本操作说明书,本机 装前让其冷却。 从插座中拔出。避免电缆 将可成为一个危险源。...
  • Seite 59 L 请在较长的休息时 (超过 约 30 分钟) 专业电工进行,否则可能 胶浆从皮肤上去除!必要时立即就 时,拔出插头。 医。 L 补充新的胶棒时请稍等片刻,以便冷 L 眼睛接触高温粘合剂后:立即用冻水 胶筒可以加热。任何情况下,都不能 冷却约 15 分钟,然后立即就医。 够蛮力按压! L 粘合位置必须干燥、洁净且无油脂。 L 更换喷嘴后始终要拧紧。 L 只有使用原装 STEINEL 胶棒才能保证 L 加热的设备必须放置在支架上。 功能完全正常。 不得放在一边。 L 切勿与易燃材料一起使用。 L 使用设备后拔下电源插头。存放设备 前使其完全冷却。 L 衣物上的粘合剂斑点无法清除。 L 在出厂状态下,供电中断然后重新供 L 检查热敏材料的适用性。 电时,设备不会自动重启。 L 粘合剂滴最好在冷却后去除。...
  • Seite 60   G luePRO 400 LCD 温度设置 备必须温热,但必须断开电源。为此, 最大输送能力* 1,2 kg/h 1,5 kg/h 可以将温度设置在 40 到 230 摄氏度 将 GluePRO 300 加热,最长 45 秒。 之间,精确到度。出厂时温度设置 尺寸 290 × 230 × 70 mm 290 × 230 × 70 mm GluePRO 400 LCD 最高可加热到 100 摄...
  • Seite 61 关闭 LOC 功能。(参见 “GluePRO 400 LCD 其他功能”) “Err” 温 热 超过最大温度 冷却。 关闭并重新启动设备。 “Err” 冷 传感器短路或传感 更换加热室。 器中断 请咨询您的客户服务联系人。   G luePRO 300 故障信息 使用 GluePRO 300 时,LED快速闪烁表示发生故障。 故障显示超过 5 分钟时,请咨询您的客户服务联系人。 废弃物处理 电子设备、配件和包装应根据环保要求 仅针对欧盟国家: 回收利用。 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件 欧盟指令及其在国家法律中的实施规则, 必须将无法再使用的电子设备分开收集在 不得将电子设备投入生活垃圾! 一起并根据环保要求寻求再次利用。 - 120 -...

Diese Anleitung auch für:

Gluepro 400 lcd

Inhaltsverzeichnis