Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Balluff BTL6-P11_-M_ _ _ _-A1-S115 Series Kurzanleitung

Balluff BTL6-P11_-M_ _ _ _-A1-S115 Series Kurzanleitung

Magnetostriktive positionsmesssystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTL6-P11 _ -M _ _ _ _ -A1-S115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL6-P11_-M_ _ _ _-A1-S115 Series

  • Seite 1 BTL6-P11 _ -M _ _ _ _ -A1-S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion werden soll. gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung dem Wellenleiter. anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Elektrischer Anschluss Verwendung sind nicht zulässig und führen zum Verlust...
  • Seite 3: Einbau

    Funktion des BTL und aller damit verbundenen aus magnetisierbarem Material bestehen, muss minde- Komponenten regelmäßig überprüfen. stens 10 mm betragen (siehe Abmessungen und – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb Funktion). nehmen. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4: Electrical Connection

    The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Electrical connection Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
  • Seite 5 10 mm (see Dimensions and Function). Operating notes – Regularly check function of the BTL and all associated components. – Take the BTL out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Seite 6: Raccordement Électrique

    1) Potentiel de référence pour tension d'alimentation et GND CEM. Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Longueur nominale 37.6 = Plage de mesure Ø...
  • Seite 7 En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors – La distance A entre le capteur de position et les pièces, service. qui sont constituées en matériau magnétisable, doit – Protéger l'installation de toute utilisation non autorisée. être d'au moins 10 mm (voir dimensions et fonction). www.balluff.com français...
  • Seite 8: Collegamento Elettrico

    Il datore di posizione definisce la posizione da misurare dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali sulla guida d’onda. Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Collegamento elettrico L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti...
  • Seite 9 – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. almeno 10 mm (vedere dimensioni e funzionamento). – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano...
  • Seite 10: Conexión Eléctrica

    El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guíaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Conexión eléctrica No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Seite 11 La distancia A entre sensor de posición y piezas de – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera material imantable, debe ser de 10 mm como mínimo de servicio el BTL. (véase Dimensiones y funcionamiento). – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Seite 12 安全概述 线脚分配图S115 (从BTL上插头方向看), 8脚圆插头M12 安装和调试只允许由经过培训的专业人员进行。 用户有责任遵守当地现行的安全规定。特别在位移测量系 统出现故障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出 线脚 BTL6-P11_-… 现人员伤害和财产损失。 +Init 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 +Start/Stop 运行,并防止擅自使用。 -Init 下载详细操作手册 须保持不占用状态 –Start/Stop 请登录我们公司网站www.balluff.com获取详细的操作手 册,或通过电子邮件service@balluff.de向我们索取。 20…28 V 须保持不占用状态 1) 参考供电电压和EMC-GND间的电位。 额定长度 37.6 = 测量范围 Ø 4.2 位置传感器 BTL6-A-3801-2 凹槽 Ø 5.5 固定卡箍 BTL6-A-MF03-K-50 ~250 ~250 2) 不包含在供货范围之内...
  • Seite 13 ► 必须遵守规定的安装距离。 ► 仅允许由已接受培训的专业人员调试设备。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 安装位置传感器时务必注意: 为确保磁致伸缩位移传感器的精度,使用非磁化螺栓 – 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换损坏的 (不锈钢、黄铜、铝) 将位置传感器固定到移动的机器 接口。 部件上。 2. 接通系统。 移动的机器部件必须引导位置传感器沿着与BTL平行 – 的导轨前进。 3. 检查测量值 (尤其是在更换BTL后)。 使用多个位置传感器时,必须遵守每两个之间的最小 – 距离65 mm。 运行说明 位置传感器和由磁化材料构成的部件之间至少应间隔 – 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 10 mm (参见尺寸和功能)。 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 防止未经授权使用本设备。 – 中文 www.balluff.com...
  • Seite 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Inhaltsverzeichnis