Herunterladen Diese Seite drucken
Cersanit aQua Montage- Und Pflegeanleitung

Cersanit aQua Montage- Und Pflegeanleitung

Bauset für die montage unter wandputz leichter einbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aQua:

Werbung

a ua
a ua
zestaw podtynkowy
do zabudowy lekkiej
Instrukcja monta¿u i konserwacji
Assembly and maintenance instructions
"AQUA" concealed toilet bowl
EN
sets for light build-ins
Montage- und Pflegeanleitung
Bauset „AQUA" für die Montage
DE
unter Wandputz leichter Einbau
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è óõîäó
Êîìïëåêò äëÿ ñêðûòîé óñòàíîâêè
RU
„AQUA" ëåãêàÿ çàñòðîéêà
25-528 Kielce, ul. Zagnañska 27
tel. +48 41 3631765, 3631766
Q
Q
Montavimo ir
Pakabinamam WC puodui potinkinis
LT
komplektas
Szerelési és karbantartási utasítás
„AQUA" könnyen beépíthetõ
HU
vakolat alatti öblítõberendezés
Instrucþia de montaj ºi de utilizare
Ansamblu îngropat „AQUA" de
RO
construcþie uºoarã
CERSANIT S.A. Poland
fax +48 41 3631767
www.cersanit.com
prieþiûros
instrukcija

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cersanit aQua

  • Seite 1 Pakabinamam WC puodui potinkinis sets for light build-ins komplektas Montage- und Pflegeanleitung Szerelési és karbantartási utasítás Bauset „AQUA” für die Montage „AQUA” könnyen beépíthetõ unter Wandputz leichter Einbau vakolat alatti öblítõberendezés Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è óõîäó Instrucþia de montaj ºi de utilizare Êîìïëåêò...
  • Seite 2 OPIS Îïèñàíèå Beschreibung Description Detalës Leírás Descriere...
  • Seite 3 Zawór nape³niaj¹cy Filling valve Zawór odcinaj¹cy Cut-off valve Mechanizm spustowy Flushing mechanism Gabaryt styropianowy Foamed polystyrene casing Kolano dop³ywowe Inflow elbow Os³ona kolana dop³ywowego Inflow elbow housing Os³ona kolana odp³ywowego Outflow elbow housing Mufa dop³ywowa Inflow sleeve Zestaw do mocowania muszli Toilet bowl fastening set 10.
  • Seite 4 Ventil de umplere 11. Colier pentru conducta be scurgere Ventil de întrerupere 12. Tije pentru fixarea vasului de WC (x2) Mecanism de scurgere 13. ªuruburi (x2) Carcasã din polistiren 14. Tije de sprijin pe duºumea (x2) Conducta de spãlare 15. ªuruburi de fixare a ansamblului Apãrãtoare a conductei de spãlare de perete ºi de duºumea (x8) Apãrãtoare a conductei de scurgere...
  • Seite 5 Niezbêdne narzêdzia Zalecenie: - Zestaw kluczy od 8 do 19 mm - Zachowaæ opakowanie produktu w czasie instalacji, - Pi³a do metalu w jego tylnej czêœci znajduje siê szablon. Ø - Wiertarka + wiert³o 10 mm - Zachowaæ instrukcjê - instrukcja zawiera informacje - Poziomica dotycz¹ce konserwacji.
  • Seite 6 Szükséges szerszámok Javaslat: - Kulcskészlet 8 - 19 mm - A szerelés idejére õrizzék meg a termék - Fémfûrész csomagolását, annak hátsó részében található a Ø kivágási sablon. - Fúrógép + fúró 10 mm - Õrizzék meg a jelen utasítást, mert az tartalmazza a - Vízszintezõ...
  • Seite 7 G³êbokoœæ ramy (regulacja od 180 mm 245 mm) / Frame depth (adjustment from 180 mm to 245 Ãëóáèíà ðàìû (ðåãóëèðóåòñÿ îò mm) / Tiefe des Rahmens (Einstellung von 180 mm 245 mm) / äî 245 mm) / Rëmo gylis (reguliavimas nuo 180 mm iki 245 mm) / Keret mélysége (180 mm 245 mm között állítható) / Adâncimea cadrului (se regleazã...
  • Seite 8 A = 230 mm A = 180 mm W³o¿yæ szpilki (12) w otwory ramy odpowiadaj¹ce rozstawowi / Insert the pins (12) to the frame's holes corresponding with the spacing / Die Stifte (12) in die entsprechenden Öffnungen des Rahmens Âëîæèòü áîëòû (12) â îòâåðñòèÿ ðàìû, ñîâïàäàþùèå ñ îòâåðñòèÿìè â ÷àøå / Ástatyti einsetzen / kniedes (12) á...
  • Seite 9 II. REGULACJA WYSOKOŒCI RAMY ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ FRAME HEIGHT ADJUSTMENT / EINSTELLUNG DER RAHMENHÖHE / ÂÛÑÎÒÛ ÐÀÌÛ / RËMO AUKÐÈIO REGULIAVIMAS / A KERET MAGASSÁGÁNAK A BEÁLLÍTÁSA / REGLAREA INALTIMII CADRULUI Ustawiæ ramê na miejscu zabudowy / Locate the frame where it should be installed / Den Óñòàíîâèòü...
  • Seite 10 Je¿eli rama jest mocowana do pod³ogi jeszcze nie wykoñczonej, maksymalna gruboœæ wykoñczonej pod³ogi nie mo¿e przekraczaæ 185 mm / If the frame is fastened to a floor that has not been finished yet, the maximum thickness of the finished floor cannot exceed 185 mm / Falls der Rahmen am nicht fertig gestellten Fußboden montiert wird, darf die maximale Dicke des nicht fertig Åñëè...
  • Seite 11 Ustawiæ ponownie ramê na wybrane miejsce i wykonaæ pod³¹czenie do kanalizacji wodnej / Set the frame in the place selected and connect the set to the water supply system / Erneut den Rahmen in die gewünschte Lage bringen und den Anschluss an das Wasserabflusssystem Óñòàíîâèòü...
  • Seite 12 Prieð klijuojant vamzdá prie tualeto kanalizacijos, ásitikinti, kad rëmas ástatytas taisyklingai. Jeigu kanalizacijos vamzdis yra ne tiesiai prieð nutekëjimo vamzdá, prijungti galima su PVC movomis / Mielõtt beragasztanánk a csövet a WC csatornahálózatába, gyõzõdjünk meg arról, hogy a keret a megfelelõ...
  • Seite 13 Wprowadziæ wê¿yk (nie zawiera siê w zestawie) doprowadzaj¹cy wodê do zbiornika / Insert the hose (not included in the set) supplying water to the tank / Den Gummischlauch (im Zubehör Âëîæèòü øëàíã (íå âõîäèò â nicht enthalten) für die Wasserleitung in den Behälter einführen / êîìïëåêò), ïîäâîäÿùèé...
  • Seite 14 Zamocowaæ na muszli mufy dop³ywow¹ (8) i odp³ywow¹ / Install the inflow sleeve (8) and the outflow sleeve on the toilet bowl / Am Klosettbecken die Zulauf- und Abflussmuffen (8) befestigen / Óñòàíîâèòü íà ÷àøå íàïîëíèòåëüíóþ ìóôòó (8) è ñëèâíóþ ìóôòó / Prie WC puodo pritvirtinti pritekëjimo (8) ir nutekëjimo movas /...
  • Seite 15 Zdj¹æ muszlê / Remove the toilet bowl / Das Ñíÿòü ÷àøó / Klosettbecken abnehmen / Nuimti WC puod¹ / Vegyük le a kagylót / Se va demonta vasul de WC VIII. PRZYGOTOWANIE OBUDOWY PREPARATION OF THE HOUSING / VORBEREITUNG DES UMBAUS / ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÑÒÅËËÀÆÀ...
  • Seite 16 W³o¿yæ plastikow¹ ramkê w taki sposób, aby ramiona uruchamiaj¹ce mechanizm spustowy znajdowa³y siê wewn¹trz ciêgien / Insert the plastic frame so that the arms starting the release mechanism are inside the tension members / Den kleinen Plastikrahmen so einsetzen, dass sich die Betätigungsarme des Spülmechanismus innerhalb der Zugbänder Óñòàíîâèòü...
  • Seite 17 Ìàêñèìàëüíàÿ òîëùèíà ñòåíû íå ìîæåò ïðåâûøàòü 80 mm! Ñòåíó ìîæíî âûïîëíèòü èç ðàçëè÷íûõ ìàòåðèàëîâ (êèðïè÷à, ãèïñîêàðòîíà, ãèïñîâûõ êèðïè÷åé, äåðåâà è ò.ï.). Ïðè âûðåçêå ðàçëè÷íûõ îòâåðñòèé (íàêëàäíàÿ ïàíåëü ñ êíîïêîé, íàïîëíèòåëüíûå è ñëèâíûå òðóáû, êðåïåæíûå áîëòû) íåîáõîäèìî ïîëüçîâàòüñÿ øàáëîíîì íà çàäíåé ñòåíêå óïàêîâêè. Apdaila negali bûti storesnë...
  • Seite 18 Zdj¹æ mufy z muszli i w³o¿yæ je w ramê. Przy pomocy linijki umieszczonej zgodnie z rysunkiem, wykonaæ oznaczenie od strony zabudowy na obu mufach / Remove the sleeves and insert them in the frame. Using a ruler located as indicated in the drawing, mark both sleeves from the side where the toilet bowl is installed in the wall / Die Muffen aus dem Becken abnehmen und in den Rahmen einsetzen.
  • Seite 19 Zeszlifowaæ krawêdzie obu muf pilnikiem / File off the edges of both sleeves using a file / Îøëèôîâàòü êðàÿ îáåèõ ìóôò Die Ränder beider Muffen mit der Feile abschleifen / íàïèëüíèêîì / Dilde nuðlifuoti abiejø movø kraðtus / A karmantyúk végét reszelõvel élezzük le / Se vor pili marginile ambelor mufe Zmierzyæ...
  • Seite 20 Skróciæ plastikowe os³ony szpilek (10) w taki sposób, aby wystawa³y ze œciany na odleg³oœæ równ¹ [B + 15 mm] / Shorten the pin's plastic guards (10) so that they protrude from the wall at the distance of [B + 15 mm] / Die Kunststoffmanschetten für die Stifte (10) so Îáðåçàòü...
  • Seite 21 Po prawid³owym na³o¿eniu muszli na szpilki, umocowaæ j¹ za pomoc¹ zestawu do mocowania muszli (9) przy zachowaniu kolejnoœci elementów : (a) podk³adka centruj¹ca, (b) podk³adka metalowa, (c) nakrêtka, (d) os³ona / Upon the correct location of the bowl on the pins, fasten it using the set for fastening the toilet bowl (9) maintaining the order of the elements which is as follows: (a) Centring washer , (b) Metal washer, (c) Nut, (d) Guard / Nach dem richtigen Aufsetzen auf die Stifte das Becken mit dem Montageset zur Befestigung...
  • Seite 22 Je¿eli obudowa zestawu podtynkowego nie jest zbyt g³êboka nale¿y skróciæ œruby ³ami¹c je w miejscu naciêcia przewidzianego do tego celu / If the casing of the Aqua concealed set is not very deep, shorten the bolts by breaking them down in the cutting place foreseen for this purpose / Sollte das Gehäuse des Bausets für die Montage unter Wandputz nicht tief genug...
  • Seite 23 Wyregulowaæ 2 œruby uruchamiaj¹ce mechanizm spustowy w taki sposób, aby odleg³oœæ [C] by³a równa 31 mm. UWAGA: odleg³oœæ [C] = od koñca ko³nierza podstawy klapki do ³ebka œruby / Adjust 2 bolts starting the release mechanism so that the distance [C] is equal 31 mm. NOTE: distance [C] = from the end of the cover's mount collar to the bolt head / Die 2 grauen Schrauben für die...
  • Seite 24 W czasie u¿ytkowania „Zestawu podtynkowego Aqua” nale¿y okresowo wykonaæ konserwacjê / Periodical maintenance of the “Aqua concealed set” is needed during the set's operation / Bei der Nutzung des „Bausets Aqua für die Montage unter Wandputz” sind zeitweise Pflegearbeiten Âî âðåìÿ ïîëüçîâàíèÿ êîìïëåêòîì À...
  • Seite 25 Odkrêciæ œruby uruchamiaj¹ce mechanizm spustowy / Unscrew the bolts starting the release Oòâèíòèòü áîëòû çàïóñêà mechanism / Die Schrauben für den Spülmechanismus abschrauben / ñïóñêíîãî ìåõàíèçìà Atsukti nuleidimo mechanizmo paleidimo var tus / Csavarjuk ki az öblítõszerkezetet mûködtetõ csavarokat / Se vor deºuruba ºuruburile de acþionare a mecanismului de scurgere Odkrêciæ...
  • Seite 26 Odchyliæ przek³adkê podtrzymuj¹c¹ zawór nape³niaj¹cy i wyj¹æ ja razem z zaworem / Tilt the spacer supporting the filling valve and remove it together with the valve / Die Zwischenlage òêëîíèòü für die Befestigung des Auffüllventils ablenken und mit dem Ventil herausnehmen / O ïðîêëàäêó, ïîääåðæèâàþùóþ...
  • Seite 27 W kwestii informacji dodatkowych lub gwarancji nale¿y zwracaæ siê do sprzedawcy, lub bezpoœrednio do: You have mounted “Aqua concealed toilet bowl sets for light build-ins” to the toilet bowl. Thank you for trusting us. Cersanit S.A. is a specialist in the field of bathroom equipment and toilet ceramic and has made every effort to provide for the highest quality of the product you have purchased.
  • Seite 28 Sie haben das „Bauset Aqua für die Montage unter Wandputz leichter Einbau” für das Klosettbecken montiert. Wir bedanken uns herzlich für Ihre Wahl. Die Firma Cersanit S.A. ein Fachunternehmen im Bereich der Badezimmerausstattung und Badezimmerkeramik hat alles Mögliche getan, um die höchste Qualität des von Ihnen gekauften Produktes zu gewährleisten.