Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DESIGN, CALORE AD ALTA TECNOLOGIA E RISPARMIO ENERGETICO MADE IN ITALY
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
РУКОВОДСТВО
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Код. cod. 993
MODELLO REGISTRATO / REGISTERED MODEL
Зарегистрированная модель
DESIGN, HIGH TECHNOLOGY HEAT AND ENERGY SAVING MADE IN ITALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HELIOSA HI DESIGN 993

  • Seite 1 DESIGN, CALORE AD ALTA TECNOLOGIA E RISPARMIO ENERGETICO MADE IN ITALY ISTRUZIONI D'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Код. cod. 993 MODELLO REGISTRATO / REGISTERED MODEL Зарегистрированная модель DESIGN, HIGH TECHNOLOGY HEAT AND ENERGY SAVING MADE IN ITALY...
  • Seite 2 PRIMA DI USARE IL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. STAR PROGETTI NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI A PERSONE O COSE CAUSATI DAL MANCATO RISPETTO DELLE INDICAZIONI DI SEGUITO ELENCATE, LA CUI OSSERVANZA ASSICURERÀ INVECE LA DURATA E L’ A FFIDABILITÀ, ELETTRICA E MECCANICA, DELL’ A PPARECCHIO. CONSERVARE SEMPRE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI.
  • Seite 3 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile. IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Seite 4 DELL’APPARECCHIO. CONSERVARE SEMPRE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI. NON USARE QUESTO PRODOTTO PER UNA FUNZIONE DIFFERENTE DA QUELLA ESPOSTA NEL PRESENTE LIBRETTO. 1.Collegare HELIOSA 993 a un’alimentazione di 220-240V monofase (in base al paese). 2. HELIOSA 993 deve essere collegato con messa a terra.
  • Seite 5 Non occupa spazio. Flusso calorico ottimale, omogeneo e regolabile.Il suo calore è immediato e consuma poca energia elettrica. I singoli riscaldatori del modello 993, grazie ai bracci flessibili, sono completamente orientabili. HELIOSA HI DESIGN 993 è stato progettato e costruito con una buona tecnica ed assemblato con i migliori componenti conformi alle normative e/o certificati per la salvaguardia della sicurezza nell’impiego.
  • Seite 6 AND MECHANICAL RELIABILITY. KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET IN A SAFE PLACE. Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet. 1.Connect HELIOSA 993 to a single-phase 220-240V supply (varies from country to country). 2. HELIOSA 993 must be earthed.
  • Seite 7: Description Of Use

    DESCRIPTION OF USE HELIOSA HI DESIGN 993 is an easy to handle, portable infrared heater for outdoor and indoor use. It should be placed in a corner or close to a wall and occupies very little space: Optimal, uniform and adjustable flow of immediate with low energy consumption.
  • Seite 8 Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret. 1.Raccorder HELIOSA 993 à une alimentation 220-240V monophasé (selon les pays) 2. HELIOSA 993 doit être pourvu d’une masse reliée à la terre 3. Vérifier que la puissance de l'alimentation est adaptée à la charge électrique à installer 4.Toucher seulement les culots.
  • Seite 9 DESCRIPTION-EMPLOI HELIOSA HI DESIGN 993 est un appareil de chauffage à rayons infrarouges mobile, facile à déplacer. Il peut s’employer en intérieur ou en extérieur. Il s’installe dans les coins ou près des murs. Il ne prend aucune place. Flux calorique optimal, homogène et réglable.
  • Seite 10 DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG IMMER GUT AUFBEWAHREN. DIESES GERÄT NICHT FÜR EINEN ANDEREN ALS DEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG ANGEGEBENEN ZWECK VERWENDEN. 1.HELIOSA 993 an eine einphasige 220-240V Versorgung anschließen (je nach Land). 2.Das Gerät muss korrekt an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die die gültigen Vorschriften erfüllt und mit einem leistungsfähigen Erdungssystem ausgestattet ist.
  • Seite 11 Strom. Die einzelnen Heizstrahler des Modells 993 sind dank der flexiblen Arme komplett ausrichtbar. HELIOSA HI DESIGN 993 ist mit einer bewährten Technik entwickelt und gebaut sowie aus besten Bauteilen zusammengesetzt worden, welche den Vorschriften und/oder den Zertifizierungen zur Wahrung der Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen.
  • Seite 12 ЧАСТЕЙ ОБОРУДОВАНИЯ. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ В ЦЕЛЯХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ УКАЗАННЫХ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ. 1. Подключайте HELIOSA 993 к монофазному источнику питания в 220-240V (в зависимости от страны). 2. Подключение HELIOSA 993 должно быть снабжено системой заземления. 3. Проверяйте, чтобы напряжение и мощность оборудования было адекватно к техническим требованиям и...
  • Seite 13 Это инфракрасный обогреватель, легко перемещаемый, может устанавливаться как внутри помещения, так и снаружи, устанавливается в углу помещения или вдоль стен, не занимает пространства. Поступаемое тепло приятное, комфортное, регулируемое, мгновенное и экономное, благодаря подвижным плечам модели 993, она регулируемая. HELIOSA HI DESIGN 993 выполнена в соответствии с последними техническими тенденциями, соответствующими...
  • Seite 14 HELIOSA HI DESIGN 993...
  • Seite 16 4. Unire il palo lungo B al palo corto A. Far scorrere il cavo di alimentazione all'interno del palo lungo B sino a farlo uscire.
  • Seite 17 click click...
  • Seite 18 RISULTATO FINALE FINAL RESULT RESULTAT FINAL ENDERGEBNIS RESULTADO FINAL ФИНАЛЬНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ NOTA BENE: IL BASAMENTO NELLA SUA PARTE LUNGA, DEVE COLLIMARE CON I DUE BRACCI SNODATI. QUESTO PER OTTENERE LA MIGLIORE STABILITA' DEL SISTEMA. P.S. THE LONGER PART OF THE BASE MUST BE ALIGNED WITH THE TWO FLEXIBLE ARMS TO IMPROVE STABILITY LA PARTIE LONGUE DE LA BASE DOIT ETRE ALIGNEE AVEC LES DEUX BRAS ARTICULES POUR GARANTIR L’EQUILIBRE OPTIMAL...
  • Seite 19 If you need a firm position, anchor the basis to the floor putting an appropriate anchor plug in the holes of the basis. Si l’on veut fixer HELIOSA HI DESIGN 993 au sol avec des chenilles à expansion, il faudra utiliser les trous de la base .
  • Seite 20 2. SVITARE LE 4 VITI DEL RETRO 2. UNSCREW THE 4 BACK SCREWS. 2. DÉVISSER LES 4 VIS SUR LA PARTIE ARRIÈRE. 2. DIE 4 SCHRAUBEN AUF DER RÜCKSEITE 2. DESATORNILLAR LOS 4 TORNILLOS DE LA PARTE POSTERIOR 2. ОТКРУТИТЕ 4 ВИНТА С ОБРАТНОЙ СТОРОНЫ КОРПУСА ОБОРУДОВАНИЯ 3.
  • Seite 21 6-7-8. SE USURATE, INFILARE LE CAPSULE AL POSTO DI QUELLE RIMOSSE, SPELARE I CAVI PER 5-6 mm, INFILARE I NUOVI FASTON E FISSARLI SUL CAVO. NON TOCCARE IL BULBO A MANI NUDE. 6-7-8. IF WORN, APPLY THE SPARE HEAT-ELASTIC CAPS TO REPLACE THOSE WHICH HAVE BEEN REMOVED.
  • Seite 22: Электрическая Схема

    SCHEMA ELETTRICO DIAGRAM - SCHEMA ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА – ГАРАНТИЯ НЕ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ ЗАМЕНУ ИНФРАКРАСНОЙ ЛАМПЫ Поздравляем Вас с приобретением наших обогревателей Helios Infrared IRK. Срок действия гарантии – 24 месяца, начиная с даты покупки оборудования и прекращается по истечении указанного периода.
  • Seite 23: Garantieschein - Die Garantie Schliesst Den Lampenwechsel Aus

    CERTIFICATO DI GARANZIA - LA GARANZIA ESCLUDE LA SOSTITUZIONE DEL BULBO Ci complimentiamo con Lei per l’acquisto dei nostri riscaldatori Heliosa. La durata della garanzia è di 2 anni, decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio e cessa dopo il periodo prescritto. La ricevuta fiscale o altro documento valido fiscalmente comprova la decorrenza della garanzia. Si garantiscono tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie a causa di difetti di materiale o di costruzione.
  • Seite 24 SEDE CENTRALE/PRODUZIONE – HEADQUARTERS/PRODUCTION: STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA - Via Pasubio 4/D - 20067 TRIBIANO (MI) - ITALIA Tel +39/02/90639261 Fax +39/02/90639259 info@starprogetti.com www.starprogetti.com STAR PROGETTI FRANCE Sarl - 345, Rue du Bois Bernoux – 71290 CUISERY – France Tel +33 3 85 401 262 Fax +33 3 85 400 691 www.starprogetti.com ed.06_2016...