Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OOGarden LEIUM 5200 Gebrauchsanleitung

Flügeltorantrieb, pw150

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LEIUM 5200
0471-0002
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 22
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden LEIUM 5200

  • Seite 1 LEIUM 5200 0471-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    Numéro de série Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous :...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ................2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement ..........3 2. Descriptif du produit et guide de montage bras ........4 3. Descriptif du produit et guide de montage centrale de commande ..9 4.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Motorisation pour portail battant, est conçu pour automatiser l’ouverture d’un portail à double vantaux. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. L’automatisation du portail est assurée par le mouvement de rotation d’un bras solidaire des vantaux et entraîné par une vis sans fin raccordée à...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9: Descriptif Du Produit Et Guide De Montage Bras

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Seite 10 2.2 TABLEAU DE DIMENSION Pour une installation correcte, se conformer scrupuleusement aux mesures indiquées sur le tableau ci-dessous. Si nécessaire, ajuster la structure du portail pour l’adapter à votre motorisation. Avant de procéder à l’installation, s’assurer que le portail fonctionne librement : a.
  • Seite 11: Fixation Du Moteur

    2.3 FIXATION DU MOTEUR Assembler le support et le fixer sur le pilier. Retirer le couvercle et fixer le support avec la goupille. Libérer l’automatisme et placer la goupille selon les plans de montage no. 1 et no. 2. Assurer que les automatismes de portails soient montés en position horizontale et fonctionnent mécaniquement jusqu’aux positions suivantes.
  • Seite 12: Déverrouillage D'urgence

    2.5 DÉVERROUILLAGE D’URGENCE Déverrouillage du motoréducteur 1) Insérer la clé de déverrouillage dans la fente de serrure. 2) Tourner la clé de déverrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 3) Tirer sur la poignée de déverrouillage. 4) Tourner la clé de déverrouillage en sens horaire pour fixer la barre. Lorsque la clé de déverrouillage est tournée (en sens horaire), la patte doit être en position tirée .
  • Seite 13 2.7 GUIDE DE L’INSTALLATION DE PHOTOCELLULE Les photocellules sont des dispositifs de sécurité pour contrôler les portails automatiques. EIles sont constituées d’un émetteur et d’un récepteur protégé des projections d’eau et de la pluie par un couvercle. Le déclenchement des cellules se produit lorsqu’un obstacle coupe le faisceau entre l’émetteur et le récepteur. Caractéristiques techniques: Méthode de détection Infrarouge...
  • Seite 14: Descriptif Du Produit Et Guide De Montage Centrale De Commande

    3. DESCRIPTIF DU PRODUIT ET GUIDE DE MONTAGE CENTRALE DE COMMANDE 3.1. BOÎTIER DE CONTRÔLE Décider en premier de la position où le coffret sera installé. Il est conseillé de l’installer sur l’un des deux piliers du portail et à l’abri d’éventuels dommages. Prendre en compte les longueurs de câble avant de décider la position d’installation.
  • Seite 15 Schéma 1(4) Transformateur Antenne Récepteur Radio Board LED1 LED2 LED3 LED4 10 11 12 13 14 15 16 17 Gâche S é l e c t e u r B o u t o n - TX2RX1RX2 électrique électrique à clé poussoir clignotant...
  • Seite 16 3.2. INSTALLATION Réglage d’origine SW1: Set OFF SW1 ON SW3: Set OFF SW3 ON Récepteur Radio 1.Slow 1. OFF 1.Remote_1 1. ON 2.Remote_1 2. OFF 2. OFF 2.Over_C1 3.Ph_conn1 3. ON 3. OFF 3.Over_C2 4.Ph_conn2 4. OFF 4. OFF 4.Auto_C1 LED1 5.Auto_C2 5.
  • Seite 17 3.2.1.4 AJUSTEMENT DU MODE PIÉTON (DIP 7.P MODE) ON : Appuyer sur le bouton B de la télécommande afin d’activer le mode piéton avec un vantail ouvert à 45 degrés. OFF : Le mode piéton est désactivé. 3.2.1.5 AJUSTEMENT DU FEU CLIGNOTANT (DIP 8.LIGHT) ON : Le feu clignotant pré-clignote pendant 3 secondes avant le mouvement du portail et continue à...
  • Seite 18 4. SW2_2, SW2_1: ON ON Position du Réactions des photocellules lors de la détection d’obstacle portail État du portail Photocellule- OUVERTURE/FERMETURE Photocellule-FERMETURE Fermé Arrêter l’ouverture Aucun effet Ouvert Arrêter l’ouverture, ouvre pendant 2 secondes lorsque mode fermeture automatique est ON Arrêt pendant Arrêter d’ouverture/ fermeture Arrêter la fermeture...
  • Seite 19 3.2.3 INDICATION DE LED LED1 Apprentissage : Voyant LED 1 est toujours allumé lorsque l’apprentissage est en cours. Voyant LED 1 clignote une fois lorsque l’apprentissage pour un vantail est achevé. Voyant LED 1 clignote deux fois lorsque l’apprentissage pour deux vantaux est achevé LED2 RF : Si la télécommande, le sélecteur à...
  • Seite 20 3.2.5 PROCESSUS D’APPRENTISSAGE DU SYSTÈME RF-Learn PRÉCAUTION : La mémorisation des télécommandes doit être achevée avant de démarrer l’apprentissage du système. Fonctionnement 2 vantaux : Appuyer sur le bouton « SYS-learn » pendant 2 secondes. Puis appuyer sur le bouton (A) de la télécommande. L’apprentissage du système sera effectué...
  • Seite 21 3.2.6 L’UTILISATION AVANCÉE DES TÉLÉCOMMANDES R1-6028-001 Situation 1: Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: ON Télécommande bouton A pour l’opération d’un vantail. Télécommande bouton B pour PR-2 l’opération de deux vantaux. Situation 2 : Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: OFF Télécommande bouton A pour l’opération de deux vantaux.
  • Seite 22: Maintenance Et Entretien

    4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Effectuer les opérations suivantes au moins tous les 6 mois. En cas d’utilisation fréquente, raccourcir ce délai. Couper l’alimentation: Nettoyer et graisser les vis, les chevilles et la charnière. Vérifier que les points de fixation soient bien serrés. Vérifier la bonne connexion des câbles électriques.
  • Seite 23: Support Technique

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (Voir schéma p19)
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Seite 25 DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATION MP-PW200-6028-001 Moteur Moteur 24 V avec déverrouillage à clé Type Motoréducteur électromécanique Force maximale de poussée 2000 N Course 360 mm Tension d’alimentation 24 V Intensité 4,2 A pour max. 10 secondes Poids max vantail 200 kg par vantail Largeur max vantail 2 m par vantail Cycle de fonctionnement...
  • Seite 27 2. DE...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 29: Seriennummer

    Seriennummer Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln:...
  • Seite 30 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................26 I. ÜBERNAHME ................27 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz ...........27 2. Produktbeschreibung und Aufstellung ..........28 3. Produktbeschreibung und Montageanleitung für den Steuerkasten ...33 4. Pflege und Wartung ................41 II. Technische Hilfe ..............42 1. Kundendienst und Gewährleistung ............42 2. Technische Eigenschaften ..............43...
  • Seite 31: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Flügeltorantrieb wurde für das automatisierte Öffnen eines Tors mit 2 Flügeln entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Die Automatisierung des Tors geschieht durch Drehung eines mit den Flügeln verbundenen Arms, der über ein Schneckengetriebe von einem Elektromotor bewegt wird.
  • Seite 32: Übernahme

    I. ÜBERNAHME 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Seite 33: Produktbeschreibung Und Aufstellung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln ausgehende Erstickungsgefahr).
  • Seite 34 2.2 ABMESSUNGS-TABELLE Ein korrekter Aufbau erfordert die strikte Einhaltung der in untenstehender Tabelle angegebenen Abmessungen. Wenn erforderlich, ist das Gestell Ihres Tores an den Antrieb anzupassen. Bevor Sie mit der Montage beginnen, vergewissern Sie sich, dass sich das Tor leicht öffnen lässt. a.
  • Seite 35: Anschliessen Der Kabel

    2.3 BEFESTIGEN DES MOTORS Zusammenbau der Halterung und Befestigung am Pfosten. Entfernen Sie den Deckel und befestigen Sie die Halterung mit dem Stift. Lösen Sie den Automatikantrieb und positionieren Sie den Stift gemäß Montagezeichnung Nr. 1 und Nr. 2 Stellen Sie sicher, dass die Antriebe waagerecht angebracht werden und mechanisch bis zu folgenden Positionen bewegt werden können.
  • Seite 36: Notfallentriegelung

    2.5 NOTFALLENTRIEGELUNG Entriegeln des Getriebemotors 1) Stecken Sie den Entriegelungsschlüssel in das Schloss. 2) Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn 3) Ziehen Sie am Entriegelungsgriff 4) Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel im Uhrzeigersinn, um die Stange zu befestigen. Wenn der Entriegelungsschlüssel gedreht ist (im Uhrzeigersinn) muss sich die Befestigungslasche in gezogener Stellung befinden.
  • Seite 37 2.7 MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE LICHTSCHRANKEN Bei den Lichtschranken handelt es sich um Sicherheitsvorrichtungen für die Kontrolle von automatischen Torbewegungen. Sie bestehen aus einem Sender und einem Empfänger, die mit einer Abdeckung gegen Spritzwasser und Regen geschützt sind. Die Lichtschranken lösen aus, wenn der Strahl zwischen Sender und Empfänger durch ein Hindernis unterbrochen wird.
  • Seite 38: Produktbeschreibung Und Montageanleitung Für Den Steuerkasten

    3. PRODUKTBESCHREIBUNG UND MONTAGEANLEI- TUNG FÜR DEN STEUERKASTEN 3.1. STEUERKASTEN Zuerst muss entschieden werden, wo der Steuerkasten installiert werden soll. Es wird empfohlen, den Kasten auf einen der beiden Torpfosten und geschützt gegen Beschädigungen aufzustellen. Berücksichtigen Sie die Kabellängen, bevor Sie den Installationsort ausmachen. Schrauben Sie die Abdeckung auf: Abbildung 1(1) Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Kabeldurchführungen aufzubohren: Abbildung 1(2) Transformer...
  • Seite 39 Abbildung 1(4) Transformator Antenne Funkempfänger LED1 LED2 LED3 LED4 10 11 12 13 14 15 16 17 Blinklicht Elektrischer Schlüsselschalter Druckschalter TX1 TX2RX1RX2 Toröffner...
  • Seite 40: Sw1 Einstellung Steuerkarte

    3.2. INSTALLATION Original Einstellung SW3: Set OFF SW3 ON SW1: Set OFF SW1 ON Funkempfänger 1.Remote_1 1. ON 1.Slow 1. OFF 2.Remote_1 2. OFF 2. OFF 2.Over_C1 3.Ph_conn1 3. ON 3. OFF 3.Over_C2 4.Ph_conn2 4. OFF 4. OFF 4.Auto_C1 LED1 LED2 5.Auto_C2 5.
  • Seite 41 3.2.1.4 EINSTELLUNG FUSSGÄNGER MODUS (DIP 7.P MODE) ON: Drücken Sie die B-Taste der Fernbedienung, um den Fußgängermodus mit 45-Grad-Öffnung eines Torflügels zu aktivieren. OFF: Fußgängermodus ist deaktiviert. 3.2.1.5 EINSTELLUNG BLINKLICHT (DIP 8.LIGHT) ON: Das Licht beginnt 3 Sekunden vor der Torbewegung mit dem Blinken und blinkt während der Torfahrt weiter.
  • Seite 42 4. SW2_2, SW2_1: ON ON Position des Tores Reaktionen der Fotozellen bei Erkennung von Hindernissen Zustand des Tores Lichtschranke ÖFFNEN/SCHLIESSEN Lichtschranke-SCHLIESSEN Geschlossen Öffnungsvorgang stoppen Keine Reaktion Geöffnet Stoppen der Öffnung während 2 Sekunden, wenn das automatische Schließen auf ON steht. Torstopp beim Öffnungs-/Schießvorgang stoppen Schießvorgang stoppen...
  • Seite 43: Speichern Und Löschen Der Fernbedienungen

    3.2.3 LED-ANZEIGE LED1 Lernmodus: LED 1 leuchtet durchgehend, wenn Lernmodus aktiv ist. LED 1 blinkt ein mal, wenn Lernmodus für einen Flügel beendet ist. LED 1 blinkt zwei mal, wenn Lernmodus für zwei Flügel beendet ist. LED2 RF: LED 2 leuchtet, wenn Fernbedienung, Schlüsselschalter oder Drucktasten aktiviert werden, LED3 Lichtschranken 1: LED3 leuchtet, wenn das erste Lichtschrankenpaar aktiviert ist.
  • Seite 44 3.2.5 LERNPROZESS DES SYSTEMS RF-Learn VORSICHTSMASSNAHMEN: Bevor das System in den Lernbetrieb geht, muss das Abspeichern der Fernbedienungen abgeschlossen sein. 2 Flügel - Betrieb Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die Taste « SYS-learn ». Dann drücken Sie die Taste (A) auf der Fernbedienung. Das System geht in den Lernbetrieb (siehe unten): Warten Sie das Ende des Lernbetriebes ohne jegliche Unterbrechung ab.
  • Seite 45: Fortgeschrittene Anwendung Der Fernbedienung

    3.2.6 FORTGESCHRITTENE ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG R1-6028-001 Situation 1: Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: ON PR-2 Taste A der Fernbedienung für die Bedienung eines Flügels. Taste B der Fernbedienung für die Bedienung von zwei Flügeln. Situation 2 : Dip1. Remote 1: ON & Dip2. Remote 2: OFF Taste A der Fernbedienung für die Bedienung von zwei Flügeln.
  • Seite 46: Pflege Und Wartung

    4. PFLEGE UND WARTUNG Führen Sie folgende Arbeiten mindestens alle 6 Monate durch. Wenn der Antrieb oft eingesetzt wird, ist diese Zeitspanne zu verkürzen. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr: Reinigen und Schmieren Sie Schrauben, Dübel, Scharniere und Gelenke Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungspunkte gut angezogen sind. Überprüfen Sie die Verbindungen der Elektrokabel.
  • Seite 47: Technische Hilfe

    • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.de, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können;...
  • Seite 48: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern...
  • Seite 49 TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATION MP-PW200-6028-001 Motor 24 V - Motor mit Entriegelung per Schlüssel Art des Motors Elektromechanischer Getriebemotor Schubkraft max. 2000N 360mm Eingangsspannung 24 volts Stromstärke 4.2 A für max. 10 Sekunden Maximales Torflügelgewicht 200 kg pro Flügel Maximale Torflügel-Breite 2 m pro Flügel Betriebszyklus 20% des Tages...
  • Seite 50 Seriennummer: JahrMonatTag0001 bis JahrMonatTagxxxx Déclaration CE conforme aux directives 2006/42/EC et 2014/35/CE et aux normes ISO EN 12453 et EN 12445 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und 2014/35/CE und zu den...

Diese Anleitung auch für:

0471-0002

Inhaltsverzeichnis