Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LD Systems LD MAUI11MIX Bedienungsanleitung Seite 15

Compact column pa system active with integrated 3-channel mixer ld maui11mixw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LD MAUI11MIX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Ingresso di linea bilanciato con presa combo XLR/jack da 6,3 mm, (sinistro/destro) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es.
mixer, tastiera). Il segnale audio stereo viene emesso dall'uscita MIX OUTPUT (LEFT/RIGHT) convertendosi internamente in mono.
6
MIX OUTPUT LEFT / RIGHT
EN
This balanced stereo XLR output is independent of the main level and provides the mix signal from the microphone, HI-Z / MP3, and line input
signals.
DE
Dieser symmetrische Stereo-XLR-Ausgang ist unabhängig vom Main Level und stellt das Mix-Signal aus Mikrofon-, HI-Z / MP3- und Line
Input-Signalen bereit.
FR
Cette sortie stéréo symétrique sur XLR est indépendante du réglage de Main Level ; elle permet de récupérer le mixage de l'entrée micro, de
l'entrée Hi Z / MP3 et de l'entrée ligne.
ES
Esta salida balanceada estéreo XLR es independiente del control MAIN LEVEL y se ajusta con la mezcla de las señales de entrada de micrófono,
de línea y HI-Z/MP3.
PL
To symetryczne wyjście stereo XLR jest niezależne od głośności sumy (Main Level) i przesyła sygnał zbiorczy z mikrofonu i HI-Z/MP3 oraz
wejściowych sygnałów liniowych.
IT
Questa uscita stereo XLR bilanciata è indipendente dal controllo MAIN LEVEL e predispone il segnale missato ottenuto dai segnali di input di
microfono, HI-Z/MP3 e linea.
7
POWER
EN
Illuminated On / Off switch for the power supply of the device. Before switching the active speaker on or off, always adjust the volume to zero
(MAIN LEVEL all the way to the left).
DE
Beleuchteter Ein-/Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Gesamtlautstärke auf Null
drehen (MAIN LEVEL auf Linksanschlag).
FR
Interrupteur marche/arrêt lumineux. Avant d'allumer ou d'éteindre, réglez toujours le volume à zéro (potentiomètre MAIN LEVEL tourné à fond à
gauche).
ES
Interruptor luminoso de encendido/apagado del equipo. Antes de encender o apagar, ponga el volumen general a cero (MAIN LEVEL
completamente girado a la izquierda).
PL
Podświetlany włącznik/wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia. Przed włączeniem i wyłączeniem zawsze należy ustawić główny regulator
głośności na zero (MAIN LEVEL w lewą stronę do oporu).
IT
Interruttore luminoso di accensione/spegnimento per l'alimentazione elettrica dell'apparecchio. Prima di accendere/spegnere, posizionare
sempre il volume generale su zero (MAIN LEVEL tutto a sinistra).
8
POWER SOCKET / NETZBUCHSE / EMBASE SECTEUR / TOMA ELÉCTRICA / GNIAZDO SIECIOWE /
EN
IEC power socket (Volex) with built-in fuse holder. An appropriate power cord is included in the delivery. To unlock the device plug, press down
on the yellow button on the plug. IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows
repeatedly, please contact an authorised service centre.
DE
IEC Netzbuchse (Volex) mit integriertem Sicherungshalter. Ein passendes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. Zum Entriegeln des
Gerätesteckers den gelben Knopf am Stecker herunterdrücken. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung
des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR
Embase au format IEC (Volex), avec porte-fusible intégré. Le cordon secteur correspondant est livré avec l'appareil. Pour déverrouiller le
connecteur, appuyez sur le bouton jaune. CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du
même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations
agréé.
ES
Toma IEC (Volex) con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. Para desbloquear el enchufe, pulse la pieza
amarilla del enchufe. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL
Gniazdo sieciowe IEC (Volex) ze zintegrowaną podstawą bezpiecznika. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy. W celu
odblokowania wtyczki urządzenia należy wcisnąć żółty przycisk na wtyczce. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na
bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
IT
Presa di rete IEC (Volex) con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete adatto. Per sbloccare la spina del dispositivo,
premere il pulsante giallo sul connettore. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il
fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
15

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ld maui11mixw

Inhaltsverzeichnis