Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 01823 / Z 02014
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 22
Handleiding
NL
vanaf pagina 32
Z 01823 / 02014_V2_01_2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 01823

  • Seite 1 Z 01823 / Z 02014 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 22 Handleiding vanaf pagina 32 Z 01823 / 02014_V2_01_2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 und Sachschäden zu ver- meiden. Gerät zusammenbauen ___________________ 8 Ergänzende Informationen Wassertank füllen _______________________ 8...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist nicht geeignet für die Reinigung von unversiegelten Holzfußbö- den, weichem Kunststoff, Holzmöbeln oder Leder. • Synthetische Stoffe, Samt oder andere empfi ndliche Materialien dürfen mit dem Gerät nicht behandelt werden. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt. •...
  • Seite 5: Überprüfen Sie Im Interesse Ihrer Eigenen Sicherheit Das Ge

    Nehmen Sie nie den Verschluss des Wassertanks während der ■ Benutzung ab! Achten Sie immer darauf, dass der Wassertank fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen, bevor Sie Wasser in den Wassertank füllen oder diesen leeren sowie vor dem Reini- gen stets vom Netz zu trennen.
  • Seite 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. ■ Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Seite 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Obere Griffstange 2 Obere Kabelaufwicklung 3 Untere Griffstange 4 Untere Kabelaufwicklung 5 Haupteinheit 6 An- / Ausschalter 7 Wassertank 8 Reinigungsfuß 9 Bodentuch 10 Entriegelungstaste für Reinigungsfuß 11 Wassertankverschluss Nicht abgebildet: • Messbecher • Teppichgleiter Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■...
  • Seite 8: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen ACHTUNG! ■ Stromschlaggefahr! Beim Zusammenbau bzw. Auseinandernehmen darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein und es muss abgekühlt sein. 1. Legen Sie alle Zubehörteile vorsichtig auf einen ebenen Boden. Legen Sie vorsichts- halber eine Schutzfolie unter, um Beschädigungen an empfi ndlichen Oberfl ächen zu vermeiden.
  • Seite 9: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals gegen Menschen, Tiere, Pfl an- zen oder auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten (z. B. Stereoanlagen, Fernseher, Schalter, Lampen, Mikrowellengeräte etc.). ■ Verbrühungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an.
  • Seite 10: Reinigung Und Pfl Ege

    9. Schieben Sie den Reinigungsfuß langsam vor und zurück über den Fußboden. Der Boden wird dabei gereinigt. 10. Wenn während der Benutzung kein oder nur sehr wenig Dampf erzeugt wird, kont- rollieren Sie, ob sich im Wassertank genügend Wasser befi ndet und füllen Sie die- sen wieder auf.
  • Seite 11: Aufbewahrung

    Pfl ege Damit Ihr Dampfreiniger mit voller Kraft reinigen kann, sollten Sie den Wassertank in regelmäßigen Abständen (nach ca. 25 - 50 Anwendungen) bzw. wenn Sie merken, dass das Gerät mehr Zeit braucht, um Dampf auszustoßen, entkalken. 1. Füllen Sie eine Mischung aus einem Teil Essig und zwei Teilen Wasser in den Was- sertank.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    „Reinigung und Pfl ege“, im Abschnitt „Pfl ege“, beschrieben. Technische Daten Kundenservice / Modellnummer: JC-228 Importeur: Artikelnummern: DS Produkte GmbH – Z 01823 (lila) Am Heisterbusch 1 – Z 02014 (weiß-limegreen) 19258 Gallin Stromversorgung: 220 – 240 V~, Deutschland 50 Hz, 1300 W Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 13: Explanation Of Symbols

    Content Explanation of Symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 13 Please read these careful- Safety notes __________________________ 14 ly and comply with them in Scope of delivery and device overview ______ 16 order to prevent personal Before fi rst use ________________________ 17 injury and damage to pro- perty.
  • Seite 14: Safety Notes

    • The device is designed for private, not for commercial use. Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper. • Defects arising due to improper handling, damage, calcifi cation or attempts at repair are excluded from the guarantee.
  • Seite 15: In The Interest Of Your Own Safety, Check The Device, The Mains

    In the interest of your own safety, check the device, the mains ■ cord, and the mains plug for damages before each use. Only use the device when it is in a fully functional state. If the device, the adapter, the connecting cable or the plug of the ■...
  • Seite 16: Scope Of Delivery And Device Overview

    ■ Only use the accessories recommended by the manufacturer. ■ Always work with suffi cient lighting. ■ Do not insert anything in the openings / nozzles of the device and make sure that they are not plugged. ■ The water tank cannot be removed! Use the enclosed measuring cup to fi ll the water tank! ■...
  • Seite 17: Before Fi Rst Use

    Before fi rst use ATTENTION! ■ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. NOTICE: Water residue in the tank is attributed to previous testing of the device. 1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Scope of delivery and device overview”) and check for any damages from trans- port.
  • Seite 18: Use

    ■ Never operate the device without water. In case of prolonged use, be sure to refi ll the water tank in time. We recommend that, ideally, you fi ll the water tank with distilled water to prevent calcifi cation, especially if the hardness of your tap water is very high. 1.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    4. Park the device in an upright position. The hinge of the cleaning head locks in when in an upright position. 5. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible. 6. Move the On/Off switch on the front of the main unit to position I. The On/Off switch illuminates once the device is activated.
  • Seite 20: Storage

    • You can wash the fl oor cloth in the washing machine. Be sure to observe the notes on the washing label. Do not use any softeners or bleaching agents! Care To ensure that your steam cleaner is able to clean at full power, you should decalcify the water tank at regular intervals (after approx.
  • Seite 21: Troubleshooting

    “Care” of the chapter “Cleaning and care”. Technical Data Customer Service / Model number: JC-228 Importer: Product numbers: DS Produkte GmbH – Z 01823 (violet) Am Heisterbusch 1 – Z 02014 (white-limegreen) 19258 Gallin Power supply: 220 – 240 V~, 50 Hz, Germany 1300 W Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 22: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 22 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 23 lisez attentivement Étendue de la livraison et vue générale de consignes de sécurité et l’appareil _____________________________ 26 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 26 sement afi...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    • L'appareil n'est pas destiné à une utilisation en plein air. • L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation commerciale. Utilisez l'appareil uniquement comme ce qui est décrit dans la notice. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. •...
  • Seite 24: Risques De Blessure

    Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d‘eau pendant ■ l‘utilisation ! Veillez toujours à ce que le réservoir d‘eau soit tou- jours bien fermé avant d‘utiliser l‘appareil. L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu‘il n‘est ■ pas sous surveillance, avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau, avant d’être assemblé, démonté...
  • Seite 25: Évitez Les Détériorations De L'appareil Et Du Matériel

    ■ Ne touchez jamais l’appareil, le câble d'alimentation ou la fi che de secteur lorsque vous avez les mains mouillées. ■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au courant élec- trique. ■ Arrêtez l'appareil et débranchez la prise électrique lors d'un orage. ■...
  • Seite 26: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil 1 Barre de poignée supérieure 2 Enrouleur de câble du haut 3 Barre de poignée inférieure 4 Enrouleur de câble du bas 5 Unité principale 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Réservoir d’eau 8 Pied de nettoyage 9 Serpillière 10 Touche de déverrouillage du pied de...
  • Seite 27: Assembler L'appareil

    Assembler l’appareil ATTENTION ! ■ Risque d'électrocution ! Lors de l'assemblage ou du démontage, l'appareil ne doit pas être branché au secteur électrique et doit être refroidi. 1. Posez tous les accessoires avec précaution sur un sol plat. Par précaution, placez un fi...
  • Seite 28: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ■ Risque d'ébouillantement ! N'orientez jamais la vapeur contre des personnes, des animaux, des plantes ou des moyens de fonctionnement contenant des compo- sants électriques (p.ex. chaînes stéréo, téléviseurs, interrupteurs, lampes, appareils à micro-ondes etc.). ■ Risque d'ébouillantement ! Pendant l'utilisation, saisissez l'appareil uniquement par la poignée.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    8. Maintenez l'appareil par la poignée et inclinez-le légèrement par rapport au sol pour débloquer le frein. 9. Poussez le pied de nettoyage lentement d'avant en arrière sur le sol. Le sol est ainsi nettoyé. 10. Si, pendant l'utilisation, aucune ou pas de vapeur n'est produite, contrôlez s'il y a suffi...
  • Seite 30: Rangement

    Entretien Afi n de pouvoir nettoyer à pleine puissance avec votre nettoyeur à vapeur, vous devriez détartrer le réservoir d'eau à intervalles réguliers (après environ 25 à 50 utilisations) ou lorsque vous remarquez que l'appareil a besoin de plus de temps pour produire de la vapeur.
  • Seite 31: Dépannage

    Caractéristiques techniques Service après-vente / Numéro de modèle : JC-228 Importateur : Numéros de référence : DS Produkte GmbH – Z 01823 (pourpre) Am Heisterbusch 1 – Z 02014 (blanc-citron vert) 19258 Gallin Alimentation électrique : 220 – 240 V~ Allemagne 50 Hz, 1300 W Tél.
  • Seite 32: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 32 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 33 en houdt u zich hieraan om Leveringspakket en overzicht van lichamelijk letsel en mate- het apparaat __________________________ 36 riële schade te voorkomen. Voor het eerste gebruik __________________ 36 Aanvullende informatie Apparaat monteren _____________________ 37 Waterreservoir vullen ___________________ 37...
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    • Synthetische stoffen, fl uweel of andere gevoelige materialen mogen niet worden behandeld met het apparaat. • Het apparaat is niet bestemd voor het gebruik in openlucht. • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doelein- den. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
  • Seite 34: Elektrocutie- En Brandgevaar

    Verwijder nooit de sluiting van het waterreservoir tijdens het ge- ■ bruik! Let er steeds op dat het waterreservoir goed is afgesloten alvorens het apparaat te gebruiken. Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, vóórdat u de wa- ■ tertank bijvult of deze leegt en voor het monteren, demonteren of reinigen moet het altijd van het stroomnet worden ontkoppeld.
  • Seite 35: Voorkomen Van Materiële Schade En Schade Aan Het Apparaat

    ■ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, bij een onweer. ■ Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, trek dan nooit aan het snoer, maar steeds aan de stekker. Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■...
  • Seite 36: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat 1 Bovenste grijpstang 2 Bovenste snoeropwikkeling 3 Onderste grijpstang 4 Onderste snoeropwikkeling 5 Hoofdunit 6 Aan/uit schakelaar 7 Waterreservoir 8 Reinigingsvoet 9 Vloerdoek 10 Ontgrendeltoets voor de reinigingsvoet 11 Sluiting van het waterreservoir Niet afgebeeld: •...
  • Seite 37: Apparaat Monteren

    Apparaat monteren OPGELET! ■ Gevaar voor elektrocutie! Bij de montage of de demontage mag het apparaat niet zijn aangesloten op het stroomnet en het moet afgekoeld zijn. 1. Plaats alle onderdelen voorzichtig op een effen vloer. Leg er voorzichtigheidshalve een beschermfolie onder om eventuele schade aan gevoelige oppervlakken te vermijden.
  • Seite 38: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! De stoom mag nooit op mensen, dieren, planten of werkmid- delen worden gericht die elektrische componenten bevatten (bijv. stereo-installa- ties, televisietoestellen, schakelaars, lichten, magnetrons enz.). ■ Verbrandingsgevaar! Raak het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend aan de greep aan.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    10. Als er tijdens het gebruik geen of slechts zeer weinig stoom wordt geproduceerd, dient u te controleren of er zich in het waterreservoir voldoende water bevindt en het opnieuw bij te vullen. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact en vul het waterreservoir, zoals beschreven in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen”.
  • Seite 40: Bewaring

    2. Plaats het apparaat zodanig dat de stoomuitlaat niet in aanraking komt met delicate vloeren of andere voorwerpen. 3. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. 4. Zet de aan/uit schakelaar in de positie I, om het apparaat in te schakelen. Wacht, tot het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt en stoom vrijgeeft.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Modelnummer: JC-228 importeur: Artikelnummers: DS Produkte GmbH – Z 01823 (purper) Am Heisterbusch 1 – Z 02014 (wit-lime groen) 19258 GALLIN Stroomvoorziening: 220 – 240 V~, 50 Hz, Duitsland 1300 W Tel.: +49 38851 314650 Veiligheidsklasse/-graad: I, IPX4 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.

Diese Anleitung auch für:

Z 02014

Inhaltsverzeichnis