Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WoW200
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di utilizzo
Manual del usario

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser WoW200

  • Seite 1 WoW200 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manuale di utilizzo Manual del usario...
  • Seite 2 GEFAHR für Ihr Kind! GEFAHR von Körperschäden! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Seite 3 DE/BE/CH HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netz- stecker ziehen oder Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermei- den.
  • Seite 4 1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Funkwetterstation. Das Hauptgerät zeigt die Wetterprognose, die Innen- und Aussen-Temperatur/Luftfeuch- tigkeit sowie Uhrzeit und das Datum an. Die Wetterdaten werden von bis zu 3 externen Sensoren empfangen. Das Hauptgerät zeigt die ge- messenen Maximal-und Minimaltemperaturen/Luftfeuchtigkeit an.
  • Seite 5 DE/BE/CH MERKMALE DER SENDEEINHEIT HINWEIS: DER LED INDIKATOR AUF DER FRONT blinkt wenn Signale übertragen werden BATTERIEFACH Gerät benötigt 2 x UM-3 oder “AA” 1.5V Batterien RESET Wiederherstellen aller Funktionen nach Kanalwechsel MAßEINHEIT Einstellung der Maßeinheit (geräteabhängige Funktion) CHANNEL Eingangskanal für die Wetterstation. Kanaleinstellung vor dem Einlegen der Batterien vornehmen.
  • Seite 7 DE/BE/CH SNOOZE aktiviert die Weckwiederholung und die Hintergrundbeleuchtung (bei Batteriebetrieb) AL. 1 Taste Ansehen der Weckalarmzeit und Status für Alarm 1 AL. 2 Taste Ansehen der Weckalarmzeit und Status für Alarm 2 – ) Taste Herabsetzen der Werte ) Taste Heraufsetzen der Werte.
  • Seite 8 2. SCHNELLINSTALLATION 2a) BITTE VOR DEM EINSATZ BEACHTEN Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um einen optimalen Betrieb der Geräte zu gewährleisten: 1. Weisen Sie jeder externen Sendeeinheit einen eigenen Kanal zu. 2. Legen Sie zuerst die Batterien in die Sendeeinheiten polrichtig ein. Danach legen Sie die Batterien in die Empfangseinheit polrichtig ein.
  • Seite 9: Temperatur - Und Funkuhr

    DE/BE/CH 2c) VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefaches. 2. Setzen Sie 2 Alkalinebatterien (1,5V, UM-3 oder Größe “AA”) den jeweiligen Polaritäten entsprechend ein oder entfernen Sie den Iso- lierstreifen im Batteriefach. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 4.
  • Seite 10 Sensorsignale empfangen werden, so betätigen Sie die [SEARCH] (F) Taste, um eine Suche nach den Signalen des externen Sensors für weitere 2 Minuten zu erzwingen. Empfangs- und Sendesignal zwi- schen Aussensensor und Hauptgerät werden synchronisiert. Wird das “DCF” Zeitsignal empfangen, erscheinen automatisch Zeit und Datum auf dem Display.
  • Seite 11: Temperatur Und Luftfeuchtigkeits Trendanzeige

    DE/BE/CH 2. Bei langen stabilen Wetterlagen wird eine Wettervorhersage stark erschwert. Eine Wetter-Symboländerung am Display kann zum Teil länger als erwünscht dauern. 3. Die Wettervorhersage wird ausschliesslich anhand barometrischer Luftdruckänderungen errechnet. 4. Die Wahrscheinlichkeit der Wetttervorhersage liegt bei etwa 70% und gilt für einen Umkreis von 20-30 Kilometer.
  • Seite 12: Signalunterbrechung

    Die Komfortlevel Indikatoren werden unter folgenden Gegebenheiten im Display des Hauptgerätes (oberhalb der Innenfeuchtigkeits-Anzeige) angezeigt: Indikator Temperatur Feuchtigkeits aktuelles im Display Bereich Bereich Raumklima idealer Bereich 20°C – 25°C COMFORT 40%-70% Temperatur und (68°F to 77°F) Feuchtigkeit -5°C – 50°C zu feuchtes über 70% (23°F - 122°F)
  • Seite 13: Einstellen Der Funkuhr

    DE/BE/CH kein Fehler des Geräts. Die Übertragung und das Neueinlesen der Tem- peraturdaten wird sofort wieder aufgenommen, sobald die Störquelle den Empfang nicht mehr behindert. EINSTELLEN DER FUNKUHR 1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht die Uhr automatisch nach dem Funksignal. Dies kann zwischen 3 und 5 Minuten dauern. 2.
  • Seite 14: Einstellen Der Zeitzone

    ZEITANZEIGE Im normalen Anzeigemodus können Sie mittels der Taste [MODE] folgende Anzeigemodi zur Darstellung auf der Anzeige auswählen: - Zeitanzeige mit Sekunden,- Zeitanzeige mit Wochentag - Eine zweite Zeitzone mit Wochentag, - Eine zweite Zeitzone mit Sekunden, EINSTELLEN DER ZEITZONE 1.
  • Seite 15: Snooze-Funktion

    DE/BE/CH 4. Einstellen der Weckstunde durch Drücken von [ + ] oder [ – ], danach [AL. 2] zum Speichern. 5. Einstellen der Weckminute durch Drücken von [ + ] oder [ – ], danach [AL. 2] zum Speichern. 6. Drücken Sie [MODE] um die normale Zeit und Kalendar darzustellen.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Hauptgerät -5°C bis 50°C Messbereich Temperatur 25% bis 90% Messbereich Luftfeuchte 0.1°C Auflösung Temperatur Auflösung Luftfeuchte 1.5V AA x 2 Alkaline Batterien Sensor -10°C bis 50°C Messbereich Temperatur 25% bis 90% Messbereich Luftfeuchte 0.1°C Auflösung Temperatur Auflösung Luftfeuchte 433 MHz Übertragungsfrequenz Maximale Anzahl der Sender...
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    DE/BE/CH KONFORMITäTSERKLäRUNG Produktart: Wetterstation Produktbezeichnung: WoW200 Artikelnr.: 70-09000 Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung grundlegend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführten Richtlinien und entsprechenden Normen.
  • Seite 18 DANGER to your child! RISK of physical injury! This device contains electronic components that are powered by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsu- pervised with this device. The device should only be used as per these instructions otherwise there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK.
  • Seite 19 GB/IE TIPS on cleaning Remove the device from it’s energy source before cleaning (remo- ve plug from socket / remove batteries). Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning fluids so as to avoid causing damage to electronic components. DISPOSAL Dispose of the packaging material/s as legally required.
  • Seite 20 1. INTRODUCTION Thank you for your purchase of the WoW200 Weather station. The basic package comes with a main unit, which is the weather fore- cast station, a remote unit that is the thermo-hygrometer and the AC/ DC adaptor. The main unit is capable of keeping track of maximum and minimum temperature of different sites.
  • Seite 21 GB/IE REMOTE THERMO-HYGRO SENSOR NOTE: LED INDICATOR ON FRONT SIDE Flashes when the remote unit transmits a reading. BATTERY COMPARTMENT Accommodates 2 UM-3 or “AA” size 1.5V batteries RESET Resetting of all functions after changing the channels UNIT Toggles the unit of temperature (if applicable) CHANNEL Channel is to be selected before batteries are installed WALL MOUNT HOLE...
  • Seite 23 GB/IE SNOOZE Key Activates the snooze function and Backlight (at battery operation) AL. 1 Key Display the alarm time or sets the alarm status for alarm 1 AL. 2 Key Display the alarm time or sets the alarm status for alarm 2 –...
  • Seite 24 2. QUICK INSTALLATION BEFORE YOU BEGIN For best operation, 1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. 2. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote units are positioned.
  • Seite 25: Wall Installation

    GB/IE removed out of the Main Unit, the icon will be shown on display. MOUNTING ON A TABLE The receiving unit is equipped with a base which allows you to mount it on an even surface. WALL INSTALLATION 1. Before mounting the device on a wall, make sure that the location of- fers the receiving unit optimal reception from the external sensor.
  • Seite 26: Weather Forecast

    and humidity will be automatically stored in memory. To display these readings, press [MEM] button to display the minimum reading and press [MEM] button to display the maximum reading, and then press [MEM] button to resume to the current reading. WEATHER FORECAST The Main Unit is able to detect atmospheric pressure changes.
  • Seite 27 GB/IE Indicator Shows that the Temperature Humidity displays Current Range Range on the unit Environment 40% RH to 20°C to 25°C Comfortable 70% RH Too wet -5°C to +50°C OVER 70% RH (moisture) -5°C to +50°C Below 40% RH Too Dry Less than 20°C 40% RH to No comment...
  • Seite 28: Time Display

    the radio signal. It takes about 3-5 minutes to finish this process. 2. If user wishs to disable the auto-reception feature, hold the [ + ] button for 2 seconds to disable it. 3. To enable the auto-reception feature again, holds the [ + ] for 2 sec- onds again to force it receive and allow it receive at desired time.
  • Seite 29: Setting Alarm

    GB/IE 3. Hold [MODE] for two seconds, the zone time offset will be dis- played. 4. Enter the offset using [ + ] or [ – ]. 5. Press [MODE] to exit. HOW TO SET THE ALARM There are total two alarms, namely alarm 1 and alarm 2 which can be operated by press [AL.
  • Seite 30: Snooze Function

    SNOOZE FUNCTION When the alarm is wake up, you are able to press [SNOOZE] to off the alarm SPECIFICATION Main Unit -5°C to 50°C Proposed operation range 25% to 90% at 25% Humidity measuring range 0.1°C Temperature resolution Humidity Resolution 1.5V AA x 2pcs Battery Remote Sensor Unit...
  • Seite 31: Declaration Of Conformity

    GB/IE DECLARATION OF CONFORMITY Product Type: Weather Station Product Name: WoW200 Article No.: 70-09000 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declares that the above- named product corresponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us.
  • Seite 32: Choc Électrique

    DANGER pour votre enfant ! RISQUE de blessures corporelles! Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide d’une source de courant (bloc secteur et/ou piles). Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance utiliser cet appareil ! L’appareil doit impérati- vement être utilisé...
  • Seite 33 FR/BE/CH REMARQUES concernant le nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, séparez-le de la source de courant (retirez le bloc secteur de la prise ou retirez les piles) ! Ne nettoyez que l’extérieur de l’appareil et à l’aide d’un chiffon propre. N’utilisez pas de liquide de nettoyage afin d’éviter tout dommage au système électronique.
  • Seite 34 1. INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le WoW200. Le kit de base comprend une unité principale, qui est une station de prévisions météorologiques, une unité télécommandée qui est le thermo hygromètre et l’adaptateur AC/DC. L’unité principale est capable d’enregistrer une température maximum et minimum de différents sites.
  • Seite 35 FR/BE/CH CAPTEUR THERMO-HYGROMÈTRE À DISTANCE REMARQUE: VOYANT LUMINEUX SUR LA PARTIE FRONTALE Clignote quand l’unité à distance transmet des données. COMPARTIMENT À PILES Permet de recevoir 2 piles 1,5 V UM-3 ou "AA". RESET Permet de remettre à zéro toutes les fonctions après avoir changé de canal.
  • Seite 37 FR/BE/CH Touche SNOOZE Active la fonction snooze et rétro-éclairage (fonctionnement sur batterie) Touche AL. 1 Affiche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 1 Touche AL. 2 Affiche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 2 –...
  • Seite 38: Fixation Au Mur

    2. AVANT DE COMMENCER BEFORE YOU BEGIN Pour un meilleur fonctionnement: 1. Insérer les piles des unités à distance avant de le faire pour l’unité principale. 2. Positionner l’unité à distance et l’unité principale dans la portée de transmission efficace, qui dans des circonstances usuelles, est de 20 à...
  • Seite 39 FR/BE/CH mur. Accrochez l’unité de réception à la vis. Avant de relâcher, assu- rez-vous que l’unité de réception est solidement retenue par la tête de vis. ALLUMER L’UNITE PRINCIPALE Installer 2 batteries (UM-3 ou taille AA 1.5V) strictement dans l’unité prin- cipale et brancher l’adaptateur AC pour allumer l’unité...
  • Seite 40: Previsions Meteorologiques

    c. Lorsque la réception du signal à distance est terminée, elle synchro- nisera automatiquement l’heure actuelle et la date lorsqu’elle se trou- ve dans la portée du signal “DCF” RF. Répéter cette étape lorsque vous trouvez des différences entre les enre- gistrements affichés sur l’unité...
  • Seite 41 FR/BE/CH Indicateur Trend augmente constante diminue INDICATEURS DE NIVEAU DE CONFORT Les indicateurs de niveau de confort CON, HUM ou SEC vous diront si l’environnement actuel est confortable, trop humide ou trop sec. Les indicateurs de confort apparaîtront sur l’affichage de l’unité principale lorsque les conditions suivantes sont satisfaites: Indicateur Affiche...
  • Seite 42 3. La transmission est dans la portée et il n’y a pas d’obstacles et d’inter- férences. Réduire la distance si nécessaire. COLLISION DE TRANSMISSION Des signaux d’autres appareils ménagers tels que des sonneries de por- te, systèmes de sécurité et contrôles d’entrée peuvent interférer avec ceux de ce produit et causer des échecs temporaires de réception.
  • Seite 43: Affichage Du Temps

    FR/BE/CH appuyer simplement sur [MODE] pour le passer. Lorsque vous avez fini les changements, appuyer sur [MODE] pour sortir. L’affichage reviendra au mode horloge. AFFICHAGE DU TEMPS En mode d’affichage normal, vous pouvez sélectionnez les modes d’affi- chage suivant au moyen de la touche [MODE]: - Affichage du temps avec secondes, - Affichage du temps avec jour de la semaine - Affichage d’un deuxième fuseau horaire avec jour de la semaine,...
  • Seite 44: Specifications

    6. si vous souhaitez quitter l’affichage du réveil et afficher le calendrier, appuyer sur [MODE] pour afficher le calendrier. Si vous souhaitez passer à l’affichage du réveil 2, appuyer sur le bouton [AL.1]. REGLER REVEIL 2 1. Appuyer sur [AL. 2] 2.
  • Seite 45: Déclaration De Conformité

    FR/BE/CH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Type de produit : Station météo Désignation : WoW200 Référence : 70-09000 La société Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG déclare que le produit cité ci-dessus répond aux directives et aux normes figurant ci- dessous, concernant sa conception, sa construction et le modèle mis sur le marché.
  • Seite 46 PERICOLO per i bambini! PERICOLO di lesioni! Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batteria). Non lasciare i bambini incustoditi mentre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell'apparecchio è consentito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite.
  • Seite 47 AVVERTENZE per la pulizia Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno asciutto. Non utilizzare liquido detergente per evitare che i componenti elettronici dell’apparecchio si danneggino. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio dopo averli suddivisi.
  • Seite 48 1. INTRODUZIONE La ringraziamo per aver acquistato un WoW200. La confezione base comprende un’unità principale, e cioè la stazione di previsioni meteorologiche, un’unità remota, il termoigrometro e l’adatta- tore AC/DC. L’unità principale è in grado di memorizzare la temperatura massima e minima di luoghi diversi.
  • Seite 49 CARATERISTICHE DEL SENSORE TESTIMONE LUMINOSO (LED) Lampeggia brevemente durante la trasmissione delle date misurate. SCOMPARTIMENTO PER LE PILE TASTO DI REINSTALLAZIONE [RESET] TASTO F °C/ °F Questa funzione non è disponibile per tutti gli apparecchi SCELTA DEI CANALI Installazione del sensore su uno dei canali (1, 2 o 3) WALL MOUNT HOLE ENCOCHE PER LA FISSAZIONE MURALE...
  • Seite 51 Tasto SNOOZE Attiva la funzione snooze e controluce (funzionamento a batteria) Tasto AL. 1 Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato di svegli a sveglia 1 Tasto AL. 2 Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato di svegli a sveglia 2 –...
  • Seite 52: Prima Di Iniziare

    2. PRIMA DI INIZIARE Per un migliore funzionamento: 1. Inserire le batterie nelle unità remote prima di effettuare la medesima operazione nell’unità principale. 2. Posizionare l’unità remota e l’unità principale all’interno di un intervallo di trasmissione reale, che, in circostanze normali, è di 20 a 30 metri. Si prega di notare che l’intervallo reale è...
  • Seite 53 di ricezione, assicurarsi che essa sia appesa saldamente alla testa della vite. ATTIVARE L’UNITA’ PRINCIPALE Installare le 2 batterie (formato UM-3 o AA da 1.5V) correttamente nell’unità principale ed inserire l’adattatore AC nella presa elettrica in modo da azionare anche l’unità principale, a questo punto il display si accenderà.
  • Seite 54: Previsioni Meteorologiche

    utile nella sincronizzazione della trasmissione e ricezione delle unità remote e principale. c. Quando la ricezione di segnale remoto ha termine, il dispositivo sin- cronizzerà automaticamente il suo orario e la data quando portato all’interno dell’intervallo del segnale RF “DCF”. Ripetere questo passaggio ogniqualvolta siano ritrovate differenze tra le letture visualizzate sull’unità...
  • Seite 55 Indicatori Trend aumento stabile diminuzione SEGNALI DISCONTINUI Qualora, in assenza di particolari motivazioni, il display della temperatura esterna diventasse bianco, tenere premuto il tasto [SEARCH] per 2 se- condi per forzare immediatamente una ricerca. Se tale operazione non dovessero riuscire, verificare: 1.
  • Seite 56 COLLISIONE DI TRASMISSIONE I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, quali campanelli d’in- gresso, sistemi di sicurezza della casa e controlli di accesso, possono interferire con quelli appartenenti al presente prodotto e causare una temporanea interruzione di ricezione. Ciò è normale e non influisce sul rendimento generale del prodotto.
  • Seite 57: Come Impostare La Sveglia

    ra modificare, premere semplicemente il tasto [MODE] per passare oltre a tale voce. Quando la modifica è terminata, premere il tasto [MODE] per uscire. Il display tornerà quindi in modalità orologio. INDICATORE TEMPORALE Nella modalità di visualizzazione normale con il tasto [MODE] è possibile scegliere le seguenti modalità...
  • Seite 58: Funzione Snooze

    6. Qualora desideraste la visualizzazione sveglia e mostrare sul display il calendario, premere [MODE]. Qualora si desiderasse passare in visualizzazione sveglia 1, premere il tasto [AL. 1]. IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2 1. Premere [AL. 2] 2. Premere [ + ] o [ – ] per attivare / disattivare la funzione di allarme. 3.
  • Seite 59: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Tipo di prodotto: Stazione meteo Nome del prodotto: WoW200 N. art.: 70-09000 La Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG dichiara che la proget- tazione, concezione costruttiva ed esecuzione da noi commercializzata del succitato prodotto sono fondamentalmente conformi alle seguenti disposizioni e relative norme.
  • Seite 60 ¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corporales! Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉC- TRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
  • Seite 61 Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego com- pleto de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un período prolongado! INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas).
  • Seite 62 1. INTRODUCCIÓN Gracias por su compra de la WoW200. El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación para el pronóstico del tiempo, una unidad de control remoto que es el termo-higrómetro y el adaptador AC / DC. La unidad principal es capaz de hacer el seguimiento de las temperaturas máxima y mínima de sitios...
  • Seite 63 SENSOR REMOTO Thermo-Hygro NOTA: Cuando el INDICADOR LED EN EL LADO FRONTAL parpadea si la unidad remota transmite una lectura. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Con capacidad para 2 pilas UM-3 o tamaño "AA" de 1,5 V RESET Restablecimiento de todas las funciones después de cambiar los canales UNIDAD Cambia la unidad de temperatura (si procede)
  • Seite 65: Botón Pausa

    BOTÓN PAUSA Activa la función de repetición BOTÓN ALARMA 1 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 1 BOTÓN ALARMA 2 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 2 –...
  • Seite 66: Antes De Empezar

    2. ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento, 1. Inserte las pilas para las unidades remotas antes de hacerlo para la unidad principal. 2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectiva, que, en circunstancias normales es de 20 a 30 metros.
  • Seite 67 PARA ENCENDER LA UNIDAD PRINCIPAL Instalar dos pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) en la unidad principal y conecte el adaptador de AC para dar energía a la unidad principal, así, verá la pantalla se ilumina. AVISO DE BATERÍA DEL SENSOR REMOTO Cuando es hora de cambiar las pilas para el sensor remoto, el indicador de batería baja respectiva "...
  • Seite 68: Pronóstico Del Tiempo

    Repita este paso cada vez que se encuentran discrepancias entre la lectura que aparece en la unidad principal y que en la unidad remota. MÁXIMA Y MÍNIMA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Los valores máximos y mínimos registrados temperatura interior / ex- terior y humedad se almacenan automáticamente en la memoria.
  • Seite 69 INDICADORES DEL NIVEL DE CONFORT Los indicadores de nivel de confort COM, mojado o seco, le indicará si el entorno actual es cómodo, muy húmedo o muy seco. Los indicadores de confort van a aparecer en la pantalla de la unidad principal cuando las condiciones sean satisfactorias: Indicador Rango de...
  • Seite 70 TRANSMISIÓN DE CHOQUE Las señales de otros electrodomésticos, tales como timbres, sistemas de seguridad y controles de entrada, puede interferir con las de este producto y causar insuficiencia temporal de recepción. Esto es normal y no afecta el rendimiento general del producto. La transmisión y recep- ción de las lecturas de temperatura se reanudarán una vez que se aleje de la interferencia.
  • Seite 71: Indicación De La Hora

    INDICACIÓN DE LA HORA En el modo de visualización normal, con la tecla [MODE] puede selec- cionar los siguientes modos de visualización para su representación en la pantalla: - Hora con segundos - Hora con día de la semana - Un segundo huso horario con día de la semana - Un segundo huso horario con segundos COMO PREPARAR ZONA HORARIA 1.
  • Seite 72: Ajuste De Alarma

    AJUSTE DE ALARMA 2 1. Pulse [AL. 2] 2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma. 3. Pulse y Mantenga [AL 2 ] hasta que la hora de alarma parpadea 4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-] y luego pulse [AL. 2 ] para confirmar. 5.
  • Seite 73: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Tipo de producto: Estación Meteorológica Denominación del producto: WoW200 N.º de artículo: 70-09000 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto an- teriormente mencionado, por su concepción y construcción y en el dise- ño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
  • Seite 76 GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.

Inhaltsverzeichnis