Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klauke EK 60/22-L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EK 60/22-L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
System
Verbindungen mit
Power
The
Serialnummer
HE.13427_D © 08/2009 R&D-2
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com
of Partnership
EK 60/22-L
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction Manual
F
Mode d'emploi
NL
Handleiding
P
Manual de instruções
TR
Kullanım kılavuzu
RUS Инструкция по эксплуатации
LT
Naudojimo instrukcija
DK
Instruktionsmanual
PL
Instrukcja obsługi
Anzahl der Seiten: YY
ET
11077
geprüfte
Sicherheit

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klauke EK 60/22-L

  • Seite 1 RUS Инструкция по эксплуатации Naudojimo instrukcija Instruktionsmanual Instrukcja obsługi 11077 geprüfte Sicherheit HE.13427_D © 08/2009 R&D-2 Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com Anzahl der Seiten: YY...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L BL1830 (RAL2) BL1830 (RAL2) optional: optional: NG2230 NG2230 HE.15333 HE.15333 Bild/pic./fi g. 1 (siehe/see Tab. 3) HE.13427_D © 08/2009...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Auf dem Knapp 46  D-42855 Remscheid EK 60/22-L Crimping tool Nennspannung (Voltage): 18V DC Preßkraft (Force): 60 kN geprüfte Sicherheit datecode 304711CV142  batch# e.g. 304711 Year Code Month Code Month Code  datecode e.g. „-GN“ for year 2013, month Jan.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 12 Bild/pic./fi g. 13 Bild/pic./fi g. 14 Bild/pic./fi g. 15 Tab. 2 Tab. 2 Bild/pic./fi g. 16 Bild/pic./fi g. 17 HE.13427_D © 08/2009...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 18 Bild/pic./fi g. 19 Bild/pic./fi g. 20 HE.13427_D © 08/2009...
  • Seite 6 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 21 Bild/pic./fi g. 22 on / off Bild/pic./fi g. 23 HE.13427_D © 08/2009...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Tab. 1 Wann/When/ Quand/Wanneer/ Warum/Why/ Pourquoi/Waarom/ Quando/cuándo/Ne Porquê/¿por qué? nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail na bedrijfscyclus Después del proceso de trabajo após o processo de trabalho nach Einsetzen des Akkus...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Tab. 1 Ne Zaman/Когда это происходит/ Neden/Причина/Hvorfor /Dlaczego Når/ Kiedy Puristus/katkaisusyklin jälkeen Çalışma işleminden sonra 20 sec после цикла опрессовки Efter arbejdsgang po zakończeniu pracy Akun asennuksen jälkeen Itsetestaus Pilleri yerleştirdikten sonra Kendi Kendine Test при установке аккумулятора...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Tab. 2 (siehe Bild 1.8; see pic. 1.8) Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Rohrkabelschuhe und Verbinder - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Copper tubular cable lugs and connectors - Cu (chrome plated, crimping width 5 mm) Rohrkabelschuhe und Verbinder „Normalausführung“,...
  • Seite 10 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Klemmen und Schraubverbinder (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Clamps and screw connectors (chrome plated, crimping width 5 mm)
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 60/22-L Inhaltsangabe Beschreibung des elektro- hydraulischen Presswerkzeugs Einleitung Garantie 3.1 Beschreibung der Komponenten Beschreibung des elektro- Das elektro-hydraulische Presswerkzeug ist ein handge- hydraulischen Presswerkzeugs führtes Werkzeug und besteht aus folg. Komponenten: Beschreibung der Komponenten Tab. 3 (siehe Bild 1) Kurzbeschreibung der wesentlichen Pos.
  • Seite 12: Beschreibung Der Werkzeugindikation

    Leistungsgewicht mit 50% mehr Kapazität und kurzen Ladezeiten im Vergleich zu NiMH Akkus. Das Presswerkzeug verfügt über eine große Anzahl ver- schiedener Presseinsätze zum Verpressen von Klauke- Das eingesetzte Öl ist ein biologisch schnell ab- Verbindungsmaterial (Tab. 2). baubares und nicht wassergefährdendes Hochleis- tungshydrauliköl und mit dem...
  • Seite 13: Verarbeitungshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz dung speziell (getrennt) entsorgt werden. des elektrischen Gerätes von qualifi ziertem Achtung Fachpersonal oder durch unser Klauke Service Center (ASC) reparieren! Das Gerät darf nicht im Restmüll entsorgt wer- den. Die Entsorgung muss durch den Entsor- Verhalten bei Störungen am Werk-...
  • Seite 14: Led (Weiß)

    Instruction Manual Crimping tool EK 60/22-L Index Description of the electric-hydrau- lic crimping tool Introduction Warranty 3.1 Description of the components Description of the electric-hydraulic The electric-hydraulic crimping unit is a hand guided tool crimping unit and consists of the following components:...
  • Seite 15: Remarks In Respect Of The Determined Use

    The tool has a large number of various dies available to NiMH batteries. crimp Klauke connecting material (Table 2). The oil used in our tool is particularly environmen- Attention tally friendly and and has been rewarded „The Blue...
  • Seite 16: Mounting Instructions

    Battery cartridges must be specially disposed of accor- ding to the EEC Battery Guideline. Have damaged parts repaired by a qualifi ed ex- pert or by a Klauke ASC before use. Attention Do not dispose of the unit in your residential Troubleshooting waste.
  • Seite 17 Mode d’emploi sertisseuse EK 60/22-L Sommaire Description de la sertisseuse électro-hydraulique Introduction Garantie 3.1 Description des composants Description de la sertisseuse électro- La sertisseuse électro-hydraulique est un appareil manu- hydraulique el qui se compose des éléments suivants : Description des composants Description succincte des principales Tableau 3 (voir fi...
  • Seite 18: Instructions Pour Une Utilisation ' Conforme

    Mode d’emploi sertisseuse EK 60/22-L La sertisseuse est équipé d’une commande à mi- Attention croprocesseur qui coupe le moteur lorsque le sertis- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter sage est complètement terminé, qui indique la péri- de vêtements amples, ni de bijoux. Ecarter les odicité...
  • Seite 19: Instructions Pour La Maintenance

    La mise au rebut des différents composants de l‘appareil fessionnels qualifi és ou par une station S.A.V. doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la agrée sous contrat avec Klauke. vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu Marche à suivre en cas de panne spécifi...
  • Seite 20 Handleiding perswerktuig EK 60/22-L Inhoud Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch persapparaat Inleiding Garantie 3.1 Beschrijving van de componenten Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch Het elektrisch - hydraulisch persapparaat is een handbe- persapparaat diend apparaat en bestaat uit de volgende componen-...
  • Seite 21: Beschrijving Van De Indicatie

    1. onderdelen geperst worden. Aanwijzingen voor het beoogde Bij de EK 60/22-L gaat het om een handbediend apparaat gebruik dat niet ingespannen mag worden. Het mag niet stationair Voor met het werk te beginnen moeten alle actieve, d.w.z.
  • Seite 22: Onderhoudsaanwijzingen

    Laat beschadigde delen voor gebruik van het elektrische apparaat door gekwalifi ceerd vak- Let op! personeel of door een geautoriseerde Klauke Hydraulische oliën zijn gevaarlijk voor het servicewerkplaats repareren. grondwater. Ongecontroleerd aftappen of on- deskundig weggooien is strafbaar.
  • Seite 23: Led (Rood)

    Manual de instruções Ferramenta de prensagem EK 60/22-L Índice Tab. 3 (ver fi gura 1) Introdução Item Designação Função Garantia LED (verme- Instrumento de controlo para Descrição da ferramenta de prensagem eletro- lho) determinar o estado de carrega- hidráulica mento, um erro da ferramenta e Descrição dos componentes...
  • Seite 24 A isto acresce ainda um peso-potência re- tidade de diferentes acessórios de prensagem para a duzido com mais 50% de capacidade e tempos de compressão de material de união da Klauke (tab. 2). carregamento reduzidos quando comparados com Atenção as baterias NiMH.
  • Seite 25: Indicações De Manutenção

    - ElektroG). sistência Klauke (ASC)! Encontra mais informações sobre este assunto na nossa Comportamento em caso de avari- página www.klauke.com em WEEE & RoHS. as na ferramenta As baterias devem ser tratadas (separadas) de forma es- Intermitência/brilho regular do díodo luminoso pecial, em conformidade com os regulamentos.
  • Seite 26: Led (Wit)

    Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklaması EK 60/22-L İçindekiler Elektro-hidrolik sıkma aletinin tanıtımı Giriş Garanti 3.1 Temel bileşenlerin tanıtımı Elektro-hidrolik sıkma aletinin tanıtımı Elektro-hidrolik sıkma ünitesi elle çalıştırılan bir alet olup Temel bileşenlerin tanıtımı aşağıdaki bileşenlerden oluşmaktadır: Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımı...
  • Seite 27: Montaj Talimatları

    çalışmaya kıyasla kullanım kolaylığı ve daha iyi bir 4.2 Uygulama aralığı kavrama sağlar. Bu aletin, Klauke bağlantı malzemesini sıkıştırmaya Li-Ion pillerin bellek üzerinde etkileri yoktur yarayan çok sayıda ve çeşitli kalıpları bulunmaktadır ve kendiliğinden boşalmaları da söz konusu (Tablo 2) değildir.
  • Seite 28: Arıza Giderme

    Dikkat bertaraf edilmesi Hasar görmüş parçalar kullanımdan önce Bu ünite Avrupa WEEE (2002/96/EG) ve RoHS (2002/95/ kalifi ye bir uzman veya Klauke Yetkili Servis EEC) direktifl erinin kapsamına tabidir. Merkezi tarafından onarılmalıdır. Konu hakkındaki bilgi sitemiz www.Klauke.com Arıza giderme...
  • Seite 29 Инструкция по эксплуатации EK 60/22-L Оглавление Гарантия При правильной эксплуатации инструмента Введение с соответсвии с его назначением и регуляр- Гарантия ном техническом обслуживании гарантий- Описание электрогидравлического ный срок составляет 24 месяца с момента обжимного инструмента продажи. Гарантия не распространяется на...
  • Seite 30 Инструкция по эксплуатации EK 60/22-L 3.2 Краткое описание основных Компактный корпус эргономичной формы, сос- тоящий из 2-х частей. Поверхность рукоятки функций инструмента инструмента имеет резиновое покрытие, что В гидравлическом узле предусмотрено приспо- предотвращает ее выскальзывание из рук. Рас- собление для автоматического возврата поршня...
  • Seite 31: Работа С Инструментом

    Перед началом использования электро- стационарно при использовании опоры EKST-L, прибора, неисправные части обязаны от- производства нашей компании. С условиями можно ознакомиться в инструкции по эксплуатации опоры ремонтировать квалифицированные спе- циалисты либо уполномоченные Klauke EKST-L. мастерские по обслуживанию клиентов. Инструмент не предназначен...
  • Seite 32: Снятие С Эксплуатации/Утилизация

    ских Директив WEEE (2002/96/EG) и RoHS (2002/95/ EEC). Сведения о них можно найти на главной странице ком- пании в сети Интернет по адресу: http://www.klauke. com раздел “WEEE & RoHS'. Аккумуляторы (Рис. 1, поз. 2) подлежат утилизации по особым правилам в соответствии с рекомендациями...
  • Seite 33 Naudojimo instrukcija užspaudimo įrankį EK 60/22-L Turinys Poz. Pavadinimas Funkcija Įvadinis žodis Garantija Diodo lemputė Kontrolės instrumentas įkrovos Elektrinių-hidraulinių užspaudimo įrankių (raudona) lygio nustatymui, įrankio defekto aprašymas ir techninės priežiūros Komponentų aprašymas poreikio parodymui. Trumpas svarbiausių įrankio galios požymių Akumuliatorius įkraunamas...
  • Seite 34: Įrankio Naudojimas

    Užspaudimo įrankis turi didelį kiekį įvairių užspaudimo Visas mūsų įrankių funkcijas galima valdyti su vienu įdėklų, skirtų fi rmos „Klauke“ sujungimo medžiagų darbiniu mygtuku – taip kur kas patogiau dirbti negu užspaudimui (lentelė Nr. 2).
  • Seite 35: Techniniai Duomenys

    Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Šiuo klausimu informaciją rasite mūsų internetinėje Tikrinkite, judančios įrankio dalys svetainėje www.klauke.com skiltyje „WEEE & RoHS“. nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar detalės Akumuliatorius reikia utilizuoti atskirai, atsižvelgiant į nesulūžę, nepažeistos, kad elektrinio įrankio Potvarkį dėl akumuliatorių. veikimas nepablogėtų! Dėmesio...
  • Seite 36 Instruktionsmanual Presseværktøj EK 60/22-L Index Beskrivelse af det elektrisk-hydrau- liske presseværktøj Indledning Garanti 3.1 Beskrivelse af komponenterne Beskrivelse af presseværktøj Dette presseværktøj er et håndholdt værktøj og består af Beskrivelse af enkeltdele fl g. komponenter: Kort beskrivelse af udvalgte funktioner Tabel 3 (se billede 1) Beskivelse af værktøjets indikationer...
  • Seite 37 4.2 Forklaring af anvendelsesområde tus for værktøjet. Se tabel 1 for fl ere detaljer. Værktøjet har et stort antal forskellige pressebakker til Bemærkninger omkring tilsigtet presning af Klauke kabelsko (table 2) anvendelse af værktøjet Bemærk Pres udelukkende de I tabel 2 nævnte kabelsko Før arbejdet med elektriske værktøjer påbegyndes skal...
  • Seite 38: Monteringsanvisning

    Denne enhed er omfattet af direktiverne European WEEE hold, som kan have indfl ydelse på værktøjets (2002/96/EG) og RoHS (2002/95/EEC). funktion. Yderligere oplysninger kan fi nds på www.Klauke.com un- Bemærk der ‘WEEE & RoHS’. Undgå beskadigelse af værktøjets forsegling. Batterier skal bortskaffes I ht. EEC Battery Guideline.
  • Seite 39 Instrukcja obsługi zaciskarki EK 60/22-L Spis treści Tab. 3 (patrz rys. 1) Wprowadzenie Poz. Oznaczenie Funkcja Gwarancja Dioda LED przyrząd kontrolny do stwier- Opis zaciskarki elektrohydraulicznej (czerwona) dzenia poziomu naładowania, Opis komponentów błędu narzędzia i do wskazania Krótki opis istotnych cech wydajności narzędzia serwisowego Opis wskazania narzędzia...
  • Seite 40: Obsługa Narzędzia

    50% oraz krótkie cza- sy ładowania. Zaciskarka wyposażona jest w dużą liczbę różnych wkła- dek zaciskowych do zaciskania elementów łączących fi r- Zastosowany olej to olej hydrauliczny o dużej my Klauke (tab. 2). wydajności, szybko ulegający biodegradacji i niezanieczyszczający wody, posiadający certyfi...
  • Seite 41: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    RoHS (2002/95/WE). urządzenia wygasają prawa do świadczeń gwa- Informacje na ten temat znajdują się na naszej stronie rancyjnych. internetowej www.klauke.com, w dziale WEEE & RoHS. Uwaga Akumulatory muszą być utylizowane specjalnie (oddziel- Przed zastosowaniem urządzenia elektrycznego nie) z uwzględnieniem rozporządzenia w sprawie baterii.
  • Seite 42 EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...

Inhaltsverzeichnis