Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klauke EK 60/22-L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EK 60/22-L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
System
Verbindungen mit
Power
The
Serialnummer
HE.13427 © 08/2009 TE-2
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com
of Partnership
EK 60/22-L
D
Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F
Mode d´emploi
NL
Handleiding
FIN Käyttöohjekirja
RUS Инструкция по эксплуатации
Anzahl der Seiten: YY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klauke EK 60/22-L

  • Seite 1 GB Instruction Manual Mode d´emploi Handleiding FIN Käyttöohjekirja RUS Инструкция по эксплуатации HE.13427 © 08/2009 TE-2 Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com Anzahl der Seiten: YY...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L BL1830 (RAL2) optional: NG2230 HE.15333 Bild/pic./fi g. 1 (siehe/see Tab. 3) HE.13427 © 08/2009...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L D-42855 Remscheid EK 60/22-L Nennspannung (Voltage): 18V DC 60 kN Preßkraft (Force): datecode 304711CV142 batch# e.g. 304711 Year Code Month Code Month Code datecode e.g. „-cv“ for year 2009, month July 2007 Jan. July 2008 Feb.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 12 Bild/pic./fi g. 13 Bild/pic./fi g. 14 Bild/pic./fi g. 15 Tab. 2 Tab. 2 Bild/pic./fi g. 16 Bild/pic./fi g. 17 HE.13427 © 08/2009...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 18 Bild/pic./fi g. 19 Bild/pic./fi g. 20 HE.13427 © 08/2009...
  • Seite 6 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Bild/pic./fi g. 21 Bild/pic./fi g. 22 on / off Bild/pic./fi g. 23 HE.13427 © 08/2009...
  • Seite 7 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Tab. 1 Wann/When/Quand/ Warum/Why/Pourquoi/ Когда это происходит Причина nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail Puristus/katkaisusyklin jälkeen после цикла опрессовки nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de l’accumulateur autocontrôle...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Tab. 2 (siehe Bild 1.8; see pic. 1.8) Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Rohrkabelschuhe und Verbinder - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Copper tubular cable lugs and connectors - Cu (chrome plated, crimping width 5 mm) Rohrkabelschuhe und Verbinder „Normalausführung“,...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung/Instruction Manual EK 60/22-L Kennzeichnung Verb. Pressbereich Press- Marking geeignet für material mm² form Pres- suitable for Connection Crimping Crimping außen sprofil material range mm² mold outside Profile Klemmen und Schraubverbinder (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm) Clamps and screw connectors (chrome plated, crimping width 5 mm)
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung EK 60/22-L Inhaltsangabe Beschreibung des elektro- hydraulischen Presswerkzeugs Einleitung Sachmängelhaftung 3.1 Beschreibung der Komponenten Beschreibung des elektro- Das elektro-hydraulische Presswerkzeug ist ein handge- hydraulischen Presswerkzeugs führtes Werkzeug und besteht aus folg. Komponenten: Beschreibung der Komponenten Tab. 3 (siehe Bild 1) Kurzbeschreibung der wesentlichen Pos.
  • Seite 11: Kurzbeschreibung Der Wesentlichen

    Arbeitsende ein Protokoll über die ordungsgemäße Funktion des Presswerkzeugs über den PC ausge- Das Presswerkzeug verfügt über eine große Anzahl ver- druckt werden. schiedener Presseinsätze zum Verpressen von Klauke- Verbindungsmaterial (Tab. 2). Das kompakte ergonomische geformte Gehäuse besteht aus 2 Komponenten. Der Griffbereich ist...
  • Seite 12: Verarbeitungshinweise

    Achtung erhalten bleibt. Das Gerät darf nicht im Restmüll entsorgt wer- den. Die Entsorgung muss durch den Entsor- Verhalten bei Störungen am Werk- gungspartner der Fa. Klauke vornehmen wer- zeug den. Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten Leucht- Kontaktadresse: diode (Bild 1.1) oder Ertönen eines akustischen WEEE-Abholung@Klauke.Textron.com...
  • Seite 13 Instruction Manual EK 60/22-L Index Warranty If the tool is operated according to its intended Introduction use and the regular maintenance services are Warranty observed our warranty is 24 months from the Description of the electric-hydraulic time of delivery. Worn-out parts resulting from crimping unit its intended use are excluded.
  • Seite 14: Remarks In Respect Of The Determined Use

    The new tools feature an integrated pressure sen- The tool has a large number of various dies available to sor which automatically identifi es the achieved crim- crimp Klauke connecting material (Table 2). ping force during every crimping operation. If a de- Attention viation from the set operation pressure is identifi...
  • Seite 15: Mounting Instructions

    Attention Do not dispose of the unit in your residential The tool loses oil. waste. Klauke has no legal obligation to take Return the unit to the manufacturer. Do not open it care of their WEEE outside Germany unless the and damage the seal of the tool.
  • Seite 16: Garantie

    Mode d’emploi EK 60/22-L Sommaire Description de la sertisseuse électro-hydraulique Introduction Garantie 3.1 Description des composants Description de la sertisseuse électro- La sertisseuse électro-hydraulique est un appareil manu- hydraulique el qui se compose des éléments suivants : Description des composants Description succincte des principales Tableau 3 (voir fi...
  • Seite 17: Instructions Pour Une Utilisation ' Conforme

    Mode d’emploi EK 60/22-L 4.1 Utilisation de l‘appareil La sertisseuse est équipé d’une commande à mi- croprocesseur qui coupe le moteur lorsque le sertis- Prendre la matrice correspondant à la section et au pro- sage est complètement terminé, qui indique la péri- duit à...
  • Seite 18: Instructions Pour La Maintenance

    Mode d’emploi EK 60/22-L 4.4 Instructions pour la maintenance Caractéristiques techniques L’appareil universel doit être nettoyé après chaque utilisa- complet avec environ 4,2 kg tion et doit être stocké au sec. Protéger l’accumulateur et l‘accumulateur: le chargeur de l’humidité et de tous corps étrangers.
  • Seite 19 Handleiding EK 60/22-L Inhoud Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch persapparaat Inleiding Garantie 3.1 Beschrijving van de componenten Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch Het elektrisch - hydraulisch persapparaat is een handbe- persapparaat diend apparaat en bestaat uit de volgende componen-...
  • Seite 20: Beschrijving Van De Indicatie

    Let op Er mogen geen onder spanning staande onderdelen geperst worden. Bij de EK 60/22-L gaat het om een handbediend apparaat dat niet ingespannen mag worden. Het mag niet stationair gebruikt worden. Het apparaat is niet voor permanent gebruik bestemd.
  • Seite 21: Wat Te Doen Bij Storingen Van Het Persapparaat

    Handleiding EK 60/22-L Technische gegevens Let op Bij een te intensief gebruik kunnen er door ver- Gewicht van het complete ca. 4,2 kg hitting schaden aan het apparaat ontstaan. apparaat incl. accu: Let op Perskracht: ca. 60 kN Bij gebruik van elektromotoren kunnen vonken...
  • Seite 22 Käyttöohjekirja EK 60/22-L Sähköhydraulisen työkalun kuvaus Esittely Takuu 3.1 Komponenttien kuvaus Sähköhydraulisen puristustyökalun kuvaus Sähköhydraulinen puristustyökalu on käsityökalu ja sisäl- Komponenttien kuvaus tää seuraavia osia: Ominaisuuksien kuvaus Taulukko 3 (kuva 1) Merkkiledin / merkkiäänen toiminnan kuvaus Huomautukset tarkoituksenmukaisesta käytös- Pos. Kuvaus Toiminto tä...
  • Seite 23: Työkalun Käyttö

    Käyttöohjekirja EK 60/22-L 4.2 Työkalun soveltuvuus Käytön jälkeen voidaan erillisen USB- adapterin ja erillisen ohjelman avulla luoda pöytäkirja työka- Työkaluun on saatavana laaja valikoima puristusleukoja lun puristustoiminnoista ja näin osoittaa työkalun Klauken liitosmateriaalien puristamiseen. (Taulukko 2). virheetön toiminta. Huomio Työkalun hyvä Ergonomia muodostuu kahdesta Purista vain taulukossa 2 mainittuja liitosmate- osa-alueesta.
  • Seite 24: Vianetsintä

    Tämä työkalu on Euroopan WEEE (2002/96/EG) ja RoHS dessä merkkiäänen kanssa. (2002/95/EEC) direktiivien alainen. Kts.taulukko 1. Mikäli vikaa ei voida ratkaista tau- Lisätietoa asiasta Klauken kotisisvulta www.Klauke.com lukon 1 toimenpiteillä suosittelemme työkalun toi- ja sieltä ‘WEEE & RoHS alta. mittamista lähimmälle valtuutetulle huoltoliikkeelle Akku pitää...
  • Seite 25 Инструкция по эксплуатации EK 60/22-L Оглавление Описание электрогидравлическо- го обжимного инструмента Введение Гарантия 3.1 Описание узлов Описание электрогидравлического Электрогидравлический обжимной инструмент пред- обжимного инструмента ставляет собой ручной инструмент, состоящий из сле- Описание узлов дующих узлов: Краткое описание основных Таблица 3 (см. рис. 1) функций...
  • Seite 26: Пояснения По Области Применения

    Инструкция по эксплуатации EK 60/22-L Отсекающую голову можно поворачивать на лю- такой возможности необходимо обеспечить бой угол до 350° вокруг продольной оси для обес- соблюдение особых мер предосторожности (см. EN печения оптимального доступа в углах и других 50110-1) при работе в непосредственной близости от...
  • Seite 27: Указания По Монтажу

    ских Директив WEEE (2002/96/EG) и RoHS (2002/95/ ся. EEC). Сервисное обслуживание инструмента должен Сведения о них можно найти на главной странице ком- выполнять только квалифицированный персонал, пании в сети Интернет по адресу: http://www.klauke. а замену частей следует производить только com раздел “WEEE & RoHS'. используя...
  • Seite 28 EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006/42/EU, 2004/108/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com...

Inhaltsverzeichnis