Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GWS 8-115 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWS 8-115 PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13
GWS 8-115
GWS 8-125
GWS 10-125
GWS 11-125 CI
GWS 11-125 CIE
GWS 14-125 CI
GWS 14-125 CIE
GWS 14-125 CIT
GWS 14-150 CI
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS 8-115 PROFESSIONAL

  • Seite 1 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 GWS 11-125 CI GWS 11-125 CIE GWS 14-125 CI GWS 14-125 CIE GWS 14-125 CIT GWS 14-150 CI PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções...
  • Seite 2 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 2 607 950 037 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 121 1 605 510 364 Ø...
  • Seite 3 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 3 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 4 1 609 929 J28 - U4+5 Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 11:11 11 GWS 14-125 CIE PROFESSIONAL 4 + 5 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 5 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sachnummer 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Nennaufnahmeleistung 1 000 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl [min 11 000...
  • Seite 6 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Drehzahlvorwahl (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Anwendung Werkzeug Stellrad Kunststoff Polieren Lammfellhaube Feinschliff Filzpolierscheibe Metall Feinschliff Schwabbelscheibe Farbe entfernen Schleifblatt 2 – 3 Holz, Metall Bürsten, Entrosten Topfbürste, Schleifblatt Metall, Stein Schleifen...
  • Seite 7 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller Arbeiten gesundheitsschädliche, brenn- oder anderes Zubehör müssen genau auf bare oder explosive Stäube entstehen kön- die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs nen. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als passen.
  • Seite 8 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlag- Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst...
  • Seite 9 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Verwenden immer unbeschädigte Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta- Spannflansche in der richtigen Größe und schenschnitten“ in bestehende Wände Form für die von Ihnen gewählte Schleif- oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die scheibe.
  • Seite 10: Vibrationsdämpfender Zusatzgriff

    Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. von Stein ist ein Führungsschlitten vorgeschrie- Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube 12 ben. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Arbeiten montiert.
  • Seite 11 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Handschutz Fächerschleifscheibe (Schleifmopteller) Montieren für Arbeiten Gummischleifteller/der Topfbürste/der Schei- Montieren für Arbeiten benbürste/der Fächerschleifscheibe immer Gummischleifteller/der Topfbürste/der Schei- den Handschutz (Zubehör). benbürste/der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz (Zubehör). Der Handschutz 14 wird mit dem Zusatzgriff 5 befestigt.
  • Seite 12: Zulässige Schleifwerkzeuge

    1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Eine ordnungsge- Zulässige Schleifwerkzeuge mäß befestigte unbe- schädigte Schnell- Verwendet werden können alle in dieser Bedie- spannmutter lässt nungsanleitung genannten Schleifwerkzeuge. sich durch Drehen Die zulässige Drehzahl [min ] bzw.
  • Seite 13 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Rückschlag-Abschaltung Schruppschleifen (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ Mit Anstellwinkeln von 30° bis 40° GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ erreicht man beim Schruppen das GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) beste Ergebnis.
  • Seite 14: Trennen Von Gestein

    (FI). Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Seite 15: Service Und Kundenberater

    EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 11 16 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 16 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tool Specifications Angle Grinder GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Rated power input 1 000 Output power No-load speed...
  • Seite 17: Noise/Vibration Information

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Speed Preselection (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Application Tool Thumbwheel Plastic Polishing Lamb’s wool bonnet Finish polishing Felt polishing disc Metal Finish grinding Buffing disc Removing paint Sanding sheet 2 –...
  • Seite 18 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Keep your workplace clean. Material mix- Wear personal protective equipment. De- tures are particularly dangerous. Dust of light pending on application, use face shield, metal can be inflammable or explode. safety goggles or safety glasses.
  • Seite 19 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 For example, if an abrasive wheel is snagged Wheels must be used only for recom- or pinched by the workpiece, the edge of the mended applications. For example: Do not wheel that is entering into the pinch point can grind with the side of a cut-off wheel.
  • Seite 20: Intended Use

    1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Use extra caution when making a “pocket Information on Structures cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water Slots in structural walls are subject to the Stand- pipes, electrical wiring or objects that can ard DIN 1053, Part 1 or country-specific regula- cause kickback.
  • Seite 21 7 is not suitable for working metals. while working; do not touch until they have cooled. A suitable Bosch vacuum cleaner can be con- nected to the extraction hood 7. Clean the grinder spindle and all parts to be mounted.
  • Seite 22 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Rubber Sanding Plate 15 Quick Clamping Nut For operations with the rubber sanding plate/ Instead of the clamping nut 10, the quick-clamp- the cup brush/the wheel brush /the flap disc, ing nut 11 (accessory) can be used.
  • Seite 23 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Constant Electronic Control Starting Operation (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ Observe correct mains voltage: The voltage of GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ the power source must agree with the voltage GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) specified on the nameplate of the machine.
  • Seite 24 The vacuum cleaner must be approved for the extraction of ma- sonry dust. Bosch provides suita- ble vacuum cleaners. Switch on the ma- chine and place the front part of the cut- ting guide on the workpiece.
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    +44 (0) 18 95 / 83 87 89 ..........should be carried out by an authorized after-sales Ireland service agent for Bosch power tools. Beaver Distribution Ltd. In all correspondence and spare parts orders, Greenhills Road please always include the 10-digit article number Tallaght-Dublin 24 given on the nameplate of the machine.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Puissance absorbée nominale 1 000 Puissance débitée Régime à...
  • Seite 27: Bruits Et Vibrations

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Présélection de la vitesse de rotation (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Matériau Utilisation Outil à monter Molette de préréglage Matières plastiques Polissage Peau de mouton Rectification de finition Disque à...
  • Seite 28 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- Le diamètre extérieur et la largeur de l’outil vailler serrée par des dispositifs de serrage ou de travail doivent correspondre aux cotes dans un étau est fixée de manière plus sûre de votre appareil électroportatif.
  • Seite 29 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Ne tenir l’appareil électroportatif qu’aux la meule se déplace ou causer un contrecoup. poignées isolées, si, pendant les travaux, En fonction du sens de rotation de la meule à l’outil de travail risque de toucher des câ- l’endroit de blocage, la meule s’approche ou bles électriques cachés ou son propre câ-...
  • Seite 30 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Pour votre appareil électroportatif, n’utili- Ne pas remettre l’appareil électroportatif en ser que des meules autorisées et le capot marche tant qu’il se trouve dans la pièce à de protection conçu pour cette meule.
  • Seite 31: Restrictions D'utilisation

    Un aspirateur Bosch approprié peut être con- necté au carter d’aspiration 7. Le carter d’aspiration 7 est monté de la même manière que le capot de protection 12. La cou- ronne à...
  • Seite 32 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Poignée supplémentaire Disque de meulage/de dégrossissage Pour tous les travaux avec l’appareil, l’utilisa- Respecter les dimensions des meules. Le dia- tion de la poignée supplémentaire est obliga- mètre de l’alésage central doit correspondre toire.
  • Seite 33: Mise En Service

    1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Brosse boisseau 18/brosse circulaire Bloquer broche porte-outil à l’aide de Lors de travaux avec le plateau de ponçage la touche de blocage en caoutchouc/la brosse boisseau /la brosse de la broche 2.
  • Seite 34 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Limitation du courant de démarrage Présélection de la vitesse (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ de rotation (GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIE) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Présélectionner la vitesse de rotation nécessaire En raison du démarrage en douceur de l’appareil, au moyen de la molette de préréglage 3 confor-...
  • Seite 35 Dévisser complètement les quatre vis. de pierre. Tourner la tête de l’appareil avec précaution et société Bosch sans la détacher du carter dans sa nouvelle po- vous propose des as- sition. pirateurs appropriés. Remettre les vis en place et bien les serrer.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Si tel est le N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..cas, Bosch recommande l’emploi d’un dis- positif d’aspiration stationnaire, de souffler Belgique fréquemment dans les ouïes de refroidis- +32 (0)2 / 525 51 43 .............
  • Seite 37: Características Técnicas

    1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Características técnicas Amoladora angular GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de art. 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Potencia absorbida nominal 1 000 Potencia útil...
  • Seite 38: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Preselección de revoluciones (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Aplicación Útil Rueda de ajuste Material sintético Pulido Caperuza de lana de oveja Lijado fino Disco pulidor de fieltro Metal Lijado fino Disco de paño para pulir...
  • Seite 39 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tomar unas medidas preventivas adecua- Los orificios de los discos amoladores, bri- das si en el trabajo a realizar puede produ- das, platos lijadores u otros útiles deberán cirse polvo nocivo, combustible, o explo- alojar exactamente sobre el husillo de su sivo.
  • Seite 40 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Mantenga el cable de red alejado del útil en Sujete con firmeza la herramienta eléctrica funcionamiento. En caso de que Vd. pierda y mantenga su cuerpo y brazos en una po- el control sobre la herramienta eléctrica puede sición propicia para resistir las fuerzas de llegar a cortarse o enredarse el cable de red...
  • Seite 41 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Siempre use para el útil seleccionado una Soporte las planchas u otras piezas de tra- brida en perfecto estado con las dimensio- bajo grandes para reducir el riesgo de blo- nes y forma correctas.
  • Seite 42: Utilización Reglamentaria

    7 no es apropiada al trabajar metales. A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a realizar. La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la caperuza protectora 12. El cepillo de corona es sustituible.
  • Seite 43 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Empuñadura adicional Enroscar la tuerca de fijación 10 y apretarla con la llave de dos pivotes (ver apartado “Tuerca de Trabajar siempre con la empuñadura adicional fijación rápida”). montada en el aparato.
  • Seite 44: Puesta En Servicio

    1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Retener husillo Útiles admisibles portamuelas presio- nando el botón de Pueden emplearse todos los útiles mencionados bloqueo del husillo 2. en estas instrucciones de manejo. Apretar la tuerca de Las revoluciones [min ] o velocidad perifé- fijación...
  • Seite 45 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Limitación de la corriente de arranque Preselección de revoluciones (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ (GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIE) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Preseleccionar las revoluciones requeridas con Gracias al arranque suave del aparato es sufi- la rueda de ajuste 3 según indicaciones en la ta-...
  • Seite 46: Mantenimiento Y Limpieza

    Antes de cualquier manipulación en el aparato piedra. extraer el enchufe de la red. Bosch le ofrece el as- Siempre mantener limpias la herramienta pirador adecuado. eléctrica y las rejillas de refrigeración para tra- bajar con eficacia y seguridad.
  • Seite 47: Declaración De Conformidad

    1 609 929 J28.book Seite 11 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- México ción y control, el aparato llegase a averiarse, la Robert Bosch S.A. de C.V. reparación deberá encargarse a un taller de ser- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Seite 48 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° de produto 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Potência nominal consumida 1 000 Potência útil...
  • Seite 49: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Pré-selecção de número de rotação (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Aplicação Ferramenta Roda de ajuste Plástico Polir Boina de lã de cordeiro Lixamento fino Disco de feltro para polir Metal Lixamento fino Disco de pano para polir...
  • Seite 50 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tomar medidas de segurança, se durante o Discos abrasivos, flanges, pratos abrasi- trabalho puderem ser produzidos pós infla- vos ou outros acessórios devem caber máveis ou explosivos, nocivos para a exactamente no veio de rectificação da sua saúde.
  • Seite 51 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Ao executar trabalhos durante os quais po- O disco abrasivo se movimenta então no sen- dem ser atingidos cabos eléctricos ou o tido do operador ou para longe deste, depen- próprio cabo de rede deverá...
  • Seite 52 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Utilizar exclusivamente os corpos abrasi- Não ligar novamente a ferramenta eléc- vos homologados para a sua ferramenta trica, enquanto ainda estiver na peça a ser eléctrica e a capa de protecção prevista trabalhada.
  • Seite 53: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Com ferramentas abrasivas admissíveis, tam- Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um bém é possível utilizar o aparelho para lixar e po- aspirador de pó Bosch apropriado. lir. A capa de aspiração 7 é montada como a capa de protecção 12.
  • Seite 54: Punho Adicional

    1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Punho adicional Informações sobre a montagem encon- tram-se na página com figura. O punho adicional deve ser montado durante Desaparafusar a porca de aperto 10 e apertar todos os trabalhos com o aparelho. com uma chave de dois furos (veja trecho “Porca Aparafusar o punho adicional 5 de acordo com de aperto rápido”).
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento

    1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Fixar o veio de rectifi- Ferramentas abrasivas cação com a tecla de admissíveis travamento veio 2. Apertar Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra- porca de aperto rá- sivas mencionadas nesta instrução de serviço.
  • Seite 56 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Limitação de corrente residual Pré-selecção de número (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ de rotação (GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIE) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Pré-seleccionar o número de rotações necessá- Devido ao arranque suave do aparelho, é...
  • Seite 57 ção de pós de pe- Girar a cabeça do aparelho cuidadosamente dras. para a nova posição e sem retirar da carcaça. A Bosch oferece aspi- Os parafusos devem ser introduzidos e aperta- radores apropriados. dos novamente. Ligar o aparelho e...
  • Seite 58: Manutenção E Conservação

    98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 11 59 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Dati tecnici Smerigliatrice angolare GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice prodotto 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Potenza nominale assorbita 1 000 Potenza resa Numero di giri a vuoto...
  • Seite 60: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Preselezione numero di giri (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Materiale Applicazione Utensile Rotellina Materia plastica Lucidatura Cuffia in pelle d’agnello Smerigliatura fine Disco di lucidatura in feltro Metallo Smerigliatura fine Disco in panno Togliere vernici...
  • Seite 61 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo Il diametro esterno e lo spessore dell’ac- in lavorazione può essere bloccato con sicu- cessorio montato devono corrispondere ai rezza in posizione solo utilizzando un apposito dati delle dimensioni dell’elettroutensile in dispositivo di serraggio oppure una morsa a dotazione.
  • Seite 62 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Avere cura di evitare che altre persone pos- Contraccolpo e relative avvertenze di peri- sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- colo rando. Ogni persona che entra nella zona di Un contraccolpo è...
  • Seite 63 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Operare con particolare attenzione in pros- Non utilizzare mai mole abrasive usurate simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. previste per elettroutensili più grandi. Mole Avere cura di impedire che portautensili o abrasive previste per elettroutensili più...
  • Seite 64: Uso Conforme Alle Norme

    1 609 929 J28.book Seite 6 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Operare con particolare attenzione in caso Ulteriori avvertenze di pericolo di «tagli dal centro» da eseguire in pareti Al fine di rilevare linee di alimentazione na- già esistenti oppure in altre parti non visi- scoste, utilizzare adatte apparecchiature di bili.
  • Seite 65: Impugnatura Supplementare

    è fermo! Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un adatto aspirapolvere Bosch. Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 avviene come quello della cuffia di protezione 12. La co- rona della spazzola è...
  • Seite 66 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Mola abrasiva da sgrosso e taglio Platorello in gomma 15 In caso di lavori eseguiti con il platorello in Rispettare le dimensioni delle mole abrasive. gomma/la spazzola a tazza /la spazzola piatta Il diametro del foro deve avere la misura giu- (a fili intrecciati)/il disco lamellare, utilizzare sta ed adattarsi perfettamente alla flangia di...
  • Seite 67: Messa In Servizio

    1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Dado a serraggio Messa in servizio rapido Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla In sostituzione del dado di serraggio 10 può es- targhetta della macchina.
  • Seite 68: Interruttore Di Sicurezza

    1 609 929 J28.book Seite 10 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Interruttore di sicurezza Lavori di sgrossatura (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ Eseguendo lavori di sgrossatura, i GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ migliori risultati si raggiungono con GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) un’angolatura di appostamento di 30°...
  • Seite 69: Manutenzione E Pulizia

    19/montante di tron- Il programma Bosch catura (accessorio opzionale) oppure per opera- comprende aspiratori tori mancini. adatti. Svitare completamente le quattro viti.
  • Seite 70: Servizio Post-Vendita

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 12 71 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 71 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Zaaknummer 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Opgenomen vermogen 1 000 Afgegeven vermogen Onbelast toerental...
  • Seite 72: Informatie Over Geluid En Trillingen

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Vooraf instelbaar toerental (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Materiaal Toepassing Gereedschap Stelwiel Kunststof Polijsten Lamsvel Fijn schuren Viltpolijstschijf Metaal Fijn schuren Polijstschijf Verf verwijderen Schuurblad 2 – 3 Hout, metaal Borstelen, ontroesten Komstaalborstel, schuurblad...
  • Seite 73 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tref veiligheidsmaatregelen wanneer bij Slijpschijven, flenzen, steunschijven en an- werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan der toebehoren moeten nauwkeurig op de die schadelijk voor de gezondheid, brand- uitgaande as van het elektrische gereed- baar of explosief zijn.
  • Seite 74 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Houd de stroomkabel uit de buurt van Houd het elektrische gereedschap goed draaiende inzetgereedschappen. Als u de vast en breng uw lichaam en uw armen in controle over het elektrische gereedschap ver- een positie waarin u de terugslagkrachten liest, kan de stroomkabel worden doorgesne- kunt opvangen.
  • Seite 75 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Slijptoebehoren mag alleen worden ge- Ondersteun platen of grote werkstukken bruikt voor de geadviseerde toepassings- om het risico van een terugslag door een mogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met ingeklemde doorslijpschijf te verminderen.
  • Seite 76: Gebruik Volgens Bestemming

    7 is niet geschikt voor het bewerken van diamantkomschijven. metalen. Voor machines met elektronische besturing: met Aan de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch- toegestane schuurgereedschappen kan de ma- stofzuiger aansluiten. chine worden gebruikt om te schuren en te polijs- ten.
  • Seite 77 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Extra handgreep Zie voor de montage de pagina met afbeeldin- gen. Tijdens alle werkzaamheden met de machine Schroef de spanmoer 10 op de as en draai de moet de extra handgreep gemonteerd zijn. moer met een pensleutel vast (zie het gedeelte Schroef de extra handgreep 5 afhankelijk van de „Snelspanmoer”).
  • Seite 78 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Blokkeer uit- Toegestane gaande as met de slijpgereedschappen blokkeerknop 2. Draai de snelspan- Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp- moer vast door de en schuurgereedschappen kunnen worden ge- slijpschijf krachtig bruikt.
  • Seite 79 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Aanloopstroombegrenzing Vooraf instelbaar toerental (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ (GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIE) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Kies het vereiste toerental met het stelwiel 3 vol- Dankzij het zacht aanlopen van de machine is gens de tabel in het gedeelte „Technische gege- een zekering van 16 A voldoende.
  • Seite 80 Draai de vier schroeven helemaal naar buiten. voor het zuigen van steenstof. Draai de machinekop voorzichtig en zonder van het huis te nemen in de nieuwe stand. Bosch levert schikte stofzuigers. Draai de schroeven weer in en draai ze vast aan. Schakel de machine...
  • Seite 81: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
  • Seite 82: Tekniske Data

    1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tekniske data Vinkelsliber GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sagnummer 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Nominel optagen effekt 1 000 Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet...
  • Seite 83 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Indstilling af omdrejningstal (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Materiale Anvendelse Værktøj Indstillingshjul Kunststof Polering Lammeuldshætte Finslibning Filtpolereskive Metal Finslibning Polereskive Fjernelse af farve Sliberondel 2 – 3 Træ, metal Børstning, fjernelse af rust Kopbørste, sliberondel Metal, sten...
  • Seite 84 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- et ubeskadiget indsatsværktøj. Når ind- ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde satsværktøjet er kontrolleret og indsat, eller eksplodere. skal du holde dig selv og personer, der be- finder sig i nærheden, uden for det niveau, Bearbejd ikke asbestholdigt materiale.
  • Seite 85 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Brug ikke el-værktøjet i nærheden af Brug ikke kædesavklinger eller tandede brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i savklinger. Sådan indsatsværktøj fører hyp- materialer. pigt til tilbageslag eller at man taber kontrollen over el-værktøjet.
  • Seite 86: Beregnet Anvendelsesområde

    1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Undgå området for og bag ved den rote- Anbefales det at bruge en beskyttelses- rende skæreskive. Bevæger du skæreskiven skærm, skal du forhindre, at beskyttelses- i emnet væk fra dig selv, kan el-værktøjets ro- skærm og trådbørste kan berøre hinanden.
  • Seite 87 Opsugningsklokken 7 kan forbindes med en eg- ning (drejeretningspil på maskinens hoved) stem- net Bosch-støvsuger. mer overens. Opsugningsklokken 7 monteres lige som beskyt- Montering, se billedsiden. telsesskærmen 12. Børstekransen kan udskiftes.
  • Seite 88 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Skru spændemøtrikken 10 på og spænd den maks. med en tapnøgle (se afsnit „Lynspændemøtrik“). [mm] [mm] Holdeflangen 8 [/min] [m/s] forsynet 22,2 11 000 O-ring i midterkanten 22,2 11 000 (kunststofdel).
  • Seite 89 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Konstant-elektronik Ibrugtagning (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ Kontrollér netspændingen: Strømkildens GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ spænding skal svare til angivelserne på maski- GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- Konstant-electronik holder det indstillede omdrej- sluttes 220 V.
  • Seite 90: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Bosch elektroværktøj. skadiges. En gnistkrans, som løber med dia- Det 10-cifrede sagnummer til maskinen (se type- mantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå.
  • Seite 91: Overensstemmelses- Erklæring

    El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges Reservedelstegninger og informationer om på en miljøvenlig måde. reservedele findes under: www.bosch-pt.com Gælder kun for EU-lande: Bosch Service Center for el-værktøj Smid ikke el-værktøj ud sammen Telegrafvej 3 med det almindelige husholdnings- 2750 Ballerup affald! Iht.
  • Seite 92 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Upptagen märkeffekt 1 000 Avgiven effekt Tomgångsvarvtal [r/min]...
  • Seite 93: Maskinens Komponenter

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Varvtalsförval (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Användning Verktyg Ratt Plast Polera Lammullshätta Finslipa Filtpolerskiva Metall Finslipa Lumpskiva Färgborttagning Slipblad 2 – 3 Trä, metall Borsta, avrosta Toppborste, slipblad Metall, sten Slipa Slipskiva...
  • Seite 94 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Använd personlig skyddsutrustning. Asbest anses vara cancerframkallande. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så Elverktyget får inte användas med defekt behövs använd dammfiltermask, hörsel- sladd.
  • Seite 95 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 leder till abrupt uppbromsning av det roterande Använd endast slipkroppar som godkänts insatsverktyget. Härvid accelererar ett okon- för aktuellt elverktyg och de sprängskydd trollerat elverktyg mot insatsverktygets rota- som är avsedda för dessa slipkroppar.
  • Seite 96: Ändamålsenlig Användning

    1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i Hänvisningar till statisk dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. konstruktionsberäkning Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar Spår i bärande väggar ska uppfylla kraven enligt eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
  • Seite 97 7 användas. Sugkåpan 7 får inte användas vid bearbetning av metall. Kontrollera vid användning av diamantkapskiva att rotationsriktningspilen på diamantkapskivan Till sugkåpan 7 kan en lämplig Bosch dammsu- och maskinens rotationsriktning (rotationsrikt- gare anslutas. ningspil på maskinhuvudet) överensstämmer. Sugkåpan 7 är monterad som sprängskyddet 12.
  • Seite 98 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 En korrekt monterad Godkända slipverktyg och oskadad snabb- spännmutter Alla de slipverktyg som anges i denna bruksan- lossas för hand när visning kan användas. räfflade ringen vrids Använda slipverktygs tillåtna varvtal [r/min] resp moturs.
  • Seite 99 Även ett frånkopplat elverktyg för utsugning har en viss strömförbrukning om stickproppen stendamm. är ansluten till nätspänning. Bosch erbjuder lämp- Grovslipning liga dammsugare. Slå på maskinen och Med en ställvinkel mellan 30° och lägg an styrslädens 40° uppnås optimalt resultat vid främre...
  • Seite 100: Underhåll Och Rengöring

    Certification Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens produktnummer som består av 10 siffror och som finns på typskylten.
  • Seite 101 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tekniske data Vinkelsliper GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Opptatt effekt 1 000 Avgitt effekt Tomgangsturtall [min...
  • Seite 102 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Turtallforvalg (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Material Bruk Verktøy Stillhjul Kunststoff Polering Lammeullshette Finsliping Filtpolerhette Metall Finsliping Moltonskive Fjerning av maling Fiber-disc 2 – 3 Tre, metall Børste, fjerne rust Koppbørste, fiber-disc Metall, stein Sliping...
  • Seite 103 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Bearbeid aldri materiale som inneholder Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen- asbest. Asbest kan forårsake kreft. gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe- skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led- må...
  • Seite 104 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tilbakeslag og tilsvarende advarsler verktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige re- delen på slipeskiven skal peke åpent mot aksjon etter at det har hengt seg opp eller blok- brukeren.
  • Seite 105: Formålsmessig Bruk

    1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Støtt plater eller store arbeidsstykker for å Informasjoner om statikk redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker Slisser i bærende vegger må tilsvare kravene i kan bøyes av sin egen vekt.
  • Seite 106 (dreieretningspil på maskinhodet) stemmer over- På avsugdekselet 7 kan det kobles til en egnet ens. Bosch-støvsuger. Montering se bildesiden. Avsugdekselet 7 monteres på samme måte som Skru spennmutter 10 på og trekk til med hake- vernedekselet 12. Børsteringen kan skiftes ut.
  • Seite 107 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 En korrekt festet uska- Godkjente slipeverktøy hurtigspennmut- ter kan løses manuelt Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i ved å dreie den riflede denne bruksanvisningen. ringen mot urviserne. Det godkjente turtallet [min ] hhv.
  • Seite 108 Grovsliping Bosch tilbyr egnede støvsugere. Mit innstillingsvinkler på 30° til 40° oppnår man det beste resultatet Slå på maskinen og ved grovsliping.
  • Seite 109: Vedlikehold Og Rengjøring

    Engineering Certification produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må man alltid oppgi det 10-sifrede produktnum- meret. Dette nummeret finner man på maskinens typeskilt.
  • Seite 110 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuotenumero 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Ottoteho 1 000 Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku [min...
  • Seite 111: Koneen Osat

    1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Kierrosluvun esivalinta (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Materiaali Käyttö Työkalu Säätöpyörä Muovi Kiillotus Lampaanvillatyyny Hienohionta Huopakiillotuslaikka Metalli Hienohionta Kangaslaikka Värin poisto Hiomapyörö 2 – 3 Puu, metalli Harjaus, ruosteenpoisto Kuppiharja, hiomapyörö...
  • Seite 112 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri- Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaa- oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto- miota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
  • Seite 113 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Erityiset ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö- Käytä aina suojusta, joka on tarkoitettu rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio- käytettävälle hiomatyökalulle. Suojuksen malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyöka- jäädessä...
  • Seite 114: Asianmukainen Käyttö

    1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, Lisävaro-ohjeita jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa ole- katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kier- vien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai roslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
  • Seite 115 16 yhdessä imuhupun 7 kanssa. Imu- jan täytyy sopia kiinnityslaippaan 8 välyk- huppu 7 ei sovellu metallin työstöön. settä. Älä käytä supistuskappaleita tai sovit- Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pö- teita. lynimuri. Käytettäessä timanttikatkaisulaikkaa on tarkistet- Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 ta- tava, että...
  • Seite 116 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Kiinnityslaipan 8 maks. keskityslaipan ympä- [mm] [mm] rille asennettu [min [m/s] O-rengas (muo- viosa). 22,2 11 000 22,2 11 000 22,2 9 300 Jos O-rengas puuttuu tai jos se on viallinen, –...
  • Seite 117 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Uudelleenkäynnistyssuoja Käyttöönotto (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös Estää...
  • Seite 118 1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Tasoliuskalaikka Erityisen kovia aineita leikattaessa, esim. kvartsi- pitoista betonia, saattaa timanttikatkaisulaikka Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voidaan työstää ylikuumeta ja vioittua. Timanttikatkaisulaikkaa myös kuperia pintoja ja profiileja (reunahiontaa). myötäilevä kipinäkehä viittaa tähän. Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti kauem- Tällöin on leikkaus keskeytettävä...
  • Seite 119: Huolto Ja Puhdistus

    (FI) laitetta suo- jaamaan. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä ja varaosatilauksissa.
  • Seite 120 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ø – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 121 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Προεπιλογή αριθµού στροφών (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Υλικ Εφαρµογή Εργαλείο Τροχίσκος ρύθµισης Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Φοράτε ωτασπίδες! Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Για...
  • Seite 122 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ εξαρτήµατα εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και που δεν προβλέπονται και δεν φροντίζετε για την ασφαλή στάση του προτάθηκαν...
  • Seite 123 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Χρησιµοποιείτε πάντοτε τη δική σας, Μην αφήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο να ατοµική προστατευτική ενδυµασία. Να εργάζεται ταν το µεταφέρετε. χρησιµοποιείτε επίσης, ανάλογα µε την εκάστοτε εργασία, προστατευτικές µάσκες, προστατευτικές διατάξεις µατιών ή...
  • Seite 124 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο Να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά πάντοτε καλά και να παίρνετε µε το σώµα σώµατα που είναι εγκριµένα για το σας µ νο θέσεις, στις οποίες θα ηλεκτρικ...
  • Seite 125 1 609 929 J28.book Seite 6 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 ταν ο δίσκος κοπής µπλοκάρει ή ταν διακ πτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο εκτ ς λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για ήρεµα...
  • Seite 126 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα 12 Υποδείξεις σχετικά µε τη στατική πρέπει να «δείχνει» πάντοτε προς το χειριστή. Ο προφυλακτήρας 12 πρέπει να µπορεί να γυρίσει µ νο µε πάτηµα του µοχλού αποµανδάλωσης...
  • Seite 127 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Προφυλακτήρας χεριού Μετά τη συναρµολ γηση του λειαντικού εργαλείου και πριν τη θέση Για λες τις εργασίες µε τον ελαστικ δίσκο του µηχανήµατος σε λειτουργία λείανσης/την ποτηροειδή βούρτσα /τη ελέγξτε, αν...
  • Seite 128: Θέση Σε Λειτουργία

    1 609 929 J28.book Seite 9 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Επιτρεπτά λειαντικά εργαλεία τον επιτρεπτ αριθµ στροφών/την επιτρεπτή περιφερειακή ταχύτητα – – – – Μη λύνετε ποτέ σφηνωµένα περικ χλια ταχυσύσφιξης µέ την πένσα αλλά χρησιµοποιείτε γαντζ κλειδο. Περικ...
  • Seite 129 1 609 929 J28.book Seite 10 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 ακινητοποιηθεί Ηλεκτρονική σταθεροποίηση (Constant-Electronic) (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ εκτ ς GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ λειτουργίας GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Περιορισµ ς ρεύµατος εκκίνησης (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ Προεπιλογή...
  • Seite 130 1 609 929 J28.book Seite 11 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Κοπή πετρωµάτων Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης (Λουριδωτ ς δίσκος λείανσης) συρ µενο οδηγ 19 Κοπή ανεξέλεγκτα Eλληνικά - 11 131 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 131: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Συντήρηση και καθαρισµ ς ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 12 132 • 1 609 929 J28 • 05.09...
  • Seite 132 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Teknik veriler Avuç taµlama GWS 8-115 GWS 8-125 GWS 10-125 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 3 601 H20 ... 3 601 H27 ... 3 601 H21 ... Anma giriµ gücü 1 000 Ç∂k∂µ...
  • Seite 133 1 609 929 J28.book Seite 2 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Devir say∂s∂ ön seçimi (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE) Malzeme Uygulama Uç Ayar düπmesi Plastik Polisaj Lamelli uç Perdah Polisaj keçesi Metal Perdah Cila diski Boya kaz∂ma Z∂mpara kâπ∂d∂ 2 –...
  • Seite 134 1 609 929 J28.book Seite 3 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Çal∂µma s∂ras∂nda saπl∂πa zararl∂ yanabilir Hasarl∂ uçlar∂ kullanmay∂n. Her veya patlayabilir tozlar ortaya ç∂kma kullan∂mdan önce taµlama disklerini olas∂l∂π∂ varsa gerekli güvenlik önemlerini soyulma ve çizik, z∂mpara tablalar∂n∂ çizik, al∂n.
  • Seite 135 1 609 929 J28.book Seite 4 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Elektrikli el aletinizin havaland∂rma Özellikle köµeler, keskin kenarl∂ nesneler deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor ve benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂µ∂n. fan∂ tozlar∂ aletin gövdesine çeker ve biriken Ucun iµ parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂ ve metal tozlar∂...
  • Seite 136 1 609 929 J28.book Seite 5 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Kesici taµlama için diπer özel uyar∂lar Kumlu kaπ∂t z∂mpara/taµlama disklerinin kullan∂m∂ hakk∂nda özel uyar∂lar Kesici taµlama diskinin bloke olmas∂n∂ önleyin ve yüksek bast∂rma kuvveti Ölçüleri gerektiπinden büyük olan z∂mpara uygulamay∂n.
  • Seite 137 Emici kapak 7 metallerin iµlenmesinde kullan∂lmaya uygun deπildir. Bu yönetmelik hükümlerine kesin bir biçimde uyulmal∂d∂r. Çal∂µmaya baµlamadan önce, Emici kapaπa 7 uygun bir Bosch elektrik sorumlu statikçi, mimar veya yap∂lardan yetkili süpürgesi baπlanabilir. merciin görüµünü al∂n. Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi monte edilir.
  • Seite 138 1 609 929 J28.book Seite 7 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Taµlama ve kesme diski Lastik z∂mpara tablas∂ 15 Taµlama disklerinin ölçülerine dikkat edin. Lastik z∂mpara tablas∂/çanak f∂rça/disk Ucun delik çap∂ hiç boµluk b∂rakmayacak biçimli f∂rça ve yelpaze biçimli taµlama diski biçimde baπlama flanµ∂na 8 uymal∂d∂r.
  • Seite 139 1 609 929 J28.book Seite 8 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterini 4 H∂zl∂ germe somunu öne doπru itin. S∂kma somunu 10 yerine h∂zl∂ germe somunu Sabitlemek için açma/kapama µalterinin 4 ön SDS-clic 11 (aksesuar) kullan∂labilir. Bu durumda taraf∂na kavrama yap∂ncaya kadar bast∂r∂n.
  • Seite 140 çok az miktarda ak∂m tüketir. Elektrik süpürgesi taµ tozunun emilmesine Kaz∂yarak taµlama müsaadeli olmal∂d∂r. Kaz∂ma iµleminde 30° – 40°’lik Bosch uygun elektrik dayama aç∂s∂yla en iyi sonuç al∂n∂r. süpürgesi sunar. Alete hafifçe bast∂rarak ileri-geri Aleti çal∂µt∂r∂n ve hareket ettirin. Bu sayede iµ...
  • Seite 141: Bak∂M Ve Temizlik

    µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. standartlara veya standart belgelerine uygun Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (avrupa aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. standartlar∂) 60 745.
  • Seite 142 1 609 929 J28.book Seite 1 Donnerstag, 18. August 2005 1:54 13 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J28 (05.09) O / 143...

Inhaltsverzeichnis