Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GWS 7-115
GWS 7-125
GWS 9-125
GWS 10-125 C
GWS 1000
GWS 10-125 CE
GWS 14-125 C
GWS 14-125 CE
GWS 14-150 C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS 7-115

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GWS 7-115 Bruksanvisning Brukerveiledningen GWS 7-125 Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GWS 9-125 Kullanım kılavuzu GWS 10-125 C GWS 1000 GWS 10-125 CE GWS 14-125 C GWS 14-125 CE...
  • Seite 2 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 121 Ø 115 mm 2 605 510 192 Ø 125 mm 2 605 510 193 Ø...
  • Seite 3 3 • 1 609 929 C85 • 12.01...
  • Seite 4 1 607 000 200 0 603 999 011 4 +5 • 1 609 929 C85 • 12.01...
  • Seite 5 Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Bestellnummer 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Nennaufnahme* Abgabeleistung* Leerlaufdrehzahl [min 11 000 11 000 11 000 Schleifscheiben-Ø [mm] max. 115 max. 125 max. 125 Schleifspindelgewinde...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Drehzahlvorwahl (Typ CE) Material Anwendung Werkzeug Stellrad Kunststoff Polieren Lammfellhaube Feinschliff Filzpolierscheibe Metall Feinschliff Schwabbelscheibe Farbe entfernen Schleifblatt 2 – 3 Holz, Metall Bürsten, Entrosten Topfbürste, Schleifblatt Metall, Stein Schleifen Schleifscheibe 4 – 6 Metall Schruppen Schruppscheibe Stein* Trennen* Trennscheibe und Führungsschlitten * Trennen von Gestein ist nur mit Führungsschlitten zulässig (Zubehör).
  • Seite 7 Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes schutz 12 (Zubehör) zu montieren. gestatten. Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsau- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- gung verwenden. Der Staubsauger muss zum tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
  • Seite 8 Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Hinweise zur Statik (Zubehör) Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht Architekten oder die zuständige Bauleitung zu ein vibrationsarmes und damit ein angenehme- Rate ziehen.
  • Seite 9: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Schrupp-/Trennscheibe Topfbürste 16/Scheibenbürste Die Abmessungen der Schleifscheiben beach- Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 6 ab- ten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel nehmen und den Handschutz 12 montieren. zum Aufnahmeflansch 8 passen. Keine Redu- Das Schleifwerkzeug muss sich so weit auf die zierstücke oder Adapter verwenden.
  • Seite 10 Anlaufstrombegrenzung (Typ C/CE) Schnellspannmutter Durch sanften Anlauf des Gerätes reicht eine (Zubehör) 16-A-Sicherung aus. Anstelle der Spannmutter 10 kann die Schnell- Ein Gerät ohne Anlaufstrombegrenzung spannmutter 11 (Zubehör) verwendet werden. benötigt eine höhere Absicherung (mind. Schleifwerkzeuge lassen sich dann ohne Werk- eine träge 16-A-Sicherung einsetzen).
  • Seite 11: Trennen Von Gestein

    Die Sicherheits- und Arbeitshinweise in der ent- sich zum Gerätege- sprechenden Bedienungsanleitung des Trenn- häuse in 90°-Schrit- schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- ten drehen. Dadurch nal Bosch Trennschleifständer verwenden. kann der Ein-/Aus- schalter für beson- Trennen von Gestein dere Arbeitsfälle in eine günstigere...
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- ABE Service GmbH und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Jochen-Rindt-Straße 1 ratur von einer autorisierten Kundendienststelle A-1232 Wien für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Service: +43 (0)1 / 61 03 80 ........Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen +43 (0)1 / 61 03 84 91 ..........
  • Seite 13: Tool Specifications

    Tool Specifications Angle Grinder GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Order number 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Rated power* Output power* No-load speed [rpm] 11 000 11 000 11 000 Grinding disk dia.
  • Seite 14: Machine Elements

    Speed Preselection (Type CE) Material Application Tool Thumbwheel Plastic Polishing Lamb’s wool hood Finish polishing Felt polishing disk Metal Finish grinding Buffing disk Removing paint Sanding sheet 2 – 3 Wood, Metal Brushing, Removing rust Cup brush, sanding sheet Metal, Stone Grinding Grinding disk 4 –...
  • Seite 15 Never allow children to use the machine. tric shock. Bosch is only able to ensure perfect operation For work with roughing or cutting discs, the of the machine if the original accessories in- protective guard 6 must be mounted.
  • Seite 16 Hand Protector (Accessory) Mounting the For work with the rubber sanding plate 13 or with Protective Devices the cup brush 16/disc brush/flap disc, mounting Before any work on the machine itself, pull the hand protector 12 (accessory) is recom- the mains plug. mended.
  • Seite 17 Flap disc Quick Clamping Nut Depending on the application, remove the blade (accessory) guard 6 and mount the hand guard 12. Instead of the clamping nut 10, the quick clamp- Place the special retainer flange 8 (accessory, ing nut 11 (accessory) can be used. Grinding Order No.
  • Seite 18 40°, the best roughing results can angle grinder are to be strictly observed. Use only be achieved. Move the machine original Bosch grinder stands. back and forth with moderate pres- sure. In this manner, the work piece will not become too hot, does not discolour and no ridges are formed.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 20: Environmental Protection

    EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 8 21 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Référence 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Puissance absorbée* Puissance débitée* Régime à vide [tr/min] 11 000 11 000 11 000 Diamètre des meules [mm] max.
  • Seite 22: Eléments De La Machine

    Présélection de la vitesse de rotation (Type CE) Matériau Utilisation Outil à monter Molette de préréglage Matières plastiques Polissage Peau de mouton Rectification de finition Disque à polir en feutre Métal Rectification de finition Disque toile Elimination de peinture Feuille abrasive 2 –...
  • Seite 23 Les poussières générées lors du travail peu- Ne pas percer, couper ou scier dans des vent être nuisibles à la santé, inflammables ou endroits cachés pouvant dissimuler des explosives. Des mesures de protection appro- conduites d’électricité, de gaz ou d’eau. priées sont nécessaires.
  • Seite 24: Capot De Protection

    Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet serrage 7. appareil. Le côté fermé du capot de protection 6 doit Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- toujours être dirigé vers l’utilisateur. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Remarque : Les cames de codage se trouvant gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Seite 25 Poignée supplémentaire amortissant Lors de l’utilisation d’un disque de tronçonnage diamanté, veiller à ce que la flèche indiquant le les vibrations (Accessoire) sens de rotation et qui se trouve sur le disque de tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de rotation de l’appareil (la flèche qui se trouve sur la tête de l’appareil en indique le sens de rota- tion).
  • Seite 26: Mise En Service

    Bloquer broche Outils de ponçage autorisés porte-outil à l’aide de la touche de blocage Il est possible d’utiliser tous les outils de ponçage de la broche 4. Bien mentionnés dans ces instructions d’utilisation serrer l’écrou à ser- (disques à ébarber et à tronçonner en matériau rage rapide par un aggloméré...
  • Seite 27 Travaux de meulage de tronçonnage. N’utiliser que le support de tron- Lors de travaux de meulage, vous çonnage d’origine Bosch. obtiendrez les meilleurs résultats en approchant l’appareil avec un angle de positionnement de 30° à...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Un ralentissement perceptible du rythme de tra- en altérer l’isolation de protection. Si tel est vail et une couronne d’étincelles circonférentielle le cas, Bosch recommande l’emploi d’un constituent des indices d’émoussage du disque dispositif d’aspiration stationnaire, de souf- de tronçonnage diamanté. Il peut être aiguisé de fler fréquemment dans les ouïes de refroi-...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 9 30 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 30: Características Técnicas

    Características técnicas Amoladora GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Número de pedido 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Potencia absorbida* Potencia útil* Revoluciones en vacío [min 11 000 11 000 11 000 Ø de discos de amolar [mm] máx.
  • Seite 31: Elementos Del Aparato

    Preselección de revoluciones (Tipo CE) Material Aplicación Útil Rueda de ajuste Material sintético Pulido Caperuza de lana de oveja Lijado fino Disco pulidor de fieltro Metal Lijado fino Disco de paño para pulir Decapado Hoja lijadora 2 – 3 Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora Metal, piedra...
  • Seite 32 Jamás permita que los niños utilicen el apa- mologado para aspirar polvo de piedra. Al rato. tronzar piedra debe utilizarse un soporte guía. Bosch solamente puede garantizar el funcio- No deben trabajarse materiales que conten- namiento correcto del aparato si se utilizan los gan amianto.
  • Seite 33 Empuñadura adicional amortiguada Indicaciones concernientes contra vibraciones (accesorio) a la estática Las ranuras en paredes portantes deben practi- carse conforme a la norma DIN 1053 parte 1, o bien, de acuerdo a las disposiciones específicas de cada país. La empuñadura adicional es de un material espe- Es imperativo atenerse a estas disposiciones.
  • Seite 34 Realizar el montaje según la hoja ilustrada. Útiles admisibles Enroscar la tuerca de fijación 10 y apretarla con la llave de dos pivotes (ver apartado “Tuerca de Es permisible utilizar todos los útiles menciona- fijación rápida”). dos en estas instrucciones de manejo (discos de desbastar y tronzar aglomerados con resina sin- El cuello de centrado tética armada de fibras).
  • Seite 35 Retener husillo Electrónica Constante (Tipo C/CE) portamuelas presio- La electrónica Constante mantiene práctica- nando el botón de mente iguales las revoluciones en vacío y bajo bloqueo del husillo 4. carga, garantizando así un rendimiento de tra- Apretar la tuerca de bajo constante.
  • Seite 36 Sola- en una posición más mente emplear mesas de tronzar originales Bosch. cómoda al efectuar trabajos especiales Tronzado de piedra como, p. ej., en ope- El aparato debe utilizarse solamente para raciones de tronzado con un soporte guía 20/...
  • Seite 37: Mantenimiento Y Limpieza

    +58 (0)2 / 207 45 11 ............. con seguridad. México En casos especiales puede ocurrir que se Robert Bosch S.A. de C.V. acumule polvo metálico susceptible de conducir electricidad en el interior del apa- Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......
  • Seite 38: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 N° de encomenda 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Potência nominal absorvida* Potência útil* Rotações em vazio [min 11 000 11 000 11 000 Discos abrasivos-Ø...
  • Seite 39: Elementos Do Aparelho

    Pré-selecção de número de rotação (Tipo CE) Material Aplicação Ferramenta Roda de ajuste Plástico Polir Boina de lã de codeiro Lixamento fino Disco de feltro para polir Metal Lixamento fino Disco de pano para polir Retirar tinta Lixa 2 – 3 Madeira, metal Escovas, desenferrujar Escova tipo tacho, lixa...
  • Seite 40 Use uma aspiração a vácuo para pó de pedras este aparelho. ao trabalhar com as tais. O aspirador de pó A Bosch só pode assegurar um funciona- deve ser aprovado para aspirar pó de pedras. mento perfeito do aparelho, se para este apa- Usar um carril de guia para cortar pedras.
  • Seite 41 Punho adicional com absorção de Indicações sobre a estática vibrações (Acessório) Aberturas em paredes portantes devem ser rea- lizadas de acordo com a norma DIN 1053 parte 1 ou com as disposições do respectivo país. É imprescindível seguir estas directivas. Antes de iniciar o trabalho, deverá...
  • Seite 42 Informações sobre a montagem encontram- Ferramentas abrasivas se na página com figura. admissíveis Desaparafusar a porca de aperto 10 e apertar com uma chave de dois furos (veja trecho “Porca Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra- de aperto rápido”). sivas mencionadas nas instruções de serviço (discos de desbastar e de cortar, de material re- Na flange de admis-...
  • Seite 43 Fixar o veio de rectifi- Constant-Electronic (Tipo C/CE) cação com a tecla de A Constantelectronic mantém o número de rota- travamento ções quase que constantes durante a marcha em veio 4. Apertar vazio e sob carga e assegura uma potência de porca de aperto rá- trabalho uniforme.
  • Seite 44 O aspirador de pó deve homolo- gado para a aspira- ção de pós de pe- dras. A Bosch oferece as- piradores apropria- dos. Ligar o aparelho e apoiar com o lado da frente do carril de guia sobre a peça a ser trabalhada.
  • Seite 45: Manutenção E Conservação

    EN 50 144 conforme as disposições das directi- vas 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 8 46 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smerigliatrice angolare GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Codice di ordinazione 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Potenza assorbita nominale* Potenza resa* Numero di giri a vuoto [g/min] 11 000 11 000 11 000 Mole abrasive Ø...
  • Seite 47: Elementi Della Macchina

    Preselezione numero di giri (Tipo CE) Materiale Applicazione Utensile Rotellina Materia plastica Lucidatura Cuffia in pelle d’agnello Smerigliatura fine Disco di lucidatura in feltro Metallo Smerigliatura fine Disco in panno Togliere vernici Foglio abrasivo 2 – 3 Legno, metallo Spazzolare, eliminare ruggine Spazzola a tazza, foglio abrasivo Metallo, pietra Levigare...
  • Seite 48 Durante le operazioni di lavoro è necessario In caso di lavorazione di materiale pietroso uti- tenere la macchina sempre con entrambe le lizzare l’aspirazione polvere. L’aspirapolvere mani ed adottare una posizione di lavoro si- deve essere adatto all’aspirazione di polvere cura.
  • Seite 49 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- Impugnatura supplementare china. Durante tutte le operazioni di lavoro con la La Bosch può garantire un perfetto funziona- macchina è indispensabile che sia montata mento della macchina soltanto se vengono uti- l’impugnatura 3.
  • Seite 50 Mola abrasiva da sgrosso e taglio Spazzola a tazza 16/spazzola piatta (a fili intrecciati) Rispettare le dimensioni delle mole abrasive. Il diametro del foro deve avere la misura giusta A seconda dell’applicazione in corso, togliere la ed adattarsi perfettamente alla flangia di allog- calotta di protezione 6 e montare la protezione giamento 8.
  • Seite 51 Utilizzare esclusivamente dadi a serraggio ra- Limitatore di spunto alla partenza pido SDS-clic 11 che siano in perfetto stato. (Tipo C/CE) Avvitando, fare attenzione che la parte con le Grazie alla partenza a regolazione elettronica scritte non indichi in direzione del disco abrasivo: dell’elettroutensile, nel circuito elettrico è...
  • Seite 52 Non cercare di frenare dischi abrasivi in fase di sporre di rispettiva arresto esercitando pressione lateralmente. omologazione. Importante è la dire- Il programma Bosch zione in cui si esegue comprende aspiratori l’operazione di tron- adatti. catura.
  • Seite 53 Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Bestelnummer 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Opgenomen vermogen* Afgegeven vermogen* Onbelast toerental [min 11 000 11 000 11 000 Slijpschijf-Ø [mm] max. 115 max.
  • Seite 55: Onderdelen Van De Machine

    Vooraf instelbaar toerental (Type CE) Materiaal Toepassing Gereedschap Stelwiel Kunststof Polijsten Lamsvel Fijn schuren Viltpolijstschijf Metaal Fijn schuren Polijstschijf Verf verwijderen Schuurblad 2 – 3 Hout, metaal Borstelen, ontroesten Komstaalborstel, schuurblad Metaal, steen Slijpen Slijpschijf 4 – 6 Metaal Afbramen Afbraamschijf Steen* Doorslijpen*...
  • Seite 56 De stofzuiger moet zijn goedge- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. keurd voor het zuigen van steenstof. Gebruik Bosch kan een juiste werking van de machine de geleideslede voor het doorslijpen van uitsluitend waarborgen wanneer voor deze steen.
  • Seite 57 Trillingdempende extra handgreep Bouwkundige aspecten (Toebehoren) Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepa- lingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de Dankzij de trillingdempende extra handgreep werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkun- kunt u met weinig trillingen en daardoor aangena- dige, architect of de met de leiding belaste...
  • Seite 58 Schroef de spanmoer 10 op de as en draai de Toegestane moer met een pensleutel vast (zie het gedeelte slijpgereedschappen „Snelspanmoer”). In de opnameflens 8 Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp- is rond de centreer- gereedschappen kunnen worden gebruikt (af- kraag O-ring braam- en doorslijpschijven van kunstharsge-...
  • Seite 59 Blokkeer uit- Constant-electronic (Type C/CE) gaande as met de De constant-electronic houdt het toerental bij on- blokkeerknop 4. belast en belast lopen vrijwel constant en waar- Draai de snelspan- borgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit. moer vast door de slijpschijf krachtig Thermische beveiliging met de wijzers van de Bij overbelasting blijft de motor staan.
  • Seite 60 0 tot 45° op maat worden gemaakt. machinehuis worden Neem de veiligheids- en gebruiksvoorschriften in gedraaid. Daardoor de gebruiksaanwijzing van de doorslijpstandaard kan de aan/uit-scha- strikt in acht. Gebruik alleen een originele Bosch- kelaar voor bijzon- doorslijpstandaard. dere werkomstandig- heden in een gunsti- Steen doorslijpen gere...
  • Seite 61: Onderhoud En Reiniging

    BE-1070 Brussel bricage- en testmethoden toch defect raken, +32 (0)2 / 525.50 29 dient de reparatie door een erkende reparatieser- ............. vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- +32 (0)2 / 525.54.30 ............. den uitgevoerd. Service conseil client +32 (0)2 / 525.53.07 ..
  • Seite 62: Tekniske Data

    Tekniske data Vinkelsliber GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Bestillingsnummer 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Optagen effekt* Afgiven effekt* Omdrejningstal, ubelastet [/min] 11 000 11 000 11 000 Slibeskive-Ø [mm] maks. 115 maks. 125 maks.
  • Seite 63: Beregnet Anvendelsesområde

    Indstilling af omdrejningstal (Type CE) Materiale Anvendelse Værktøj Indstillingshjul Kunststof Polering Lammeuldshætte Finslibning Filtpolereskive Metal Finslibning Polereskive Fjernelse af farve Sliberondel 2 – 3 Træ, metal Børstning, fjernelse af rust Kopbørste, sliberondel Metal, sten Slibning Slibeskive 4 – 6 Metal Skrubning Skrubskive Sten*...
  • Seite 64 Beskyttelsesskærmen 6 skal være monteret, Lad aldrig børn anvende denne maskine. når der arbejdes med skrub- eller skæreskiver. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Det anbefales at montere håndbeskyttel- der benyttes originalt tilbehør. sen 12 (tilbehør), når der arbejdes med gum- mibagskiven 13 eller kopbørsten 16/skivebør-...
  • Seite 65 Håndbeskyttelse (Tilbehør) Montering af Det anbefales at montere håndbeskyttelsen 12 beskyttelsesskærme (tilbehør), når der arbejdes med gummibagski- Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- ven 13 eller kopbørsten 16/skivebørsten/lamel- nen. slibeskiven. Håndbeskyttelsen 12 fastgøres med ekstrahåndtaget 3. Beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærmen 6 skal være monte- Montering af slibeværktøj ret, når der arbejdes med skrub- eller skæ- (tilbehør)
  • Seite 66 Lamelslibeskive Lynspændemøtrik Tag eventuelt beskyttelseskappen 6 af og mon- (tilbehør) tér håndbeskyttelsen 12 afhængigt af arbejdets art. Lynspændemøtrikken 11 (tilbehør) kan benyttes i stedet for spændemøtrikken 10. Slibeværktøj Anbring den specielle holdeflange 8 (tilbehør, kan monteres uden brug af værktøj. Bestill.-nr.
  • Seite 67 Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne i den pågæl- Arbejdsstykket skal spændes fast, hvis det dende betjeningsvejledning til skærestanderen ikke ligger sikkert som følge af sin egen- skal overholdes nøje. Brug kun originale Bosch vægt. skærestandere. Maskinen må ikke belastes i et sådant om- Skæring i sten...
  • Seite 68 Service og kunderådgiver der skulle blive brug for det; f.eks. til skæ- Bosch Service Center for el-værktøj rearbejde med fø- Telegrafvej 3 ringsslæde 20/skæ- DK-2750 Ballerup restander 17 (tilbe- Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Seite 69: Tekniska Data

    Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Artikelnummer 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Märkeffekt* Avgiven effekt* Tomgångsvarvtal [r/min] 11 000 11 000 11 000 Slipskivs-Ø [mm] max. 115 max. 125 max. 125 Slipspindelgänga...
  • Seite 70: Maskinens Komponenter

    Varvtalsförval (Typ CE) Material Användning Verktyg Ratt Plast Polera Lammullshätta Finslipa Filtpolerskiva Metall Finslipa Lumpskiva Färgborttagning Slipblad 2 – 3 Trä, metall Borsta, avrosta Toppborste, slipblad Metall, sten Slipa Slipskiva 4 – 6 Metall Grovslipa Grovslipskiva Sten* Kapa* Kapskiva och styrsläde * För kapning av stenmaterial ska styrsläde (tillbehör) alltid användas.
  • Seite 71 Låt aldrig barn hantera maskinen. Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste Bosch kan endast garantera att maskinen sprängskyddet 6 vara monterat. Vid arbeten fungerar felfritt om för maskinen avsedda med gummisliprondellen 13 eller med topp- originaltillbehör används.
  • Seite 72 Så här monteras Montering av slipverktyg skyddsutrustningen (tillbehör) Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. på maskinen. Använd enbart slipverktyg vilkas Sprängskydd tillåtna varvtal åtminstone motsvarar Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste slipmaskinens högsta tomgångs-...
  • Seite 73 Gummisliprondell 13 Kontrollera vid påskruvning att sidan med text inte är riktad mot slipskivan; pilen måste peka Alltefter aktuell användning ska ev. skydds- mot indexmärket 21. kåpan 6 tas bort och handskyddet 12 monteras. Blockera slipspindeln För montage se bildsidan. spindellås- Skruva på...
  • Seite 74 Utsätt inte maskinen för så hög belastning Följ exakt säkerhets- och arbetsinstruktionerna att den stannar. som lämnas i bruksanvisningen för kapstativet. Använd endast original Bosch kapstativ. Grovslip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta; berör inte dem innan Kapning av stenmaterial de svalnat.
  • Seite 75 EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven består av 10 siffror. 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 7 76 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 76 Tekniske data Vinkelsliper GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Bestillingsnummer 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Opptatt effekt* Avgitt effekt* Tomgangsturtall [min 11 000 11 000 11 000 Slipeskive-diameter [mm] maks. 115 maks. 125 maks.
  • Seite 77: Formålsmessig Bruk

    Turtallforvalg (Type CE) Material Bruk Verktøy Stillhjul Kunststoff Polering Lammeullshette Finsliping Filtpolerhette Metall Finsliping Moltonskive Fjerning av maling Fiber-disc 2 – 3 Tre, metall Børste, fjerne rust Koppbørste, fiber-disc Metall, stein Sliping Slipeskive 4 – 6 Metall Sliping Slipeskive Stein* Kapping* Kutteskive og totplate * Kapping av stein er kun tillatt med fotplate (tilbehør).
  • Seite 78 Inntrengning i La aldri barn bruke denne maskinen. en vannledning forårsaker materielle skader Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av og kan medføre elektriske støt. maskinen når det brukes original-tilbehør. Til arbeid med slipe- eller kutteskiver må ver- nedeksel 6 være montert.
  • Seite 79 Håndbeskyttelse (Tilbehør) Montering av Til arbeid med gummislipetallerken 13 eller med beskyttelsesutstyr koppbørste 16/stålbørste/lamellskive anbefales Før alle arbeider på maskinen utføres må det å montere håndbeskyttelse 12 (tilbehør). støpselet trekkes ut. Håndbeskyttelse 12 festes med ekstrahåndtak 3. Vernedeksel Montering av slipeverktøy Til arbeid med slipe- eller kutteskiver må...
  • Seite 80 Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Hurtigspennmutter Avhengig av typen bruk må eventuelt vernedek- (tilbehør) selet 6 tas av og håndbeskyttelsen 12 monteres. Istedetfor spennmutter 10 kan hurtigspennmutte- Sett en spesiell festeflens 8 (tilbehør, bestillings- ren 11 (tilbehør) brukes. Slipeverktøyet kan da nummer 2 605 703 028) og lamellslipeskiven på monteres uten verktøy.
  • Seite 81 Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke lig- bruksanvisningen for kappestativet svært nøye. ger sikkert av sin egen vekt. Bruk kun original Bosch kappestativ. Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stanser. Kapping av stein Slipe- og kutteskivene blir svært varme un-...
  • Seite 82 Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- stillingsnummer! Rett til endringer forbeholdes Norsk - 7 83 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 83: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Tilausnumero 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Nimellisottoteho* Antoteho* Tyhjäkäyntikierrosluku [min 11 000 11 000 11 000 Hiontalaikan Ø [mm] maks. 115 maks. 125 maks. 125...
  • Seite 84: Koneen Osat

    Kierrosluvun esivalinta (Malli CE) Materiaali Käyttö Työkalu Säätöpyörä Muovi Kiillotus Lampaanvillatyyny Hienohionta Huopakiillotuslaikka Metalli Hienohionta Kangaslaikka Värin poisto Hiomapyörö 2 – 3 Puu, metalli Harjaus, ruosteenpoisto Kuppiharja, hiomapyörö Metalli, kivi Hionta Hiontalaikka 4 – 6 Metalli Hionta Hiontalaikka Kivi* Katkaisu* Katkaisulaikka ja ohjainkelkka * Kiviaineksen katkaisu on sallittua ainoastaan ohjainkelkkaa käyttäen (lisätarvike).
  • Seite 85 Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää lai- taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh- tetta. don puhkaiseminen aiheuttaa aineellista va- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan hinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä on tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Seite 86 Asenna Hiomatyökalujen asennus suojavarustukset (lisätarvikkeita) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joi- Laikkasuojus den suurin sallittu kierrosluku on vähin- Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä tään yhtä suuri, kuin kyseisen koneen on laikkasuojuksen 6 oltava asennettuna.
  • Seite 87 Tasoliuskalaikka Pikakiristysmutteri Poista tarpeen mukaan suojus 6 ja asenna käsi- (lisätarvike) suojus 12. Kiristysmutterin 10 tilalla voidaan käyttää pikaki- Asenna erikoinen kiinnityslaikka 8 (lisätarvike, ti- ristysmutteria 11 (lisätarvike). Pikakiristysmutteri laus n:o 2 605 703 028) ja tasoliuskalaikka hio- mahdollistaa työkalujen kiinnityksen ilman työka- makaraan 5.
  • Seite 88 Työskentelyohjeita Kyseisen katkaisuhiontatelineen käyttöohjeen Kiinnitä työkappale, ellei se oman pai- turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti. nonsa takia pysy paikallaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-katkaisuhi- ontatelinettä. Älä kuormita konetta niin paljon, että se py- sähtyy. Kiviaineksen leikkaus Hionta- ja katkaisulaikat tulevat käytössä...
  • Seite 89 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu pitoista betonia, saattaa timanttikatkaisulaikka erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- ylikuumeta ja vioittua. Timanttikatkaisulaikkaa menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen myötäilevä kipinäkehä viittaa tähän. suorittaa tarvittavat korjaukset. Tällöin on leikkaus keskeytettävä ja annettava ti- Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen manttikatkaisulaikan jäähtyä...
  • Seite 90 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Γωνιακ σ λειαντήρασ GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Ονοµαστική ισχύσ* Αποδιδ µενη ισχύσ* Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο [min 11 000...
  • Seite 91 Προεπιλογή αριθµού στροφών (Tύποσ CE) Υλικ Εφαρµογή Εργαλείο Τροχίσκοσ ρύθµισησ Πλαστικ Στίλβωση Σκούφοσ στιλπν τητασ Λεπτολείανση Κετσένιοσ δίσκοσ στίλβωσησ Μέταλλο Λεπτολείανση Υφασµάτινοσ δίσκοσ στίλβωσησ Αφαίρεση χρώµατοσ Σµυριδ φυλλο 2 – 3 Ξύλο, µέταλλο Βούρτσισµα, Ποτηροειδήσ βούρτσα, ξεσκούριασµα σµυριδ φλλο Μέταλλο, πέτρωµα Λείανση...
  • Seite 92 Μην αγγίζετε το καλώδιο δικτύου, σε Μην τρυπάτε, µην κ βετε και µην περίπτωση που κατά την εργασία υποστεί πριονίζετε σε περιοχέσ στισ οποίεσ µπορεί βλάβη ή κοπεί τελείωσ, αλλά βγάλτε να υπάρχουν αφανείσ ηλεκτρικέσ αµέσωσ το φισ απ την πρίζα. Μη γραµµέσ, σωλήνεσ...
  • Seite 93 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Πρ σθετη λαβή του µηχανήµατοσ. Σ’ λεσ τισ εργασίεσ µε το µηχάνηµα Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία πρέπει να είναι συναρµολογηµένη η του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το πρ σθετη λαβή 3.
  • Seite 94 Πρ σθετη λαβή µε αναστολή ∆ίσκοσ ξεχονδρίσµατοσ/κοπήσ κραδασµών (Ειδικά εξαρτήµατα) Προσέξτε τισ διαστάσεισ των δίσκων λείανσησ. Η διάµετροσ τησ οπήσ πρέπει να ταιριάζει ακριβώσ (χωρίσ «παιχνίδι») στη φλάντζα υποδοχήσ 8. Μη χρησιµοποιείτε µειωτήρεσ ή προσαρµοστικά. ταν χρησιµοποιείτε διαµαντ δισκο κοπήσ Η...
  • Seite 95 Ελαστικ σ δίσκοσ λείανσησ 13 Περικ χλιο ταχυσύσφιξησ Ανάλογα µε την εκάστοτε χρήση, αφαιρέστε (ειδικ εξάρτηµα) ενδεχοµένωσ τον προφυλακτήρα 6 και συναρµολογήστε τον προφυλακτήρα Aντί για το περικ χλιο σύσφιξησ 10 µπορεί να χεριών 12. χρησιµοποιηθεί το περικ χλιο ταχυσύσφιξησ 11 (ειδικ εξάρτηµα). Μ’ Για...
  • Seite 96 Θέση σε λειτουργία Προεπιλογή αριθµού στροφών (Tύποσ CE) ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Η τάση τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να Προεπιλέξτε τον απαιτούµενο αριθµ αντιστοιχεί πλήρωσ στην τάση που στροφών µε τον τροχίσκο ρύθµισησ 1 αναγράφεται στην πινακίδα του σύµφωνα...
  • Seite 97 κοπήσ πρέπει να τηρούνται αυστηρά. Χρησιµοποιείτε πάντοτε γνήσιεσ βάσεισ Σ’ αυτήν την περίπτωση διακ ψτε την κοπή κοπήσ απ την Bosch. και αφήστε το διαµαντ δισκο κοπήσ να περιστραφεί λίγη ώρα χωρίσ φορτίο και υπ το µέγιστο αριθµ στροφών για να κρυώσει.
  • Seite 98 το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 9 99 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
  • Seite 99: Teknik Veriler

    Teknik veriler Avuç taµlama GWS 7-115 GWS 7-125 GWS 9-125 Sipariµ no. 0 601 800 ... 0 601 800 048 0 601 801 ... Giriµ gücü* Ç∂k∂µ gücü* Boµtaki devir say∂s∂ [/dak] 11 000 11 000 11 000 Taµlama diski çap∂...
  • Seite 100 Devir say∂s∂ ön seçimi (Tip CE) Malzeme Uygulama Uç Ayar düπmesi Plastik Polisaj Lamelli uç Perdah Polisaj keçesi Metal Perdah Cila diski Boya kaz∂ma Z∂mpara kâπ∂d∂ 2 – 3 Tahta, Metal F∂rçalama, Pas kaz∂ma Çanak f∂rça, Z∂mpara kâπ∂d∂ Metal, Taµ Taµlama Taµlama diski 4 –...
  • Seite 101 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Bu aletle kullanacaπ∂n∂z uçlar∂n müsaade edilen devir say∂s∂ en az∂ndan aletin boµtaki Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal devir say∂s∂ kadar olmal∂d∂r. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Türkçe - 3...
  • Seite 102 Titreµim sönümlendirici ilave sap Statik konusundaki uyar∂lar (Aksesuar) Taµ∂y∂c∂ duvarlarda aç∂lacak oluk ve kanallar DIN 1053 K∂s∂m 1 normlar∂na veya aletin kullan∂ld∂π∂ ülkenin yönetmeliklerine tabidir. Bu yönetmelik hükümlerine kesin bir biçimde uyulmal∂d∂r. Çal∂µmaya baµlamadan önce, Titreµim sönümlendirici ilave sap titreµimsiz, sorumlu statikçi, mimar veya yap∂lardan yetkili rahat ve güvenli çal∂µma olanaπ∂...
  • Seite 103 Kaz∂ma/kesme diski Müsaade edilen taµlama uçlar∂ Taµlama disklerinin ölçülerine dikkat edin. Bu kullanma k∂lavuzunda an∂lan bütün taµlama Ucun delik çap∂ hiç boµluk b∂rakmayacak uçlar∂ kullan∂labilir (suni reçine baπlant∂l∂ kaz∂ma/ biçimde baπlama flanµ∂na 8 uymal∂d∂r. kesme diskleri, elyaf takviyeli malzeme). Redüksiyon parçalar∂ veya adaptör kullanmay∂n.
  • Seite 104 Taµlama milini mil Sabit elektronik (Tip C/CE) kilitleme düπmesi 4 Sabit elektronik sistemi aletin devir say∂s∂n∂ boµta ile tespit edin. H∂zl∂ ve yükte hemen hemen sabit olarak tutar ve her germe somunu zaman ayn∂ çal∂µma performans∂n∂ güvenceye SDS-clic’i taµlama al∂r. diskini saat hareket yönünde kuvvetlice Aµ∂r∂...
  • Seite 105 0 - 45°’lik aç∂larla kesilebilir. rahat kullan∂labilecek Kesici taµlaman∂n güvenlik ve çal∂µma talimat∂ bir konuma içindeki hükümlere kesin olarak uyun. Sadece getirilebilir. Örneπin orijinal Bosch kesici taµlama tezgâh∂ kullan∂n. k∂lavuz k∂zakl∂ 20/ kesme sehpal∂ 17 Taµlar∂n kesilmesi (aksesuar) kesme iµleri veya sol elini Bu alet sadece kuru kesme/taµlama...
  • Seite 106: Bak∂M Ve Temizlik

    µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Çevre koruma...
  • Seite 107 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 1 609 929 C85 (01.12) O / 112 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...

Inhaltsverzeichnis