Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
GE NE R A L I N FO RMAT IO N
info@raymond-weil.ch
AF T ER S AL ES S E RV I CE
IN S T R UC TI O N S FO R U S E
customer-service@raymond-weil.ch
SE LF -W I ND I NG
W E BS I T E
www.raymondweil.com
C H R ON O G R A PH WATCH ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Raymond Weil RW 7200

  • Seite 1 RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 GE NE R A L I N FO RMAT IO N info@raymond-weil.ch AF T ER S AL ES S E RV I CE IN S T R UC TI O N S FO R U S E customer-service@raymond-weil.ch...
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE SELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHES Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 ‫فارسی‬ ‫العربية‬...
  • Seite 4 Marque depuis sa création. Votre montre RAYMOND WEIL est dotée d’un mouvement chronographe à remontage automatique calibre RW 7200, 7250 et 7300 ainsi que ETA 7750 ou 7753, assemblé soigneusement et manuellement par nos maîtres horlogers selon les plus rigoureuses normes de qualité...
  • Seite 5 MISE À L’HEURE POUSSOIR B: REMISE À ZÉRO COMPTEUR COMPTEUR COMPTEUR DATE 30 MINUTES 60 SECONDES 12 HEURES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Certains chronographes RAYMOND WEIL sont également équipés d’une échelle tachymétrique, permettant de mesurer des vitesses en km/h ou une autre unité.
  • Seite 6 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne et/ou poussoirs vissés. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Seite 7 à: - 12 heures pour les modèles dotés d’un calibre RW 7200 et 7250; - 3 heures pour les modèles dotés d’un calibre ETA 7750;...
  • Seite 8: Utilisation Du Chronographe

    Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1, afin de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité de votre montre. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction chronographe ne peut être utilisée que lorsque la couronne est en position 1 ou 2. POUSSOIR A: DÉPART ARRÊT...
  • Seite 9 Arrêt Appuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chro- nographe et obtenir le temps écoulé (heures, minutes, secondes). En appuyant encore une fois sur le poussoir A, le chronométrage reprendra immédiatement. Vous pouvez ainsi effectuer plusieurs mesures de temps séquentielles consécutives.
  • Seite 10 Swiss watch industry. In order to guarantee the perfect functioning of your RAYMOND WEIL watch for many long years, we thank you to pay close attention to the advice contained in these Instructions for Use as well as in the International Guarantee booklet.
  • Seite 11 PUSH BUTTON B: ZERO RESET DATE 30 MINUTES 60 SECONDS 12 HOURS COUNTER COUNTER COUNTER CHRONOGRAPH HANDS Certain RAYMOND WEIL chronographs are also equipped with a tachometric scale, enabling the measurement of speed in km/h or other units. 11 11...
  • Seite 12 1 Normal or winding position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown and/or push-buttons. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by turning it anti-clockwise.
  • Seite 13 - 12 o’clock for models fitted with a RW 7200 and 7250 calibre; - 3 o’clock for models fitted with an ETA 7750 calibre; - 4 o’clock for models fitted with an RW 7300 or ETA 7753 calibre.
  • Seite 14 USE OF THE CHRONOGRAPH The chronograph function can only be used when the crown is in position 1 or 2. PUSH BUTTON A: START STOP PUSH BUTTON B: ZERO RESET Start Press push-button A to activate the seconds hand of the chrono- graph.
  • Seite 15 Resetting to Zero After stopping the chronograph by pressing push-button A, press push-button B to reset all chronograph counters to zero. Your watch is now ready to start timing again.
  • Seite 16 Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht. Ihre Uhr RAYMOND WEIL ist mit einem Chronographenwerk mit automatischem Aufzug RW Kaliber 7200, 7250 und 7300 sowie einem ETA 7750 oder 7753 ausgestattet. Sie wurden von unseren Uhrmachermeistern gemäß...
  • Seite 17: Beschreibung Des Zifferblattes

    DRUCKKNOPF A: START STOPP EINSTELLUNGSKRONE DRUCKKNOPF B: ZURÜCKSETZUNG AUF NULL 30 MINUTEN 60 SEKUNDEN 12 STUNDEN DATUM ZÄHLER ZÄHLER ZÄHLER CHRONOGRAPHENZEIGER Einige Chronographen von RAYMOND WEIL sind auch mit einer Tachymeterskala ausgestattet, die eine Messung von Km/h oder anderen Einheiten ermöglicht.
  • Seite 18: Datums- Und Zeiteinstellung

    1 Normale oder Aufzugs-Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Einige Uhrenmodelle RAYMOND WEIL sind mit einer verschraubten Krone und/oder verschraubten Drückern ausgestattet. In diesem Fall müssen Sie, bevor Sie die Zeit bzw. das Datum einstellen, die Krone aufschrauben, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ein Federmechanismus sorgt dafür, dass die Krone aufspringt.
  • Seite 19 Datumsschnellschaltung Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Posi- tion 2 heraus. Danach drehen Sie die Krone – je nach Modell – vor oder zurück bis das gewünschte Datum im Datumsfenster erscheint, das wie folgt positioniert ist: - auf 12 Uhr –...
  • Seite 20: Gebrauch Eines Chronographs

    Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten. GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS Ein Chronograph erhält seine Funktionstüchtigkeit nur dann, wenn sich die Krone auf Position 1 oder 2 befindet.
  • Seite 21 Stopp Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Stunden, Minuten und Sekunden). Indem Sie Knopf A ein weiteres Mal drücken beginnt die Zeit sofort wieder zu laufen. Demnach erhalten Sie einige aufeinander folgende Messzeiten.
  • Seite 22 Su reloj está equipado con un movimiento cronógrafo automático, calibre RW 7200, 7250 y 7300 así como el l’ETA 7750 o 7753, ensamblado a mano por nuestros maestros relojeros, siguiendo las más rigurosas normas de calidad de la industria relojera suiza.
  • Seite 23 FECHA CONTADOR DE CONTADOR DE CONTADOR DE 30 MINUTOS 60 SEGUNDOS 12 HORAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están también equipados con una escala taquimétrica, que permite medir la velocidad en km/h o en otra unidad de medida.
  • Seite 24 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona y/o pulsadores enroscados. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscar la corona haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 25 - 12 horas, en modelos equipados con calibre RW 7200 y 7250; - 3 horas, en modelos equipados con calibre ETA 7750;...
  • Seite 26: Uso Del Cronógrafo

    USO DEL CRONÓGRAFO La función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona se sitúa en la posición 1 o 2. PULSADOR A: INICIO PARADA PULSADOR B: PUESTA A CERO Inicio Presione el pulsador A para activar el segundero del cronógrafo. Si la actividad medida dura más de 60 segundos, el tiempo transcurrido aparecerá...
  • Seite 27 Puesta a cero Después de parar el cronógrafo presionando el pulsador A, presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del cronógrafo, que estará listo para volver a ser utilizado.
  • Seite 28 Marchio sin dalla sua creazione. Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento cronografo a carica automatica calibro RW 7200, 7250 e 7300, nonché dell’ETA 7750 o 7753, assemblato con cura e a mano dai nostri maestri orologiai secondo le più rigorose norme di qualità...
  • Seite 29 ARRESTO CORONA PULSANTE B: AZZERAMENTO DATA CONTAMINUTI CONTASECONDI CONTAORE 30 MINUTI 60 SECONDI 12 ORE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Certi cronografi RAYMOND WEIL sono inoltre muniti di una scala tachimetrica, che consente di misurare la velocità in km/h o altre unità.
  • Seite 30: Regolazione Della Data E Dell'ora

    2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona e/o di pulsanti a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona girandola in senso antiorario.
  • Seite 31 Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o nell’altro fino a far comparire la data voluta nel datario situato alle: - ore 12 per i modelli con calibro RW 7200 e 7250; - ore 3 per i modelli con calibro ETA 7750;...
  • Seite 32: Funzionamento Del Cronografo

    FUNZIONAmENTO DEL CRONOGRAFO Il cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova in posizione 1 o 2. PULSANTE A: PARTENZA ARRESTO PULSANTE B: AZZERAMENTO Partenza Premere il pulsante A per azionare la lancetta dei secondi del cronografo. Se l’evento cronometrato dura più di 60 secondi, il tempo comparirà...
  • Seite 33 Azzeramento Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante A, premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo, che è ora pronto a cronometrare un nuovo evento.
  • Seite 34 Marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL é dotado de um movimento cronó- grafo de corda automática, accionado pelos calibres RW 7200, 7250 e 7300, e pelos calibres ETA 7750 ou 7753, montado à mão com muito cuidado pelos nossos mestres relojoeiros de acordo com as mais rigorosas normas de qualidade da indústria relojoeira suíça.
  • Seite 35 DA HORA COMANDO B: REGRESSO A ZERO CONTADOR CONTADOR CONTADOR DATA 30 MINUTOS 60 SEGUNDOS 12 HORAS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO Alguns cronógrafos RAYMOND WEIL estão também equipados com uma escala taquimétrica permitindo medições de velocidades em km/h ou noutra unidade.
  • Seite 36: Acerto Da Data E Da Hora

    1 Posição normal ou de corda 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa e/ou botões de enroscar. Por conseguinte, antes de proceder ao acerto da hora ou à selecção da data, é necessário desenroscar a coroa rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros de um...
  • Seite 37 - 12 horas para os modelos dotados de um calibre RW 7200 e 7250; - 3 horas para os modelos dotados de um calibre ETA 7750;...
  • Seite 38: Utilização Do Cronógrafo

    Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para os ponteiros arrancarem de novo e preservar a estanquicidade do relógio. UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Poderá utilizar a função de cronógrafo apenas quando a coroa estiver na posição 1 ou 2. COMANDO A: ARRANQUE PARAGEM...
  • Seite 39 Paragem Para deter o cronógrafo, e obter o tempo contabilizado (horas, minutos, segundos), volte a carregar no comando A. Se premir de novo no comando A, a cronometragem arranca imediatamente. Poderá desta forma, efectuar várias medições de tempos sequen- ciais consecutivas. Regresso a zero Depois de ter parado o cronógrafo, premindo o botão A, carregue no botão B para colocar em zero o conjunto dos contadores do...
  • Seite 40 знаков часов марки RAYMOND WEIL с момента ее основания. Ваши часы RAYMOND WEIL имеют автоматический механизм с функциями хронографа калибра RW 7200, RW 7250 или 7300, а также ЕТА 7750 или 7753, тщательно собранный вручную луч- шими часовыми мастерами в соответствии с самыми высокими...
  • Seite 41 ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Некоторые модели хронографов RAYMOND WEIL оснащены шкалой тахометра для измерения скорости движения в км/ч или других единицах измерения.
  • Seite 42 1 Нормальное положение или положение для завода 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели RAYMOND WEIL оснащены завинчивающейся часовой коронкой и/или завинчивающимися кнопками. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, вращая ее против часовой стрелки. После корректи- ровки...
  • Seite 43 вращайте по или против часовой стрелки до тех пор, пока не появится нужное число в окошке, находящемся в положении: - «12 часов» для моделей калибра RW 7200 и 7250; - «3 часа» для моделей калибра ЕТА 7750; - «4 часа» для моделей калибра RW 7300 или ЕТА 7753.
  • Seite 44 ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА Функциями хронографа можно пользоваться только тогда, когда заводная коронка находится в положении 1 или 2. Старт Нажмите на кнопку А, чтобы запустить секундную стрелку хронографа. Если измеряемый отрезок времени длится более 60 секунд, то истекшее время будет показывать минутный счетчик, а...
  • Seite 45 Стоп Повторным нажатием на кнопку А остановите хронограф: Вы можете узнать измеряемый отрезок времени (в часах, минутах, секундах). Нажав на кнопку А еще раз, Вы мгновенно запустите хронограф. Таким образом, Вы можете измерить несколько последовательных промежутков времени. Сброс на ноль Остановите...
  • Seite 46 és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát kialakítása óta jellemzi. Az Ön RAYMOND WEIL órája egy (RW 7200, RW 7250 és 7300, vagy ETA 7750 vagy 7753 kaliberű) önfelhúzós stopper szerkezettel működik, melyet az órás mesterek a svájci óragyártás legszigorúbb minőségi kritériumainak megfelelően kézzel szerelnek össze.
  • Seite 47 PERCMUTATÓ MÁSODPERC MUTATÓ „A” NYOMÓGOMB: INDÍTÁS LEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÓ KORONA „B” NYOMÓGOMB: LENULLÁZÁS 30 PERCES 60 MÁSODPERCES 12 ÓRÁS DÁTUM SZÁMLÁLÓ SZÁMLÁLÓ SZÁMLÁLÓ STOPPER MUTATÓK Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak, amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.
  • Seite 48 1 Normál vagy felhúzási pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával és/vagy gombokkal felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében az idő vagy a dátum beállítása előtt ki kell csa- varni a koronát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja.
  • Seite 49 óra típusától függően fordítsa el a koronát előre vagy hátra, míg a kívánt dátum meg nem jelenik: - a 12 óránál (az RW 7200 és 7250 kaliberű típusoknál); - a 3 óránál (az ETA 7750 kaliberű típusoknál); - a 4 óránál (az RW 7300 vagy az ETA 7753 kaliberű típusoknál) elhelyezett ablakban.
  • Seite 50 A STOPPER HASZNÁLATA A stopper funkciókat csak az 1. vagy 2. koronaállásban lehet használni. „A” NYOMÓGOMB: INDÍTÁS LEÁLLÍTÁS „B” NYOMÓGOMB: LENULLÁZÁS Indítás Az „A” gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmu- tatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb, a számlálás a perc-számlálón folytatódik, illetve 30 perc elteltével az óra-számlálón.
  • Seite 51 A stopper lenullázása Miután az „A” gombbal leállította a stoppert, nullázza le a „B” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper most készen áll az újabb használatra.
  • Seite 52: Podstawowe Informacje

    RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz- nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku. Wybrany przez Państwa model wyposażony jest w automatyczny (samonakręcający się) mechanizm z chronografem typu RW 7200, 7250 i 7300 oraz typu ETA 7750 lub 7753, montowanym ręcznie...
  • Seite 53 TARCZA WSKAZÓWKI ZEGARKA WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA SEKUNDNIK GODZINOWA MINUTOWA PRZYCISK A: START STOP KORONKA PRZYCISK B: ZEROWANIE DATOWNIK WSKAŹNIK WSKAŹNIK WSKAŹNIK MINUT 01 30 SEKUND 01 60 GODZIN 01 12 WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h lub innych jednostkach.
  • Seite 54 1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę i/lub wkręcane przyciski. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić datę, należy odkręcić koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie.
  • Seite 55 żądana data. Okienko to usytuowane jest na tarczy na poziomie godziny: - 12 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7200 i 7250; - 3 w zegarkach z mechanizmem typu ETA 7750; - 4 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7300 lub ETA 7753.
  • Seite 56 Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny. POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w pozycji 1 lub 2. PRZYCISK A: START STOP...
  • Seite 57 Zatrzymanie chronografu - stop Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach, minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przycisk A. Powtórne naciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru. Takie rozwiązanie pozwala na dokonywanie pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów czasowych.
  • Seite 58 Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny chronografickým strojkem s automatickým natahováním, kalibr RW 7200, 7250 a 7300, případně kalibr ETA 7750 nebo 7753, který byl ručně smontovaný s tou nejvyšší pečlivostí podle nejpřísnějších kvalitativních standardů...
  • Seite 59 STOP SEŘIZOVACÍ KORUNKA TLAČÍTKO B: NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY 30 MINUTOVÝ 60 SEKUNDOVÝ 12HODINOVÝ DATUM SČÍTAČ SČÍTAČ SČÍTAČ RUÂIÂKY CHRONOGRAFU Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h nebo v jiných jednotkách.
  • Seite 60 1 Základní poloha – ruční natahování 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny šroubovací korunkou a/nebo tlačítky. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
  • Seite 61 - 12 hodinû u modelů s kalibrem RW 7200 a 7250; - 3 hodinû u modelů s kalibrem ETA 7750; - 4 hodinû u modelů s kalibrem RW 7300 nebo ETA 7753.
  • Seite 62 POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU Chronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze 1 nebo 2. TLAČÍTKO A: START STOP TLAČÍTKO B: NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY Start pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A. Je-li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, čas se znázorní na minutovém sčítači a po 30 minutách na počítadle hodin.
  • Seite 63 Návrat do základní nulové polohy Zastavte chronograf stisknutím tlačítka A, poté stiskněte tlačítko B, tím se všechny ukazatele chronografu vrátí do základní nulové polohy a hodinky tak budou připraveny k mûfiení nového času.
  • Seite 64 Jam tangan Raymond Weil anda dilengkapi dengan mesin chro- nograph otomatis RW 7200 atau 7300 Kaliber, dirakit tangan oleh master pembuat jam yang sesuai dengan standar kualitas paling ketat dari industri arloji Swiss.
  • Seite 65 PENGATURAN TOMBOL CROWN TOMBOL TEKAN B: MENGATUR ULANG KE NOL TANGGAL COUNTER COUNTER COUNTER 30 MENIT 60 DETIK 12 JAM JARUM CHRONOGRAPH RAYMOND WEIL chronograph tertentu juga dilengkapi dengan skala tachometric, memungkinkan mengukur kecepatan dalam km / jam atau unit lainnya.
  • Seite 66 1 Posisi normal atau berputar 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal,maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara mena- riknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown akan dilepas oleh pegas.
  • Seite 67 - Angka 12:00 untuk model RW 7200/7250 Kaliber. - Angka 04:00 untuk model RW 7300/7753 Kaliber. - Angka 03:00 untuk model ETA 7750 Kaliber.
  • Seite 68 PENGGUNAAN CHRONOGRAPH Fungsi chronograph hanya bisa digunakan pada saat tombol crown berada di posisi 1 atau 2. TOMBOL TEKAN A: MULAI BERHENTI TOMBOL TEKAN B: MENGATUR ULANG KE NOL START Tekan push-button A untuk mengaktifkan jarum detik pada chronograph. Jika aktivitas waktu berlangsung lebih lama dari 60 detik, waktu yang berlalu akan muncul di counter menit dan setelah 30 menit akan muncul pada counter jam.
  • Seite 69 Pengaturan ulang ke 0 Tekan push-button B untuk mengatur ulang semua counter chronograph ke nol. Jam anda sekarang siap untuk memulai waktu lagi. Mengatur ulang ke nol hanya memungkinkan ketika chronograph telah dihentikan.
  • Seite 100 06/07/2012 – PRINTED IN SWITZERLAND...

Diese Anleitung auch für:

Eta 7750Rw 7250Rw 7300Eta 7753

Inhaltsverzeichnis