Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GENEVE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
G E NE R AL IN F ORMAT ION
info@raymond-weil.ch
INSTR UC TIONS FO R USE
A F T ER SA L ES S ERV ICE
customer-service@raymond-weil.ch
SELF-WINDING MECHANICAL
WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK
WE BS ITE
www.raymondweil.com
NUMBER, MONTH AND MOON PHASE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Raymond Weil GENEVE

  • Seite 1 RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 G E NE R AL IN F ORMAT ION info@raymond-weil.ch INSTR UC TIONS FO R USE A F T ER SA L ES S ERV ICE customer-service@raymond-weil.ch...
  • Seite 2 SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK NUMBER, MONTH AND MOON PHASE...
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE CONTENTS Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 ‫فارسی‬ ‫العربية‬...
  • Seite 4 Votre montre RAYMOND WEIL est assemblée à la main par nos maîtres horlogers selon les normes de qualité les plus rigoureuses de l’industrie horlogère suisse.
  • Seite 5 DESCRIPTION 1 Aiguille des heures Couronne I Position normale ou de remontage 2 Aiguille des minutes II Réglage de l’heure et stop seconde 3 Aiguille des secondes 4 Aiguille de la date Poussoir date et jour de la semaine 5 Aiguille de la phase de lune Poussoir jour de la semaine 6 Aiguille du jour de la semaine Poussoir numéro de la semaine...
  • Seite 6 MODE D’EMPLOI Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout réglage de date, jour, numéro de semaine et phase de lune sous peine d’endommager le mécanisme. Afin de préserver l’étanchéité de votre montre et après toute correction, ramenez toujours la couronne en position normale (I).
  • Seite 7 Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*. 2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens voulu. 3. Repoussez la couronne en posi- tion (I): l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant une synchronisation parfaite avec un horaire de référence tel qu’une horloge radioguidée.
  • Seite 8 Correction rapide du jour de la semaine Avec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le jour désiré soit indiqué par l’aiguille 6. N.B. Lors du saut du dimanche au lundi, l’aiguille du numéro de la semaine 7 avance d’une unité.
  • Seite 9 Correction rapide de la phase de lune N.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir effectué tous les autres réglages décrits précédemment. 1. Avec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir jusqu’à...
  • Seite 10 Swiss watch industry. In order to guarantee that your RAYMOND WEIL watch will function perfectly for many years to come, please pay close attention to the advice contained in these instructions for use as well as in the international guarantee.
  • Seite 11 DESCRIPTION 1 Hour hand Crown I Normal or winding position 2 Minute hand II Adjustment of the time and stop seconds 3 Second hand 4 Date hand Button for date and day of the week 5 Moon phase hand Button for day of the week 6 Day of the week hand Button for week number 7 Week number hand...
  • Seite 12 INSTRUCTIONS FOR USE Important: please do not make any adjustments to the date, day, week number and moon phase between 8 p.m. and 1 a.m. as this may damage the mechanism. In order to keep your watch water-resistant, and after any adjustment, always push the crown back in to the normal position (I).
  • Seite 13 Adjustment of the time 1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*. 2. Adjust the time** by turning the crown in the desired direction. 3. Push the crown back in to posi- tion (I). The second hand will start moving again.
  • Seite 14 Rapid adjustment of the day of the week With the crown in position (I) press button until the desired day is indicated by hand 6. N.B. At the change from Sunday to Monday, the week number hand 7 advances by a unit. Rapid adjustment of the week number With the crown in position (I) press button...
  • Seite 15 Rapid adjustment of the moon phase N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjustments described above. 1. With the crown in position (I) press button until hand 5 indicates the full moon on the counter at 6 o’clock.
  • Seite 16 Sie die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung sowie der internationalen Garantie genau befolgen. Diese neue Uhr von RAYMOND WEIL verfügt über eine Anzeige mit Zeigern für das Datum, die Wochentage, die aktuelle Kalenderwo- che und die Mondphase. Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Werk mit Automatikaufzug und einem exklusiven Komplikationsmodul ausgestattet.
  • Seite 17 BESCHREIBUNG 1 Stundenzeiger Krone I Normal- oder Aufzugsposition 2 Minutenzeiger II Einstellen der Uhrzeit und Sekundenstopp 3 Sekundenzeiger 4 Datumzeiger Drücker für Datum und Wochentag 5 Mondphasenzeiger Drücker für den Wochentag 6 Wochentagzeiger Drücker für die Kalenderwoche 7 Kalenderwochenzeiger Drücker für die Mondphase...
  • Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr nachts keine Einstellung des Datums, des Wochentags, der Kalenderwoche und der Mondphase vor, da dies den Mecha- nismus beschädigen könnte. Um die Wasserbeständigkeit Ihrer Uhr zu erhalten, müssen Sie die Krone stets, auch nach jedem Einstel- lungsvorgang, in die Normalposition (I) zurückdrücken.
  • Seite 19 Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (II) heraus.Der Sekun- denzeiger wird gestoppt*. 2. Stellen Sie die Zeit** durch Dre- hen der Krone in die gewünschte Richtung ein. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position (I). Der Sekun- denzeiger läuft wieder an.
  • Seite 20 Schnelleinstellung des Wochentags Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker bis Zeiger 6 den gewünschten Wochentag anzeigt. Hinweis: Beim Wechsel von Sonntag auf Montag rückt auch der Kalenderwochenzeiger 7 um eine Einheit weiter. Schnelleinstellung der Kalenderwoche Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker , bis...
  • Seite 21 Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle anderen oben beschriebenen Einstellungen vorgenommen worden sind. 1. Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker , bis Zeiger 5 auf dem Zähler bei 6 Uhr den Vollmond anzeigt.
  • Seite 22 Con el fin de garantizar que su reloj RAYMOND WEIL funcione a la perfección a lo largo de muchos años, le rogamos que preste aten- ción a las recomendaciones que se incluyen en estas instrucciones y en la garantía internacional.
  • Seite 23 DESCRIPCIÓN 1 Aguja de las horas Corona I Posición normal o de remontaje 2 Aguja de los minutos II Ajuste de la hora y de la parada de segundero 3 Segundero 4 Aguja de la fecha Botón para la fecha y el día de la semana 5 Aguja de la fase lunar Botón para el día de la semana 6 Aguja del día de la semana...
  • Seite 24 INSTRUCCIONES Importante: no lleve a cabo ningún ajuste de la fecha, ni del día, ni del número de la semana ni de la fase lunar entre las 20 h y la 1 h, ya que puede dañar el mecanismo. Para que el reloj siga siendo estanco, y después de llevar a cabo cualquier ajuste, devuelva siempre la corona a la posición normal (I).
  • Seite 25 Ajuste de la hora 1. Tire de la corona hasta la posición (II). El segundero se detendrá*. 2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido deseado. 3. Devuelva la corona a la posición (I). El segundero empezará a moverse de nuevo.
  • Seite 26 Ajuste rápido del día de la semana Con la corona en la posición (I), presione el botón hasta que la aguja 6 indique el día deseado. N.B. En el cambio de domingo a lunes la aguja del número de la semana 7 avanza una unidad.
  • Seite 27 Ajuste rápido de la fase lunar N.B. Para llevar a cabo una sincronización perfecta, debe ajustarse la fase lunar después de haber realizado todos los ajustes descritos anteriormente. 1. Con la corona en la posición (I), presione el botón hasta que la aguja 5 indique la luna llena en el contador en las 6 h.
  • Seite 28 Il Suo orologio RAYMOND WEIL è stato montato a mano dai nostri maestri orologiai in base ai più severi standard qualitativi dell’orologeria svizzera.
  • Seite 29 DESCRIZIONE 1 Lancetta delle ore Corona I Posizione normale o di carica 2 Lancetta dei minuti II Regolazione dell'ora e stop secondi 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta della data Pulsante per la data e il giorno della settimana 5 Lancetta delle fasi lunari Pulsante per il giorno della settimana 6 Lancetta del giorno della settimana Pulsante per il numero di settimana...
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER L’USO Importante: non eseguire regolazioni di ora, data, numero di settimana e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in quanto questo potrebbe danneggiare il meccanismo. Al fine di preservare l’impermeabilità dell’orologio, dopo aver eseguito una regolazione riportare sempre la corona in posizione normale (I).
  • Seite 31 Regolazione dell’ora 1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*. 2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzione desiderata. 3. Riportare la corona in posizione (I). La lancetta dei secondi si riav- via. Questo consente una perfetta sincronizzazione con un’ora di riferimento come quella di un orologio radio-controllato.
  • Seite 32 Regolazione rapida del giorno della settimana Con la corona in posizione (I) premere il pulsante fino a che la lancetta 6 non indica il giorno desiderato. N.B. Al passaggio tra domenica e lunedì, la lancetta del numero della settimana 7 avanza di un’unità. Regolazione rapida del numero della settimana Con la corona in posizione (I) premere il pulsante...
  • Seite 33 Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiuto tutte le altre regolazioni descritte sopra. 1. Con la corona in posizione (I) premere il pulsante fino a che la lancetta 5 non indica la luna piena sul contatore allo ore 6.
  • Seite 34 INTRODUÇÃO Felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons- tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL foi montado à mão pelos nossos mestres relojoeiros, de acordo com os mais rigorosos padrões de...
  • Seite 35 DESCRIÇÃO 1 Ponteiro das horas Coroa I Posição normal ou de dar corda 2 Ponteiro dos minutos II Acerto da hora e paragem de segundos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro da data Botão da data e do dia da semana 5 Ponteiro da fase da lua Botão do dia da semana 6 Ponteiro do dia da semana...
  • Seite 36: Instruções De Utilização

    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO Importante: não efectue o acerto da data, do dia, do número da semana e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma vez que o mecanismo pode ficar danificado. Para conservar a estanqueidade do seu relógio, e depois de qualquer acerto, empurre sempre a coroa para a posição normal (I).
  • Seite 37 Acerto da hora 1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*. 2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido. 3. Empurre a coroa para a posição (I). O ponteiro dos segundos retoma o movimento. Isto permite a perfeita sincronização com uma hora de referência, como um relógio controlado por rádio.
  • Seite 38 Acerto rápido do dia da semana Com a coroa na posição (I), prima o botão até que o dia pretendido seja indicado pelo ponteiro 6. Atenção: ao mudar de domingo para segunda-feira, o ponteiro do número da semana 7 avança um número.
  • Seite 39 Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos descritos anteriormente. 1. Com a coroa na posição (I), prima o botão até o ponteiro 5 indicar a lua cheia no indicador às 6 horas.
  • Seite 40 Чтобы часы RAYMOND WEIL верно прослужили долгие годы, строго следуйте указаниям и рекомендациям, приведённым в данной инструкции, а также в международной гарантии. Новые часы марки RAYMOND WEIL указывают на своём цифер- блате с помощью стрелок дату, день недели, номер текущей недели и фазу Луны.
  • Seite 41 ОпИсаНИЕ 1 Часовая стрелка Заводная головка I Исходное положение для подзавода 2 Минутная стрелка II Установка времени с остановкой 3 Секундная стрелка 4 Стрелка указателя даты секундной стрелки 5 Стрелка указателя фаз Луны Кнопка для установки даты и дня недели 6 Стрелка...
  • Seite 42 ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ Важно: не рекомендуется выполнять установку даты, дня недели, номера недели и фазы Луны в промежуток времени между 20:00 и 01:00, так как это может привести к повреждению механизма. После любых настроек обязательно возвращайте заводную головку в исходное положение (I), чтобы сохранить...
  • Seite 43 Установка времени 1. Вытяните заводную головку в положение (II). Секундная стрелка остановится*. 2. Установите время**, вращая заводную головку в любом направлении. 3. Верните заводную головку в положение (I). Секундная стрелка снова начнёт свое движение. Эта функция позволяет выполнять синхронизацию с сигналом точного времени. * Чтобы...
  • Seite 44 Быстрая установка дня недели Заводная головка в положении (I). Нажимайте кнопку , пока стрелка 6 не укажет на текущий день недели. Примечание: при переходе от субботы к понедельнику стрелка указателя номера недели 7 пере- мещается вперёд на одно значение. Быстрая установка номера недели Заводная...
  • Seite 45 Быстрая установка фазы Луны Примечание: для выполнения синхронизации установку фазы Луны следует осуществлять после проведения всех настроек, описанных выше. 1. Заводная головка в положении (I). Нажимайте кнопку , пока стрелка 5 не покажет полную луну на счётчике у отметки «6 часов».
  • Seite 46 útmutató- ban és a nemzetközi jótállásban szereplő tanácsokat. A RAYMOND WEIL új órájának kijelzőjén külön mutató jelzi a dátumot, a hét napját, a naptári hét számát és a holdfázist. A karóra egy egyedülállóan bonyolult szerkezetű modullal felszerelt, önfelhúzó...
  • Seite 47 A KARÓRA BEMUTATáSA 1 Óramutató Korona I Normál vagy felhúzási helyzet 2 Percmutató II Idő beállítása és másodperc stop 3 Másodpercmutató 4 Dátum mutatója Dátum és hét napja gomb 5 Holdfázis mutatója Hét napja gomb 6 Hét napja mutató Naptári hét száma gomb 7 Naptári hét száma mutató...
  • Seite 48: Használati Útmutató

    HASZNáLATI úTMUTATÓ Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátu- mot, a hét napját, a naptári hét számát vagy a holdfázist, mivel ez károsíthatja a mechanizmust. A karóra vízállóságának megőrzése érdekében, beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál helyzetbe (I).
  • Seite 49 Az idő beállítása 1. Húzza ki a koronát a (II) hely- zetbe. A másodpercmutató leáll*. 2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt**. 3. Nyomja vissza a koronát az (I) helyzetbe. A másodpercmutató ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
  • Seite 50 A hét napjának gyorsbeállítása A korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva addig, amíg a mutató 6 a kívánt napot nem jelzi. Megjegyzés: Ha vasárnapról hétfőre vált, a naptári hét száma mutató 7 egyet ugrik előre. Naptári hét számának gyorsbeállítása A korona legyen az (I) helyzetben.
  • Seite 51 Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be. 1. A korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a gombot , amíg a mutató 5 teliholdat nem jelez a számlálón 6 óránál. 2.
  • Seite 52 WSTĘP Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących symbolami marki od chwili jej powstania. Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa, zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-...
  • Seite 53 OPIS 1 Wskazówka godzinowa Koronka I Położenie normalne lub położenie nakręcania 2 Wskazówka minutowa II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań 3 Wskazówka sekundnika 4 Wskazówka daty sekundnika 5 Wskazówka faz Księżyca Przycisk daty i dnia tygodnia 6 Wskazówka dnia tygodnia Przycisk dnia tygodnia 7 Wskazówka numeru tygodnia Przycisk numeru tygodnia...
  • Seite 54: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCjA OBSłUGI Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia, numeru tygodnia i fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu. Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wyko- naniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć koronkę z powrotem do normalnego położenia (I). Godzina dnia czy nocy? Aby zapewnić...
  • Seite 55 Ustawianie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*. 2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierunku. 3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (I). Wskazówka sekundnika zacznie poruszać się znowu. Umożliwi to dokładne zsynchronizowanie wskazań z czasem odniesienia, np.
  • Seite 56 Szybkie ustawianie dnia tygodnia Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk , przytrzymując go do czasu, aż wskazówka 6 ustawi się na wybranym dniu. Uwaga: Przy zmianie z niedzieli na poniedziałek, wskazówka numeru tygodnia 7 przesunie się o jeden. Szybkie ustawianie numeru tygodnia Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć...
  • Seite 57 Szybkie ustawianie fazy Księżyca Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wszystkich pozostałych ustawień opisanych powyżej. 1. Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk przytrzymując do momentu, aż wskazówka 5 zacznie pokazywać pełnię...
  • Seite 58 RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku charakterizuje od jejího vzniku. Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář- ského průmyslu. Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou perfektně...
  • Seite 59 POPIS 1 hodinová ručička korunka I normální nebo natahovací poloha 2 minutová ručička II nastavování času a zastavení sekund 3 vteřinová ručička 4 datumová ručička tlačítko pro datum a den v týdnu 5 ručička měsíční fáze tlačítko pro den v týdnu 6 ručička pro den v týdnu tlačítko pro číslo týdne 7 ručička pro číslo týdne...
  • Seite 60 UžIVATELSKé POKYNY Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, číslo týdne a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože by se mohl poškodit mechanismus. Aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální polohy (I).
  • Seite 61 Nastavování času 1. Vytáhněte korunku do polohy (II): Vteřinová ručička se zastaví*. 2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**. 3. Zatlačte korunku zpět do polohy (I).Vteřinová ručička se opět rozběhne. To umožňuje perfektní synchronizaci s referenčním časem, jako je třeba rádiem řízené časové znamení. * Abyste čas nastavili přesně...
  • Seite 62 Rychlé nastavování dne v týdnu S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 6 nebude ukazovat požadovaný den. Povšimněte si: při změně dne z neděle na pondělí se ručička pro číslo týdne 7 posune o jedničku. Rychlé nastavování čísla týdne S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 7 nebude...
  • Seite 63 Rychlé nastavování měsíční fáze Povšimněte si: pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše popsaných nastavení. 1. S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 5 nebude na čítači ukazovat úplněk v 6 hodin. 2.
  • Seite 64 Jam tangan RAYMOND WEIL Anda dirakit tangan oleh ahli pembuat jam tangan kami sesuai dengan standar kualitas yang paling ketat dari industri jam tangan di Swiss.
  • Seite 65 PENjELASAN 1 Jarum jam Mahkota jam I Posisi normal atau berputar 2 Jarum menit II Pengaturan untuk waktu dan 3 Jarum detik 4 Jarum tanggal menghentikan detik 5 Jarum masa bulan Tombol untuk tanggal dan hari dalam 6 Jarum untuk hari dalam seminggu seminggu 7 Jarum untuk angka minggu Tombol untuk hari dalam seminggu...
  • Seite 66 INSTRUKSI PENGGUNAAN Penting : jangan melakukan pengaturan pada tangal, hari, angka minggu dan masa bulan antara jam 08:00 malam dan 1:00 pagi karena dapat menimbulkan kerusakan pada mekanisme. Untuk menjaga jam tangan Anda dari masuknya air, dan setelah pengaturan apapun, selalu tekan kembali tombol crown ke posisi normal (I).
  • Seite 67 Pengaturan waktu 1. Tarik tombol crown ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*. 2. Sesuaikan waktu** dengan cara memutar tombol crown ke arah yang diinginkan. 3. Tekan kembali tombol crown ke posisi (I). Jarum detik akan mulai bergerak kembali. Hal ini memungkinkan sinkronisasi sempurna dengan waktu referensi seperti pada jam radio kontrol.
  • Seite 68 Pengaturan hari dalam seminggu secara cepat Dengan tombol crown di posisi (I) tekan tombol hingga hari yang diinginkan ditandai dengan jarum N.B. Pada perubahan dari hari Minggu ke hari Senin, jarum angka minggu 7 akan maju satu unit. Pengaturan angka minggu secara cepat Dengan tombol crown pada posisi (I) tekan tombol hingga angka...
  • Seite 69 Pengaturan masa bulan secara cepat. N.B. Untuk sinkronisasi yang sempurna, pengaturan untuk masa bulan harus dilakukan setelah selesai melakukan semua pengaturan lainnya yang dijabarkan di atas. 1. Dengan tombol crown di posisi (I) tekan tombol hingga jarum 5 menunjukkan bulan purnama di counter pada pukul 6 tepat.
  • Seite 70 このたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、 ありがとうございます。このコレクションは、その創設時 からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な 品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時計製造の 最も厳しい品質基準にしたがって、当社の熟練の時計職人 が手作業で組立を行った製品です。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計を長年にわたって完璧 な状態に保つために、本取扱説明書と国際保証書に記載さ れている注意事項をよくお読みください。 この新しい RAYMOND WEIL の時計は、 針による日付、 曜日、 週番号およびムーンフェイズ表示機能を備えています。 お買い上げの時計には、きわめて複雑なモジュールの付い た機械式自動巻ムーブメント(パワーリザーブ 42 時間)が 搭載されています。 備考:時計が止まってしまった場合は、調整を行う前に位 置 (I) のリューズを 20 ~ 30 回、手で時計回りに回してゼン マイを巻き上げでおく必要があります。時計を着用してい れば、腕の動きによって自動的に巻き上げが行われます。...
  • Seite 71 説明 1 時針 リューズ 2 分針 I 通常または巻き上げ位置 3 秒針 II 時刻調整 (秒停止機能付き) 位置 4 日付表示針 日付および曜日用ボタン 5 ムーンフェイズ表示針 曜日用ボタン 6 曜日表示針 週番号用ボタン 7 週番号表示針 ムーンフェイズ用ボタン...
  • Seite 72 使用方法 重要:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午 後 8 時から午前 1 時の間は、日付、曜日、週番号およびムー ンフェイズの調整は行わないでください。 時計の防水性を保つために、 操作後には必ずプッ シュボタンを位置 (I) に押し戻しておきます。 日中と夜間の識別 すべての機能を完全に同期させ るには、時計が日中(デイタイ ム)の時刻を表示しているのか、 夜間(ナイトタイム)の時刻を 表示しているのかを知ることが 必要です(わかっている場合は 「時刻の調整」の章の手順を実施 してください) 。 リューズを位置 (II) まで引き出し て回し、日付表示針 4 と曜日表示針 6 時針に表示されてい る日付が午前零時に変わるまで時針と分針を進めます。 これで時計は午前の時刻を表示します。その後は「時刻の 調整」の 2 から手順を実施してください。 注:時計の針を午後 8 時から午前 1 時の間に位置させない でください。...
  • Seite 73 時刻の調整 1. リューズを位置 (II) に引き出 します。秒針が停止します *。 2. リューズを時計回りまたは反 時計回りに回して時刻を合わ せます **。 3. リューズを位置 (I) に押し戻 します。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波 時計のような基準時間と同期させることができます。 * 秒単位まで正確に時刻を合わせるには、秒針が 12 に達し たところでリューズを引き出します。 ** 希望する時刻を午後 8 時から午前 1 時の間以外に設定し たことを確認してください。それにより、次の調整をメ カニズムに損傷を与えることなく実施することができま す。 日付の即時調整 リ ュ ー ズ が 位 置 (I) の 状 態 で、 日付表示針...
  • Seite 74 曜日の即時調整 リ ュ ー ズ が 位 置 (I) の 状 態 で、 曜日表示針 6 が希望の曜日を 表示するまでボタン を押し ます。 注:日曜日から月曜日に変わる ときに、週番号表示針 7 はひ とつ分進みます。 週番号の即時調整 リ ュ ー ズ が 位 置 (I) の 状 態 で、 週番号表示針 7 が希望の番号 を表示するまでボタン...
  • Seite 75 ムーンフェイズの即時調整 注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他 の上記の調整がすべて完了してから実施する必要がありま す。 1. リ ュ ー ズ が 位 置 (I) の 状 態 で、 ムーンフェイズ表示針 5 が 6 時位置の満月を指すまでボタン を押します。 2. 月相を表示する月齢カレンダー を参照して、前回の満月の日付 を確認します。 3. 前回の満月の日から調整当日ま での日数分、 ボタンを押しま す。 備考:メカニズムの部品の関連位置の状態によっては、ボ タンが押せなかったり、 ムーンフェイズを表示する針やディ スクが動かない場合もありえますが、調整中の動作として 異常ではありません。そのような場合は、無理に力を入れ て操作せずに、もう一度はじめから上記の手順を実施して ください。...
  • Seite 76 介紹 恭喜您選擇了享譽盛名的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威系列腕錶, 我們的腕錶是超凡設計的動態展現,自品牌創立以來始終堅 持品質至上。 您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶由我們的製錶大師依據瑞 士製錶業最嚴格的品質標準親手組裝而成。 為了確保您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶在長期使用後依 然運行無誤,請遵守以下使用說明以及國際保證書上的建議 事項。 在這款新腕錶中,RAYMONDWEIL 蕾蒙威為您提供以指針 顯示的日期、星期、當週週數以及月相功能。 您的腕錶搭載自動上鍊機械機芯,具有獨特的複雜模組,其 動力儲存可達 42 小時。 注意 : 若您的腕錶停止運行,在進行任何調校前需先為腕錶 手動上鍊。 請將錶冠置於位置 ( I ) , 以順時針方向轉動 20-30 圈。 佩戴腕錶時,機芯會隨著手腕的自然擺動自動上鍊。...
  • Seite 77 說明 1 時針 錶冠 I 原始或上鍊位置 2 分針 II 時間調整和停秒 3 秒針 4 日期指針 日期和星期按鈕 5 月相指針 星期按鈕 6 星期指針 週數按鈕 7 週數指針 月相按鈕...
  • Seite 78 使用說明 重要事項 : 請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期、星 期、週數和月相 , 如此可能造成機械損壞。 為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必 將錶冠推回原始位置( I ) 。 白天或夜晚時分 ? 欲使所有功能精確同步,您必須 先知道所指時間為白天或晚上 (如 果您已經確認, 請跳到 「時間調整」 一節) 。 將錶冠拉到位置( II ) ,旋轉錶冠 使時針和分針向前轉動,直到日 期 指 針 4 和 星 期 指 針 6 跳 動, 即表示日期於午夜變換。...
  • Seite 79 時間調整 1. 將錶冠拉到位置( II ) 。秒針將 會停止 *。 2. 以正確方向旋轉錶冠,進行時 間 ** 調整。 3. 將錶冠壓回位置( I ) 。秒針會 重新開始運行。透過電波鐘等 時間參照工具,可讓您精確對時。 *  欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉 出錶冠。 ** 請確認您是在晚上 8 點以前和凌晨 1 點以後調整時間。這 能夠讓您進行後續調整而不損壞機制。 快速調校日期 錶冠在位置( I )時按下按鈕 , 直到指針 4 指出正確日期為止。 注意...
  • Seite 80 快速調校星期 錶冠在位置( I )時按下按鈕 , 直到指針 6 指出正確星期為止。 注意 : 從星期日變換至星期一時, 週數指針 7 會在午夜時分向前 跳進一格。 快速調校週數 錶冠在位置( I )時按下按鈕 , 直到指針 7 指出正確週數為止。...
  • Seite 81 快速調校月相 注意 : 如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進 行月相調校。 1. 錶冠在位置( I )時按下按鈕 , 直到六點鐘位置的月相盤指針 5 指向滿月圖示。 2. 請藉由日曆所標示的月相盈虧, 確認上一次滿月日期。 3. 若上次滿月日期距離今天已經過 去多日,請連續按下按鈕 。 注意 : 調整時,由於機制元件的相對位置不同,可能會發生 按鈕卡住或指針、月相顯示盤不動的情形,此為正常情況。 這時切勿強迫機制動作,重新進行上述操作即可。...
  • Seite 82 产品介绍 恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品 牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈 追求已成为品牌的标志。 您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最 严格的质量标准经过纯手工组装而成。 为了确保您的RAYMONDWEIL腕表在未来多年之内能够完 美运转,请对以下使用说明以及全球联保中的相关条款予以 足够的重视。 在这款新的腕表中,RAYMONDWEIL 提供了丰富的显示功 能,包括日期指示、星期指示、当前周数以及月相指示。 您的腕表配备有自动上弦机械机芯和独有的复杂功能模块, 运行动力储备为42小时。 请注意 : 如果您的腕表停止运转,在进行任何操作之前,您 需要手动上弦,将表冠在位置( I )顺时针旋转20-30圈。当您 佩戴腕表时,它会随着您手腕的日常运动而自动上弦。...
  • Seite 83 产品描述 1 时针 表冠 I 正常位或上弦位 2 分针 III 时间和停止秒针调节位 3 秒针 4 日期指针  日期和星期调节按钮 5 月相指针  星期调节按钮 6 星期指针  周数调节按钮 7 周数指针  月相调节按钮...
  • Seite 84 操作说明 重要提示 : 请不要在晚间 8 时至凌晨 1 时之间调整日期、 星期、周数和月相,否则将可能损坏机芯。 为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后, 请总是将表冠按回到正常位( I ) 。 腕表显示的时间是日间还是夜间? 为了使所有功能达到完美同步, 您首先需要知道您腕表显示的时 间是在日间还是夜间( 如果您已 经知道答案, 请前进直接阅读“调 节时间”部分 )。 拉出表冠至位置( II ),将之旋转以 调节时针和分针,当指针经过午 夜时,日期会发生变化,即日期 指针 4  和 星期指针 6  的指示数 值改变。 现在您腕表显示的时间是早晨,您可以前进直接阅读“调节 时间”部分的第2条。 请注意 : 请不要将指针置于晚间8时至凌晨1时之间。...
  • Seite 85 调节时间 1. 拉出表冠至位置( II )。秒针将 停止运转 *。 2. 按正确的方向旋转表冠以调节 时间 **。 3. 将表冠按回至位置( I )。秒针将 再次开始走动。这使得腕表可 与收音机播报的参考时间达到完美同步。 *  为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时 拉出表冠。 ** 请确保您所设置的时间位于凌晨1时之后、晚间8时之前。 这样您就可以进行以下设置,并且不会损坏机芯。 快速调校日期 当表冠处于位置( I ) 时,按下按 钮 ,直到指针 4  指示正确的 时间。 请注意 :星期指针 6  将会同时 转动。...
  • Seite 86 快速调校星期 当表冠处于位置( I ) 时,按下按 钮 ,直到指针 6  指示正确的 时间。 请注意 : 当星期指针从周日前进 到周一时,周数指针 7 将前进1 格。 快速调校周数 当表冠处于位置( I ) 时,按下按 钮 ,直到指针 7  指示正确的 时间。...
  • Seite 87 快速调校月相 请注意 : 为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所有 其它调节之后进行。 1. 当表冠处于位置( I ) 时,按下按 钮E,直到在 6 点钟位置处的计 时盘上,指针 5 指示为满月。 2. 参考带有月相显示的日历,确定 最近一次满月的日期。 3. 再次按压按钮 ,按压的次数等 于最近一次满月以来距今所经过 的天数。 请注意 : 由于机芯元件所处相对位置的不同,在进行调节设 置时按钮阻滞、按压按钮时指针或者月相指示盘没有移动等 情况是有可能发生的,并且甚至可以说是正常的。在任何情 况下,都不要强制驱动机芯,请按照上述步骤重新操作。...
  • Seite 88 ‫تنظیم رسیع مرحله ماه‬ ‫نكته مهم:ب ر ایهمزمانیكامل،تنظیممرحلهماهبایدبعدازانجامكلیهتنظیامترشحداده‬ .‫شدهدرقسمتهایقبلانجامشود‬ ‫)ق ر اردهیدودكمه‬ (‫ رسدسته ر ادروضعیت‬ ‫ر افشاردهیدتاعقربه5رویشامرندهواقعدر‬ .‫موقعیتساعت6،ماهكامل ر انشاندهد‬ ‫ تاریخآخرینماهكامل ر ابااستفادهازیكتقویمكه‬ .‫م ر احلماه ر انشانمیدهدتعیینكنید‬ ‫ ر امجدد ا ًبهتعدادروزهاییكهازآخرین‬ ‫ دكمه‬ .‫ماهكاملتاروزجاریگذشتهاست،فشاردهید‬ ‫توجه:برحسبموقعیتنسبیاج ز اءمكانیزم،امكانتثبیتیكدكمهیاحركتنكردنعقربهیا‬ ،‫صفحهمنایشم...
  • Seite 89 ‫تنظیم رسیع روز هفته‬ ‫)ق ر اردهیدودكمه‬ (‫رسدسته ر ادروضعیت‬ 6‫ر افشاردهیدتاروزموردنظرتوسطعقربه‬ .‫منایشدادهشود‬   7‫نكته مهم:باتغییریكشنبهبهدوشنبه،عقربه‬ .‫منایشعددهفتهیكواحدبهجلوحركتمیكند‬ ‫تنظیم رسیع عدد هفته‬ ‫)ق ر اردهیدودكمه‬ (‫رسدسته ر ادروضعیت‬ 7‫ر افشاردهیدتاعددموردنظرتوسطعقربه‬ .‫منایشدادهشود‬...
  • Seite 90 ‫تنظیم وقت‬ ‫)ق ر ار‬ (‫ رسدسته ر ابیرونبكشیدودروضعیت‬ .*‫دهید.عقربهثانیهشامرمتوقفمیشود‬ ‫ باچرخاندنرسدستهدرجهتموردنظر،وقت‬ .‫** ر اتنظیمكنید‬ ‫) برگردانید. عقربه‬ ( ‫ رسدسته ر ا به موقعیت‬ .‫ثانیهشامرمجدد ا ًرشوعبهحركتخواهدكرد‬ .‫اینموضوعامكانهمزمانیكاملبایكوقتمرجعمانندساعت ر ادیویی ر اف ر اهممیآورد‬ ‫ ب ر ایتنظیموقتبهثانیهدقیق،رسدسته ر اهنگامیكهثانیهشامررویساعت21ق ر اردارد‬ .‫بیرونبكشید‬...
  • Seite 91 ‫ر اهنامی استفاده‬ ،‫نكته مهم: تاریخ، روز، عدد هفته و مرحله ماه ر ا بین ساعت 8 شب و 1 صبح تنظیم نكنید‬ .‫زی ر ا باعث آسیب رسیدن به مكانیزم ساعت میشود‬ ،‫بهمنظورحفظمقاومتساعتدرب ر ابرآب،بعدازهرگونهتنظیامت‬ .‫)برگردانید‬ (‫همیشهرسدسته ر ابهوضعیتعادی‬ ‫وقت...
  • Seite 92 ‫مشخصات‬ ‫ رسدسته‬ ‫1  عقربهساعتشامر‬ ‫ وضعیتعادییاكوككردن‬ ‫2  عقربهدقیقهشامر‬ ‫ تنظیموقتوتوقفثانیهشامر‬ ‫3  عقربهثانیهشامر‬ ‫ دكمهتنظیمتاریخوروزهفته‬ ‫4  عقربهمنایشتاریخ‬ ‫ دكمهتنظیمروزهفته‬ ‫5  عقربهمنایشمرحلهماه‬ ‫ دكمهتنظیمعددهفته‬ ‫6  عقربهمنایشروزهفته‬ ‫ دكمهتنظیممرحلهماه‬ ‫7  عقربهمنایشعددهفته‬...
  • Seite 93 ‫مقدمه‬ ،RAYMONDWEIL‫تربیكصمیامنهما ر ابهخاطرانتخابیكیازساعتهایكلكسیونارزشمند‬ ‫منونهبارزط ر احیاستادانهوكیفیتبینظیركهمشخصهاینبرنداززمانپیدایشآنتاكنون‬ .‫بودهاست،پذی ر اباشید‬ ‫شاممطابقباسختگی ر انهرتیناستانداردهایكیفیصنعتساعت‬RAYMONDWEIL‫ساعت‬ .‫سازیسوئیس،توسطساعتسا ز انماهرمابهصورتدستیمونتاژشدهاست‬ ً ‫شامسالیانمتامدیبهطوردقیقوكاملكاركند،لطف ا‬RAYMONDWEIL‫ب ر ایاینكهساعت‬ .‫ر اهنامییهایایندفرتچهونیزضامنتنامهبیناملللی ر ابادقتدنبالكنید‬ ‫منایشتاریخ،روزهایهفته،عددهفتهجاریو‬RAYMONDWEIL،‫دراینساعتجدید‬ .‫مرحلهماه ر ابهوسیلهعقربههایمختلفبهشامعرضهمیكند‬ ‫ساعتشامدا ر ایموتورمكانیكیخودكوكبایكمكانیزماضافیمنحرصبهفرداستوازذخیره‬ .‫انرژی24ساعتكاركردبرخوردارمیباشد‬ ‫توجه:درصورتیكهساعتشاممتوقفشدهاست،بایدقبلازانجامهرگونهتنظیم،آن ر ابه‬ 30‫)ق ر اردهیدوآن ر ا02تا‬ (‫صورتدستیكوككنید.ب...
  • Seite 94 ‫الضبط الرسيع ألطوار القمر‬ ‫ملحوظة هامة: لعمل م ز امنة دقيقة، يجب أن يتم ضبط أطوار القمر بعد االنتهاء من كافة‬ .‫التعديالتسالفةالذكر‬ ‫)اضغطعىل‬ (‫ عندمايكونتاجالضبطيفالوضع‬ ‫ حتى يشري العقرب 5 إىل القمر الكامل‬ ‫الزر‬ .‫بعدادموضعالساعةالسادسة‬ ‫ قمبتحديدالتاريخالسابقالكتاملالقمرباالستعانة‬ .‫بروزنامةتبنيأطوارالقمر‬ ‫ مرة أخرى بحسب عدد‬ ‫ كرر الضغط عىل الزر‬...
  • Seite 95 ‫الضبط الرسيع ليوم األسبوع‬ ‫)اضغطعىل‬ (‫عندمايكونتاجالضبطيفالوضع‬ ‫ حتى يتم اإلش � �ارة إىل اليوم املرغوب عن‬ ‫الزر‬ .6‫طريقالعقرب‬ ،‫ملحوظة هامة: عند التغيري من األحد إىل اإلثنني‬ .‫يتقدمعقربرقماألسبوع7رقامواحدا‬ ‫الضبط الرسيع لرقم األسبوع‬ ‫)اضغطعىل‬ (‫عندمايكونتاجالضبطيفالوضع‬ ‫ حتى يتم اإلشارة إىل الرقم املرغوب عن‬ ‫الزر‬...
  • Seite 96 ‫ضبط الوقت‬ ‫). سيتوقف‬ ( ‫ اجذب تاج الضبط إىل الوضع‬ .*‫عقربالثواين‬ ‫ اضبطالوقت**.منخاللإدارةتاجالضبطيف‬ .‫االتجاهاملرغوب‬ ‫).سوف‬ (‫ ادفعتاجالضبطمرةأخرىإىلالوضع‬ ‫يبدأعقربالثواينيفالحركةمرةأخرى.يضمن‬ .‫ذلكم ز امنةدقيقةمعالتوقيتاتاملرجعيةمثلساعةال ر اديو‬ .12‫ لضبطالوقتبالثواينبدقة،اجذبتاجالضبطللخارجعندمايشريعقربالثواينإىلالساعة‬ ‫ تحققمنضبطالوقتاملرغوببعدالساعة00.1صباحاوقبلالساعة00.8مساءا.فهذا‬ .‫يسمحلكبعملالتعديالتاآلتيةدوناإل رض اربآليةالحركة‬ ‫الضبط الرسيع للتاريخ‬ ‫)اضغطعىل‬ (‫عندمايكونتاجالضبطيفالوضع‬ .‫حتىيشريالعقرب4إىلالتاريخاملرغوب‬ ‫الزر‬ ‫ملحوظة هامة: يتقدم عقرب يوم األسبوع 6 يف‬ .‫ذاتالوقت‬...
  • Seite 97 ‫إرشادات االستعامل‬ ‫هام: يرجى عدم القيام بأي تعديالت عىل التاريخ أو اليوم أو رقم األسبوع أو أطوار القمر يف‬ .‫الفرتة بني الساعة 8 مساءا إىل 1 صباحا فقد يؤدي ذلك إىل إتالف آلية الحركة‬ ‫للحفاظعىلإبقاءساعتكمقاومةللامء،وبعدكلعمليةضبط،احرصدامئا‬ .‫)مرةأخرى‬ (‫عىلدفعتاجالضبطإىلوضعهالطبيعي‬ ‫التوقيت النهاري أو اللييل؟‬ ‫مل...
  • Seite 98 ‫الرشح‬ ‫ تاجالضبط‬ ‫1  عقربالساعات‬ ‫ الوضعالعاديأووضعامللء‬ ‫2  عقربالدقائق‬ ‫ ضبطالوقتوإيقافالثواين‬ ‫3  عقربالثواين‬ ‫ زرالتاريخويوماألسبوع‬ ‫4  عقربالتاريخ‬ ‫ زريوماألسبوع‬ ‫5  عقربأطوارالقمر‬ ‫ زررقماألسبوع‬ ‫6  عقربيوماألسبوع‬ ‫ زرأطوارالقمر‬ ‫7  عقربرقماألسبوع‬...
  • Seite 99 ‫مقدمة‬ ‫الفخمة،التعبريالدينامييكعن‬RAYMONDWEIL‫تهانيناعىلاختياركإحدىساعاتمجموعة‬ ‫ب ر اعةالتصميموالهدفال ر اسخللوصولإىلالجودةالفائقةالتيكانتوالت ز الالسامتاملميزة‬ .‫للامركةمنذإنشائها‬ ‫يدويامبعرفةص ن َّ اعالساعاتاملهرةوفقاملعايريالجودة‬RAYMONDWEIL‫تمتجميعساعة‬ .‫األكرث رص امةيفمجالصناعةالساعاتالسويرسية‬ ‫ بكفاءة لسنوات عديدة، يرجى إيالء اهتامم بالغ‬RAYMOND WEIL ‫لضامن عمل ساعة‬ .‫بالنصائحالواردةيفتعليامتاالستخدامهذهوكذلكتلكالواردةيفوثيقةالضامنالدويل‬ ‫بيانايشتملعىلعقاربللتاريخ‬RAYMONDWEIL‫منخاللهذهالساعةالجديدة،توفرلك‬ .‫وأياماألسبوعورقماألسبوعالحايلوأطوارالقمر‬ ‫تشتملساعتكعىلآليةحركةميكانيكيةذاتيةامللءمعموديولمضاعفةخاص،ولديهامخزون‬ .‫24ساعةمنالعمل‬ ‫ملحوظة:إذاتوقفتساعتك،فيجبأنيتمملؤهايدويامنخاللإدارةتاجالضبطمن03-02مرة‬ ‫).عندماترتديساعتك،فسوفيتمملؤهاأوتوماتيكيا‬ (‫يفاتجاهحركةعقاربالساعةيفالوضع‬ .‫عنطريقالحركةالطبيعيةملعصمك‬...
  • Seite 100 06/07/2012 – PRINTED IN SWITZERLAND...