Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 6 P Premium Renovation Originalbetriebsanleitung
Kärcher WD 6 P Premium Renovation Originalbetriebsanleitung

Kärcher WD 6 P Premium Renovation Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 6 P Premium Renovation:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 6 P Premium
Renovation
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
59
Suomi
65
Ελληνικά
71
Türkçe
78
Русский
84
Magyar
91
Čeština
97
Slovenščina
103
Polski
109
Româneşte
115
Slovenčina
121
Hrvatski
127
Srpski
133
Български
139
Eesti
145
Latviešu
151
Lietuviškai
157
Українська
163
Қазақша
170
184
59656590 02/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 6 P Premium Renovation

  • Seite 1 WD 6 P Premium Deutsch Renovation English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59656590 02/18 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Garantie Inhaltsverzeichnis In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
  • Seite 6 auslöse-Stromstärke) zu be- – Kinder beaufsichtigen, um si- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- – Die Reinigung und Anwen- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    – Unverdünnte starke Säuren  Stellung MAX: Saugen mit angeschlosse- nem Elektrowerkzeug und Laugen  Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerk- – Organische Lösungsmittel zeug Saugleistung reduzieren. (z.B. Benzin, Farbverdünner,  Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elektrowerkzeug ist mit Spannung versorgt.
  • Seite 8 Saugrohre 2 x 0,5 m Parkposition Abbildung Abbildung  Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbre-  Beide Saugrohre zusammenstecken und mit chungen. Handgriff verbinden. Lenkrolle Bodendüse (mit Umschalthebel) Abbildung Abbildung  Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen Zum bequemen Umschalten zwischen trockenem und am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Saugen von Grobschmutz ACHTUNG Abbildung Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, so-  Zum Saugen von gröberem Schmutz und Steinen wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen! den Grobschmutzschlauch, Grobschmutzrohre Vor Inbetriebnahme und Grobschmutzbodendüse verwenden. ACHTUNG Abbildung Saugen von Grobschmutz nur ohne eingesetzten Filter- ...
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Betrieb unterbrechen Hilfe bei Störungen Abbildung Nachlassende Saugleistung  Gerät ausschalten. Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Abbildung Punkte prüfen:  Bodendüse in die Parkposition einhängen.  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen. Betrieb beenden Abbildung ...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Contents Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur- General notes ......EN ther in the case of questions or faults.
  • Seite 12: Hazard Levels

    WARNING – The appliance may not be – This appliance is not intended used in areas where a risk of for use by persons with limit- explosion is present. ed physical, sensory or men- – Immediately switch the appli- tal capacities or lacking expe- ance off or pull the power plug rience and/or skills, unless if foam forms or liquids es-...
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    CAUTION Recessed grip Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi-  After unlocking it, grab the appliance head by the handle recess and remove it. nor injuries. Carry handle ATTENTION Pointer to a possibly dangerous Illustration ...
  • Seite 14: Operation

    Suction hose with connecting piece Coarse dirt suction hose with handle Illustration Illustration  For vacuuming up coarse dirt and stones.  Push the suction hose into the connection on the  Push the coarse dirt suction hose into the connec- appliance, it snaps in place.
  • Seite 15: Blowing Function

    Information filter bag Integrated filter cleaning system – The filling level of the filter bag depends on the dirt The filter cleaning system is intended for vacuuming up that is sucked in. large volumes of fine dust without an inserted filter bag. –...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Technical specifications  Clean the appliance and accessory parts made of Mains voltage 220 - 240 plastic with a commercial plastic cleaner.  If required, rinse the container and accessories Frequency 1~50-60 with water properly and dry them before reuse. Output P 1300 Clean flat fold filter...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité...
  • Seite 18 de protection contre les cou- – Le nettoyage et la mainte- rants de fuite placé en amont nance par l'utilisateur ne (courant de déclenchement doivent pas être effectués par nominal maximal de 30 mA). des enfants sans surveil- – Avant tout travail d'entretien lance.
  • Seite 19: Niveaux De Danger

    – Acides forts et lessives non Interrupteur MARCHE/ARRET diluées – Solvants organiques (p.ex. Illustration  Position MAXI : aspirer ou souffler. essence, dilutif de couleur,  Position MAXI : aspiration avec outil élec- trique raccordé acétone, fuel).  Réglage de puissance : si nécessaire, réduire la Par ailleurs, elles peuvent s’avé- puissance d'aspiration lors de l'aspiration, du souf- flage ou de travaux avec un outil électrique.
  • Seite 20 Crochet de câble Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m Illustration Illustration  Pour ranger le câble de raccordement.  Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée. Position de stationnement Buse de sol (avec levier de commutation) Illustration ...
  • Seite 21: Utilisation

    Utilisation Aspiration des déchets volumineux ATTENTION Toujours travailler avec le filtre plat plissé mis en place, Illustration aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant  Pour aspirer des salissures volumineuses et des l'aspiration à sec ! pierres, utiliser le flexible pour déchets volumineux, des tubes pour déchets volumineux et une buse de Avant la mise en service sol pour déchets volumineux.
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Soufflage Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou Faible puissance d'aspiration l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants : Illustration  Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspira- ...
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza

    Indice Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Avvertenze generali....IT lice di poterla aiutare. Norme di sicurezza .
  • Seite 24 – Lavori di riparazione e lavori – Disattivare l'apparecchio sugli impianti elettrici posso- dopo ogni impiego e prima di no essere effettuati solo dal ogni pulizia/manutenzione. servizio clienti autorizzato. – Pericolo d'incendio. Non aspi- AVVERTIMENTO rare oggetti brucianti o arden- –...
  • Seite 25: Livelli Di Pericolo

    Raccordo di soffiatura Livelli di pericolo PERICOLO Figura Indica un pericolo imminente  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è che determina lesioni gravi o la attivata. morte. Tasto per pulizia filtro AVVERTIMENTO Figura Indica una probabile situazione...
  • Seite 26 Vite di scarico Bocchetta pavimenti (con leva di commutazione) Figura Figura  La vite di scarico serve per svuotare rapidamente Per la comoda commutazione tra lo sporco secco e ba- ed in modo pratico l'acqua sporca del contenitore. gnato: Per un miglior svuotamento piegare il contenitore in ...
  • Seite 27 Aspirazione di sporco grossolano ATTENZIONE Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito Figura sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di  Per l'aspirazione di sporco grossolano e sassi uti- solidi! lizzare il tubo flessibile, i tubi rigidi e la bocchetta per sporco grossolano.
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei guasti Funzione di soffiatura Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui l'aspira- Diminuzione della potenza di aspirazione zione non è possibile, ad es. foglie dal letto di ghiaia. Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui- Figura sce, controllare i seguenti punti: ...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u Algemene instructies ....NL graag verder. Veiligheidsinstructies ....NL Bestelling van reserveonderdelen en Beschrijving apparaat .
  • Seite 30 – Reparaties en werkzaamhe- – Verpakkingsfolie buiten het be- den aan elektrische compo- reik van kinderen houden, er nenten mogen alleen door bestaat verstikkingsgevaar! bevoegde medewerkers van – Apparaat na elk gebruik en de technische dienst worden voor elke reiniging / elk on- uitgevoerd.
  • Seite 31: Beschrijving Apparaat

    Blaasaansluiting Gevarenniveaus GEVAAR Afbeelding Verwijzing naar een onmiddellijk  Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunc- tie is zo geactiveerd. dreigend gevaar dat tot ernstige Filterreinigingstoets en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. Afbeelding  Voor het reinigen van de ingebouwde vlakke har- WAARSCHUWING monicafilter.
  • Seite 32 Aflaatschroef Spleetmondstuk Afbeelding  Voor randen, voegen, radiatoren en moeilijk toe-  De aftapschroef dient het snelle en comfortabele gankelijke plaatsen. ledigen van vuil water in het reservoir. Om beter te Adapter ledigen reservoir naar voren kiepen. Filterzak Afbeelding  Voor het verbinden van de zuigslang met elektrisch Afbeelding gereedschap Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen filterzak ge-...
  • Seite 33: Bediening

    Bediening Zuigen van grof vuil LET OP Werk altijd met een aangebrachte vlakke harmonicafil- Afbeelding ter, zowel bij nat- als bij droogzuigen!  Gebruik voor het opzuigen van grof vuil en stenen de slang voor grof vuil, de buis voor grof vuil en de Voor ingebruikneming vloersproeier voor grof vuil.
  • Seite 34: Onderhoud

    Hulp bij storingen Werking onderbreken Afbeelding Te weinig zuigcapaciteit  Apparaat uitschakelen. Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten Afbeelding de volgende punten gecontroleerd worden:  Vloerkop in de opbergpositie hangen.  Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen. De werkzaamheden beëindigen ...
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
  • Seite 36 – Apague el aparato y desen- – Apagar el aparato después chufe la clavija de red antes de cada uso y antes de cada de efectuar los trabajos de limpieza/mantenimiento. cuidado y mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspi- – Los trabajos de reparación y re objetos incandescentes, trabajos en componentes con o sin llama.
  • Seite 37: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Conexión para soplado PELIGRO Imagen Aviso sobre un riesgo de peligro  Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. inmediato que puede provocar Tecla de limpieza de filtro lesiones corporales graves o la muerte.
  • Seite 38 Bolsa del filtro Adaptador Imagen Imagen Indicación: Para aspirar líquidos no se debe colocar  Para conectar la manguera de aspiración con una una bolsa filtrante. herramienta eléctrica  Adaptar el adaptador con un cuchillo si es necesa- Filtro plano de papel plegado rio al diámetro de conexión de la herramienta eléc- (ya colocado en el aparato) trica.
  • Seite 39: Manejo

    Manejo Aspirar partículas de suciedad grandes CUIDADO ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, Imagen tanto para la aspiración en húmedo como en seco!  Para aspirar partículas de suciedad grandes y pie- zas, utilizar la manguera, tuberías y boquillas para Antes de la puesta en marcha suelo para partículas de suciedad grande.
  • Seite 40: Cuidados Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería Función de soplado Limpieza de zonas de difícil acceso o donde la aspira- Potencia de aspiración reducida ción no sea posible, p.ej. hojas del lecho de gravilla. Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com- Imagen probar los siguientes puntos: ...
  • Seite 41: Estimado Cliente

    Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Instruções gerais ..... . PT CHER local está...
  • Seite 42 – Os trabalhos de reparação e – Desligar o aparelho após trabalhos em componentes cada utilização e antes de eléctricos só devem ser exe- cada limpeza/manutenção. cutados pelo Serviço de As- – Perigo de incêndio. Não aspi- sistência Técnica autorizado. rar materiais em combustão ATENÇÃO nem em brasa.
  • Seite 43: Descrição Da Máquina

    Ligação do sopro Níveis do aparelho PERIGO Figura Aviso referente a um perigo emi-  Conectar a mangueira de aspiração na ligação de sopro, a função de sopro é activada. nente que pode conduzir a gra- Tecla de limpeza do filtro ves ferimentos ou à...
  • Seite 44 Parafuso de purga Bocal para pavimentos (com alavanca de comutação) Figura Figura  O parafuso de descarga destina-se a um esvazia- Para comutar confortavelmente entre sujidade seca e mento rápido e confortável da água suja no reci- húmida: piente. Inclinar o recipiente para a frente, a fim de ...
  • Seite 45 Manuseamento Aspiração de sujidade ADVERTÊNCIA Trabalhar sempre com o filtro de pregas plano encaixa- Figura do, tanto durante os trabalhos de aspiração a húmido  Para a aspiração de sujidade grossa e pedras, uti- como a seco! lizar a mangueira de sujidade grossa, os tubos de sujidade grossa e o bico para pavimentos de suji- Antes de colocar em funcionamento dade grossa.
  • Seite 46: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Função de sopro Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é pos- Perda da potência de aspiração sível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita). Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspi- Figura ração do seu aparelho diminuir: ...
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte Generelle henvisninger ....DA finder De i slutningen af betjeningsvejledningen Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 48 ner er indskrænket eller af – Undlad at bruge skuremidler, personer med manglende er- glas- eller universalrengø- faring og/eller kendskab med ringsmiddel! Nedsænk aldrig mindre disse personer over- apparatet i vand. våges af en person, som er De kan danne eksplosive dam- ansvarlig for deres sikkerhed, pe eller blandinger gennem op- eller blev trænet i apparatets...
  • Seite 49: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Filterkassette og åbningstast Se figurerne på side 4! Figur Denne driftsvejledning beskriver den uni- Figur versalsuger, som vises på forsiden.  Tryk på åbningstasten for at rense filteret, klap fil- Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør terkassetten ud og fjern den. eller beskadigelser, når den pakkes ud.
  • Seite 50: Betjening

    Aftageligt håndtag Betjening BEMÆRK Figur Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes  Forbind håndtaget med sugeslangen indtil det går i med et isat flad foldefilter! hak. Inden idrifttagning Figur  Tryk på næsen med tommelfingeren og træk i Figur håndtaget for at tage håndtaget fra sugeslangen.
  • Seite 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opsugning af grov snavs Efter brug  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. Figur Tøm beholderen  Til opsugning af grov snavs og sten anvendes Figur grovsmudsslange, grovsmudsrør og grov-  Fjern maskinhovedet, tøm beholderen som er fyldt smudsmundstykke. med våd eller tør snavs.
  • Seite 52: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Aftagende sugeeffekt Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller føl- gende punkter:  Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Figur  Filterposen er fuld: Sæt en ny filterpose i. Figur  Det flade foldefilter er tilsmudset: Afmonter filter- kassetten og rens filteret (se kapitel "...
  • Seite 53 Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader....NO eller om du har spørsmål. Sikkerhetsanvisninger ....NO Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Beskrivelse av apparatet .
  • Seite 54 ADVARSEL – Ved skumdannelse eller lek- – Dette apparatet er ikke ment kasje av væske må apparatet for bruk av personer med re- slås av umiddelbart eller trekk duserte fysiske, sensoriske ut støpselet! eller sjelelige evner, eller som – Ikke bruk skuremiddel, glass pga.
  • Seite 55: Beskrivelse Av Apparatet

    Filterkassett og låsetast Anvisning om en mulig farlig si- Figur tuasjon som kan føre til materiel- Figur le skader.  For rengjøring av filteret, trykk på låsetasten, vipp ut filterkassetten og ta den av. Beskrivelse av apparatet Illustrasjoner se utfoldingssidene! Tilbehørsholder Denne bruksanvisningen beskriver multi- sugeren som beskrevet på...
  • Seite 56 Avtagbart håndtak Betjening Figur Arbeid alltid med påsatt foldefilter, både ved tørr og våt  Koble håndtaket på sugeslangen til det går i lås. suging! Figur Før igangsetting  For å ta håndtaket av sugeslangen, trykk inn låsen med tommelen og trekk av håndtaket. Figur Merk: Ved å...
  • Seite 57: Pleie Og Vedlikehold

    Suge grovsmuss Etter bruk  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Figur Tøm beholderen  For suging av grovt smuss og stein må en bruke Figur grovsmuss-slangen, grovsmuss-rør og grovsmuss-  Ta av apparathodet, tøm beholderen for smuss fra gulvdysen.
  • Seite 58 Feilretting Avtagende sugeeffekt Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende punkter:  Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstop- pet. Fjern tilstoppingen med en pinne. Figur  Filterpose er full: Sett inn ny filterpose. Figur  Foldefilter er tilsmusset: Ta av og rengjør filterkas- setten og rengjør filteret (se kapittel "Rengjøre fol- defilter").
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Beställning av reservdelar och specialtillbehör Allmänna hänvisningar ....SV I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reserv- Säkerhetsanvisningar ....SV delar som oftast behövs.
  • Seite 60 VARNING – Brandrisk. Sug inte upp brän- – Denna apparat är ej avsedd nande eller glödande före- att användas av personer mål. med begränsade psykiska, – Användning av aggregatet i sensoriska eller mentala utrymmen med explosions- egenskaper eller som saknar risk är förbjuden.
  • Seite 61: Beskrivning Av Aggregatet

    Risknivåer Blåsanslutning FARA Bild Varnar om en omedelbart över-  Stick in sugslangen i blåsanslutningen, därmed är utblåsningsfunktionen aktiverad. hängande fara som kan leda till Filterrengöringsknapp svåra personskador eller döds- fall. Bild  För det integrerade plattfiltrets rengöring. VARNING Observera: Tryck inte på plattfiltret när det är vått. Varnar om en möjligen farlig si- Greppfördjupning tuation som kan leda till svåra...
  • Seite 62: Handhavande

    Filterbehållare Flexibel verktygsslang Bild Bild  För med flexibilitet vid arbeten med elverktyg. Anvisning: Ingen filterpåse får användas vid våtupp- Anvisning: Kan även användas med adapter. sugning! Sugslang för grovsmuts med handtag Plattfilter (sitter redan i maskinen) Bild OBSERVERA  För att suga grövre smuts och stenar. Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter, både vid våt- och ...
  • Seite 63: Skötsel Och Underhåll

    göringsknappen med produkten påslagen - vänta 4 Hänvisningar filterpåse sekunder mellan varje intryckning. – Filterpåsens uppsamlingsförmåga styrs av den Observera: Kontrollera volymen i behållaren när filter- smuts som sugs upp. rengöringsknappen tryckts in flera gånger. Annars kan – Vid fint damm, sand och liknande ... måste filterpå- smuts ta sig ut när behållaren öppnas.
  • Seite 64: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos maskinen försämras, kontrollera följande punkter.  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort smutsen med ett skaft. Bild  Filterpåsen är full: Sätt i ny filterpåse. Bild  Plattvecksfiltret är smutsigt: Ta ur filterkassetten och gör rent filtret (se kapitel "Rengöra plattvecks- filter").
  • Seite 65 Sisällysluettelo Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- Yleisiä ohjeita ......FI ohjeen lopusta. Turvaohjeet .
  • Seite 66 tarvittavaa kokemusta ja/tai Tietyt aineet voivat muodostaa tietoa, paitsi jos heidän turval- räjähdysherkkiä höyryjä tai se- lisuudestaan vastaava henki- oksia pyörrevirtauksen seurauk- lö valvoo heitä tai on antanut sena imuilman kanssa! heille laitteen käyttämiseen Älä koskaan imuroi seuraavia ai- tarvittavat ohjeet. neita: –...
  • Seite 67: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Suodatinkasetti ja lukituksen vapautuspainike Katso avattavalla kansisivulla olevia Kuva kuvia! Kuva Tämä käyttöohje kuvaa otsikkosivulla esitetyt monitoi-  Suodattimen puhdistamiseksi, paina lukituksen va- mi-imurit. pautuspainiketta, käännä suodatinkasetti ulos ja Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va- poista suodatin. rusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet Jos ha- vaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä...
  • Seite 68: Käyttö

    Irrotettava käsikahva Käyttö HUOMIO Kuva Imuroi aina poimusuodatinta käyttäen, tämä koskee  Työnnä käsikahvaa imuletkuun, kunnes se nap- sekä märkä- että kuivaimurointia! sahtaa lukitukseen. Ennen käyttöönottoa Kuva  Irrota käsikahva imuletkusta painamalla lukitusnuppia Kuva peukalolla ja vetämällä käsikahva irti letkusta. ...
  • Seite 69: Hoito Ja Huolto

    Karkean lian imurointi Käytön keskeytys Kuva Kuva  Kytke laite pois päältä.  Käytä karkeamman lian ja kivien imurointiin karke- alikaletkua, karkealikaputkia ja karkealikalattiasuu- Kuva laketta.  Ripusta lattiasuulake pysäköintipitimeen. HUOMIO Käytön lopetus Imuroi karkea likaa vain, kun suodatinpussia ei ole ase- tettu paikalleen, koska muuten suodatinpussi voi vauri- ...
  • Seite 70: Häiriöapu

    Häiriöapu Vähenevä imuteho Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta seuraavat sei- kat:  Varusteet, imuletku tai imuputki on tukkeutunut, poista tukos pitkällä esineellä. Kuva  Suodatinpussi on täynnä: Aseta uusi suodatinpussi paikalleen. Kuva  Poimusuodatin on likaantunut: Irrota suodatinka- setti ja puhdista suodatin (katso kohtaa "Poimusuo- dattimen puhdistaminen").
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Υποδείξεις...
  • Seite 72 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών σκευής και έχουν κατανοήσει ατυχημάτων, συνιστάται η τους κινδύνους που ενδέχεται χρήση πριζών με προεγκατε- να προκύψουν. στημένο προστατευτικό δια- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- κόπτη ρεύματος διαρροής ζουν με τη συσκευή. (μέγ. 30 mA ονομαστική –...
  • Seite 73 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! προκαλούν αντίδραση) Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περι- – Αντιδραστικές μεταλλικές γράφουν την πολυλειτουργική ηλεκτρική σκούπα που βλέπετε στο εξώφυλλο. σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- γνήσιο, ψευδάργυρος) σε...
  • Seite 74 Λαβή μεταφοράς Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης με σύνδε- σμο Εικόνα Εικόνα  Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη  Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει ταυτόχρονα για την σύνδεση, ώσπου να κλειδώσει. απασφάλιση της κεφαλής και του δοχείου. Για την  Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε το κλικ με τον αντίχει- απασφάλιση...
  • Seite 75 Ευέλικτος ελαστικός σωλήνας εργαλείων Ξηρή αναρρόφηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο πρέπει να είναι πάντα στε-  Για περισσότερη ευελιξία κατά την εργασία με ηλε- γνό κατά την εργασία. κτρικά εργαλεία. Πριν από τη χρήση ελέγξτε το φίλτρο για βλάβες και αντι- Υπόδειξη: Μπορεί...
  • Seite 76: Φροντίδα Και Συντήρηση

     B) Για περισσότερη ευελιξία κατά την εργασία, χρη- Τερματισμός λειτουργίας σιμοποιήστε τον ευέλικτο ελαστικό σωλήνα εργα- λείων. Συνδέστε τον στο σωλήνα αναρρόφησης  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώ- και/ή στον προσαρμογέα, κι έπειτα στη σύνδεση διο από την πρίζα. του...
  • Seite 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συσκευής, ελέγ- ξτε τα ακόλουθα:  Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι φραγμένα. Απομακρύνετε το αντικείμενο που προ- καλεί τη φραγή με μια ράβδο. Εικόνα  Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη: Τοποθετήστε μια νέα...
  • Seite 78: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler ......TR distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları...
  • Seite 79: Tehlike Kademeleri

    UYARI – Patlama tehlikesi olan bölge- – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lerde cihazın çalıştırılması lu bir kişinin gözetimi altında yasaktır. veya cihazın nasıl kullanılma- – Köpük oluşması ya da sıvı sı gerektiği konusunda ve bu çıkması durumunda cihazı kullanım neticesinde ortaya hemen kapatın ya da elektrik çıkan tehlikeler hakkında tali- fişini çekin!
  • Seite 80: Cihaz Tanımı

    TEDBIR Taşıma kolu Hafif yaralanmalara neden ola- bilecek olası tehlikeli bir duruma Şekil  Taşıma kolu, aynı anda cihaz kafası ve deponun ki- yönelik uyarı. litlenmesi için kullanılır. Kilidi açmak için, kilitleme mekanizması serbest kalana kadar kolu tamamen DIKKAT öne çevirin. Maddi hasarlara neden olabile- ...
  • Seite 81 Not: Örn. süpürme fırçaları (opsiyonel) gibi aksesuarlar Kaba kir süpürme boruları 2 x 0,5 m direkt olarak bağlantı parçasına takılabilir ve bu parçay- la süpürme hortumuna bağlanabilir. Şekil Dar mekanlarda da rahat çalışmak için.  Kaba kirleri ve taşları süpürmek için. Çıkartılabilir el tutamağı, ihtiyaç...
  • Seite 82: Koruma Ve Bakım

    Islak temizlik Püskürtme fonksiyonu DIKKAT Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız olduğu yerlerin Filtre torbası kullanmayın! temizlenmesi için, örn. kum yatağındaki yapraklar. Uyarı: Cihazın alt kısımdaki hazne tamamen dolduğun- da, şamandıra cihazın süpürme ağzını otomatik olarak Şekil kapatır ve süpürmeyi sağlayan cihaz yüksek devir ile ...
  • Seite 83: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Emme gücünün azalması Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin.  Aksesuar, emme hortumu veya emme boruları tı- kanmıştır, bir sopa kullanarak tıkanmayı giderin. Şekil  Filtre torbası dolu: Yeni filtre torbası yerleştirin. Şekil  Yassı katlama filtresi kirlenmiş: Filtre kasetini çıkar- tın ve filtreyi temizleyin (Bkz.
  • Seite 84: Указания По Технике Безопасности

    Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания..... . RU тийные условия, изданные уполномоченной органи- Указания по технике безопасности..RU зацией...
  • Seite 85 подтягивания за сетевой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шнур. – Данное устройство не – Перед началом работы с предназначено для исполь- прибором проверять сете- зования людьми с ограни- вой шнур и штепсельную ченными физическими, вилку на повреждения. По- сенсорными или умствен- врежденный сетевой шнур ными...
  • Seite 86: Степень Опасности

    – Упаковочную пленку дер- – Реактивная металличе- жите подальше от детей, ская пыль (например, алю- существует опасность миний, магний, цинк) в сое- удушения! динении с сильными ще- – Прибор следует отклю- лочными и кислотными мо- чать после каждого приме- ющими средствами нения...
  • Seite 87: Описание Прибора

    Описание прибора Ручка Изображения см. на развороте! Рисунок Настоящая инструкция по эксплуата-  Ручка одновременно служит для разблокировки ции описывает изображенный на титульной страни- головки устройства и резервуара. Для разбло- це универсальный пылесос. кировки полностью откинуть ручку вперед. При распаковке прибора проверьте его комплек- ...
  • Seite 88: Управление

    Всасывающий шланг с соединительным Гибкий шланг инструмента элементом Рисунок Рисунок  Для большей гибкости при работе с электроин-  Вставить всасывающий шланг в устройство до струментом. фиксации. Указание: Также можно использовать с адапте-  Для извлечения шланга следует нажать паль- ром.
  • Seite 89  Б) Для большей гибкости при работе использовать Сухая чистка шланг инструмента. Соединить его со всасываю- ВНИМАНИЕ щим шлангом и, при необходимости, с адаптером, а Работать только с сухим плоским складчатым затем подключить электроинструмент. фильтром. Перед применением следует проверить фильтр Рисунок...
  • Seite 90: Уход И Техническое Обслуживание

    Хранение устройства Помощь в случае неполадок Рисунок  Сложить кабель питания от электросети и при- Падающая мощность всасывания надлежности на устройстве. Хранить устройст- Если мощность всасывания устройства снижается, во в сухих помещениях. пожалуйста, проверить следующие пункты: Уход и техническое обслуживание ...
  • Seite 91: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephe- Általános megjegyzések ....HU lyünk szívesen segít Önnek. Biztonsági tanácsok ....HU Alkatrészek és különleges tartozékok Készülék leírása .
  • Seite 92 – Elektromos alkatrészeken – Égésveszély. Ne szívjon fel történő javításokat és munká- égő vagy parázsló tárgyat. kat csak jóváhagyott szerviz – Tilos a tűzveszélyes helyisé- szolgálat végezhet el. gekben történő üzemeltetés. FIGYELMEZTETÉS – A készüléket hab képződése – Ez a készülék nem alkalmas vagy folyadék kifolyása ese- arra, hogy korlátozott fizikai, tén azonnal ki kell kapcsolni...
  • Seite 93: Veszély Fokozatok

    Veszély fokozatok Kifúvás csatlakozója VESZÉLY Ábra Közvetlenül fenyegető veszély-  Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . re való figyelmeztetés, amely Szűrőtisztítás gomb súlyos testi sérüléshez vagy ha- lálhoz vezet. Ábra  A beépített lapos redős szűrő tisztításához. FIGYELMEZTETÉS Megjegyzés: A gombot ne nyomja meg nedves lapos Lehetséges veszélyes helyzetre...
  • Seite 94: Használat

    Porzsák Adapter Ábra Ábra Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén nem szabad  A szívótömlő összekötése elektromos szerszám- porzsákot behelyezni! mal.  Az adaptert szükség esetén késsel igazítsa az Lapos harmonikaszűrő elektromos szerszám csatlakozójának átmérőjé- (már be van helyezve a készülékbe) hez. FIGYELEM Rugalmas szerszámtömlő...
  • Seite 95 Ábra Száraz porszívózás  Dugja be az elektromos szerszám hálózati dugóját FIGYELEM a porszívóba. Csak száraz lapos redős szűrővel dolgozzon. Használat előtt ellenőrizze, hogy nem rongálódott-e Ábra meg a szűrő és szükség esetén cserélje ki.  Kapcsolja be a készüléket (forgó kapcsolót balra, a MAX állára fordítani), és kezdje meg a mun- Ábra...
  • Seite 96: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén  A műanyagból készült készüléket és tartozékré- Csökkenő szívóteljesítmény szeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztí- tóval kell ápolni. Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké-  A tartályt és a tartozékokat szükség esetén vízzel rem ellenőrizze a következő pontokat: öblítse ki és a további használat előtt szárítsa meg.
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Obecná upozornění ....CS Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete Bezpečnostní pokyny ....CS na konci návodu k obsluze.
  • Seite 98: Stupně Nebezpečí

    VAROVÁNÍ – Nikdy nepracujte s vysokotla- – Toto zařízení není určeno k kým čističem v prostorách, ve tomu, aby je používaly osoby kterých hrozí nebezpečí ex- s omezenými fyzickými, ploze! smyslovými nebo duševními – Přístroj bezpodmínečně oka- schopnostmi nebo osoby mžitě...
  • Seite 99: Popis Zařízení

    VAROVÁNÍ Tlačítko čištění filtru Upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, která by ilustrace  Na čištění zabudovaného plochého skládaného fil- mohla vést k těžkým fyzickým tru. Upozornění: Tlačítko nepoužívejte, pokud je plochý zraněním nebo usmrcení. skládaný filtr mokrý. UPOZORNĚNÍ Úchopová zaoblina Upozornění...
  • Seite 100: Obsluha

    Plochý skládaný filtr Pružná pracovní hadice (namontovaný v přístroji) ilustrace POZOR  Slouží pro větší flexibilitu při práci s elektrickými ná- Pracujte vždy s nasazeným plochý skládaný filtrem, a to stroji. jak při mokrém čištění tak při mokrém / suchém sání! Upozornění: Je možné...
  • Seite 101: Ošetřování A Údržba

    Pokyny pro filtrační sáčky Integrovaný systém čištění filtru – Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí na nečis- Systém čištění filtru je určen pro vysávání velkého totách, které byly nasáty. množství jemného prachu bez nasazeného filtračního – U jemného prachu, písku atd. se musí filtrační sá- sáčku.
  • Seite 102: Pomoc Při Poruchách

    V případě potřeby vyčistěte plochý skládaný filtr zvlášť. ilustrace  Odjistěte filtrační kazetu, vyklopte a vyjměte ji. Ilustrace  Vyjměte plochý skládaný filtr z filtrační kazety a vy- klepejte.  V případě potřeby čistěte pouze pod tekoucí vo- dou, neškrábejte ani nekartáčujte. Před použitím nechejte zcela vyschnout.
  • Seite 103: Varnostna Navodila

    Vsebinsko kazalo Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Splošna navodila ..... . SL Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najde- Varnostna navodila ....SL te na koncu navodila za obratovanje.
  • Seite 104: Stopnje Nevarnosti

    OPOZORILO – Pri penjenju ali iztekanju te- – Ta naprava ni namenjena kočine aparat takoj izklopite uporabi oseb z omejenimi fi- ali izvlecite omrežni vtič! zičnimi, senzoričnimi ali du- – Ne uporabljajte sredstev za ševnimi sposobnostmi ali po- poliranje, čiščenje stekla ali manjkljivimi izkušnjami in/ali večnamenskih čistil! Naprave pomanjkljivim znanjem, razen...
  • Seite 105: Opis Naprave

    POZOR  Glavo naprave primite za prijemalno korito in sne- mite. Opozorilo na možno nevarno si- Filtrska kaseta in tipka za deblokado tuacijo, ki lahko vodi do premo- Slika ženjskih škod. Slika Opis naprave  Za čiščenje filtra pritisnite tipko za deblokado, raz- Slike glejte na razklopni strani! klopite filtrsko kaseto in jo odstranite.
  • Seite 106 Snemljiv ročaj Talna šoba za grobo umazanijo Slika Slika  Za sesanje listov ter grobe umazanije in kamnov.  Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne zaskoči. Uporaba Slika POZOR  Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko Vedno delajte z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom, stisnite s palci in snemite ročaj.
  • Seite 107: Nega In Vzdrževanje

    Sesanje grobe umazanije Zaključek delovanja  Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre- Slika žne vtičnice.  Za sesanje grobe umazanije in kamnov uporabite Praznjenje posode gibko cev za grobo umazanijo, cevi za grobo uma- Slika zanijo in talno šobo za grobo umazanijo. ...
  • Seite 108: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Upadajoča sesalna moč Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite nasle- dnje točke:  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zama- šene, odmašite jih s palico. Slika  Filtrska vrečka je polna: Vstavite novo filtrsko vreč- Slika ...
  • Seite 109: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Instrukcje ogólne ..... . PL ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    kiem ochronnym (prąd wy- – Dzieci powinny być nadzoro- zwalający o mocy znamiono- wane, żeby zapewnić, iż nie wej maks. 30 mA). bawią się urządzeniem. – Przed przystąpieniem do – Czyszczenie i konserwacja wszelkich prac pielęgnacyj- nie może być przeprowadza- nych i konserwacyjnych urzą- na przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 111: Stopnie Zagrożenia

    – Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane! połączeniu z silnie alkaliczny- Niniejsza instrukcja obsługi opisuje odku- mi i kwasowymi środkami rzacz wielofunkcyjny przedstawiony na stronie tytuło- wej. czyszczącymi Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- –...
  • Seite 112 Kaseta filtra i przycisk odblokowujący Zdejmowana rękojeść Rysunek Rysunek  Połączyć rękojeść z wężykiem do zasysania, aż Rysunek zaskoczy.  Do czyszczenia filtra, nacisnąć przycisk odbloko- Rysunek wujący, rozłożyć i wyjąć kasetę filtra.  W celu zdjęcia rękojeści z wężyka do zasysania, nacisnąć...
  • Seite 113 Ssawka podłogowa do większych zanieczysz- Odkurzanie na mokro czeń UWAGA Rysunek Nie używać worka filtrującego!  Do zasysania liści oraz większych zanieczyszczeń Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka i kamieni. otwór ssawny, a turbina ssawna pracuje na zwiększo- nych obrotach. Natychmiast wyłączyć urządzenie i Obsługa opróżnić...
  • Seite 114: Usuwanie Usterek

    Wskazówka: Po kilkakrotnym użyciu przycisku czysz-  Na koniec suchy płaski filtr falisty ponownie zamon- czenia filtra, należy sprawdzić zbiornik pod kątem jego tować w urządzeniu. Założyć kasetę filtra w urzą- poziomu napełnienia. W przeciwnym wypadku przy ot- dzeniu. warciu zbiornika może się wydostać brud. Usuwanie usterek Funkcja nadmuchu Spadek siły ssania...
  • Seite 115: Observaţii Generale

    Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă...
  • Seite 116 – Înainte de orice lucrare de în- de copii doar dacă sunt su- grijire şi întreţinere decuplaţi pravegheaţi. aparatul şi scoateţi fişa cablu- – Ţineţi foliile de ambalaj de- lui de alimentare din priză. parte de copii, pentru a evita –...
  • Seite 117: Trepte De Pericol

    Racord pentru suflare Trepte de pericol PERICOL Figura Indicaţie referitoare la un pericol  Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul pentru suflare, funcţia de suflare devine astfel activă. iminent, care duce la vătămări Buton curăţare filtru corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Figura ...
  • Seite 118: Utilizarea

    Sac filtrant Adaptor Figura Figura Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va folosit sac  Pentru conectarea furtunului de aspirare la un dis- de filtrare! pozitiv electric.  Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul cu ajutorul unui Filtru cu pliuri plate cuţit în funcţie de diametrul de conectare a dispozi- (montat deja în aparat) tivului electric.
  • Seite 119 Indicaţie:Imediat ce scula electrică este pornită, turbina Aspirarea uscată de aspirare porneşte cu un decalaj de 0,5 secunde. ATENŢIE Când scula electrică este oprită, turbina de aspirare mai Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate uscat! funcţionează încă aproximativ 5 secunde, pentru a as- Înainte de utilizare verificaţi filtrul în privinţa deteriorări- pira mizeria rămasă...
  • Seite 120: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor  Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material plastic Puterea de aspirare redusă cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea supra- feţelor din material plastic. Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi  Se recomandă spălarea după caz a rezervorului şi următoarele: a accesoriilor cu apă...
  • Seite 121: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny ....SK pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny ....SK Objednávka náhradných dielov a Popis prístroja .
  • Seite 122 VÝSTRAHA – Nebezpečie vzniku požiaru. – Tento prístroj nie je určený Nevysávajte horiace alebo nato, aby ho používali osoby tlejúce predmety. s obmedzenými fyzickými, – Používanie v priestoroch so senzorickými alebo duševný- zvýšením nebezpečenstvom mi schopnosťami alebo ne- výbuchu je zakázané. dostatkom skúseností...
  • Seite 123: Stupne Nebezpečenstva

    Stupne nebezpečenstva Prípojka na ofukovanie NEBEZPEČENSTVO Obrázok Upozornenie na bezprostredne  Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukovania. hroziace nebezpečenstvo, ktoré Tlačidlo na čistenie filtra môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. Obrázok  Na vyčistenie zabudovaného plochého skladacie- VÝSTRAHA ho filtra.
  • Seite 124: Obsluha

    Filtračný vak Adaptér Obrázok Obrázok Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa nesmie nasadiť  Pre spojenie vysávacej hadice s elektrickým nára- filtračné vrecko! dím  Adaptér v prípade potreby nasaďte s nožom do pri- Plochý skladaný filter pojovacieho otvoru elektrického náradia. (už...
  • Seite 125 Obrázok Suché vysávanie  Zapnutie zariadenia (otočný vypínač prepnite do POZOR polohy vľavo MAX) a začnite pracovať. Pracujte len so suchým filtrom s plochými záhybmi. Upozornenie: Pokiaľ sa zapne elektrický nástroj, beží Pred použitím skontrolujte možné poškodenie filtra a v sacia turbína s oneskorením 0,5 sekundy.
  • Seite 126: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách  Spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z umelej Pokles sacieho výkonu hmoty ošetrujte použitím bežne dostupných čistia- cich prostriedkov na plasty. Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na-  Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby vyplách- sledovné...
  • Seite 127: Sigurnosni Napuci

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene ..... . HR podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci .
  • Seite 128: Stupnjevi Opasnosti

    UPOZORENJE – Nemojte rabiti nagrizajuća – Uređaj nije namijenjen za sredstva, sredstva za čišće- upotrebu od strane osoba s nje stakla ni univerzalna sred- ograničenim tjelesnim, osjetil- stva za čišćenje! Uređaj nikad nim ili psihičkim sposobnosti- ne uranjajte u vodu. ma, nedostatnim iskustvom i/ Kovitlanjem i miješanjem odre- ili znanjem, osim ako ih ne...
  • Seite 129: Opis Uređaja

    OPREZ Udubljenje za držanje Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju  Nakon deblokiranja primite blok uređaja za udu- bljenje i skinite ga. koja može prouzročiti lakše oz- Kuka za nošenje ljede. PAŽNJA Slika  Kuka za nošenje istodobno služi za blokiranje blo- Napomena koja upućuje na ka uređaja i spremnika.
  • Seite 130 Usisno crijevo sa spojnim dijelom Usisno crijevo s rukohvatom za grubu prljav- štinu Slika Slika  Za usisavanje grube prljavštine i kamenčića.  Usisno crijevo utisnite u priključak na uređaju tako  Usisno crijevo za grubu prljavštinu utisnite u priklju- da dosjedne.
  • Seite 131: Njega I Održavanje

    PAŽNJA Funkcija ispuhivanja Hladni pepeo usisavajte samo uz primjenu predodvajača. Kataloški br. osnovne izvedbe: 2.863-139.0, izvedba Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje usisava- Premium: 2.863-161.0. nje nije moguće, npr. opalo lišće iz šljunkovitih površina. Mokro usisavanje Slika PAŽNJA  Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje, Ne koristite filtarsku vrećicu! čime će se aktivirati funkcija puhanja.
  • Seite 132: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti slje- deće:  Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veliči- Slika  Filtarska vrećica je puna: Umetnite novu filtarsku vrećicu. Slika  Plosnati naborani filtar je prljav: Izvadite filtarsku kazetu i očistite filtar (vidi poglavlje "Čišćenje plo- snatog naboranog filtra").
  • Seite 133: Sigurnosne Napomene

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opšte napomene ..... . SR podružnica KÄRCHER. Sigurnosne napomene .
  • Seite 134 UPOZORENJE – U slučaju stvaranja pene ili – Ovaj uređaj nije predviđen da izbijanja tečnosti odmah njime rukuju osobe sa isključite uređaj i izvucite smanjenim fizičkim, strujni utikač! senzornim ili mentalnim – Nemojte da koristite mogućnostima opažanja ili s nagrizajuća sredstva, ograničenim iskustvom i sredstva za čišćenje stakla ili znanjem, osim ukoliko ih lice...
  • Seite 135: Stepeni Opasnosti

    Stepeni opasnosti Utičnica uređaja OPASNOST Napomena: Imajte u vidu maksimalnu priključnu snagu Napomena koja ukazuje na (vidi poglavlje "Tehnički podaci"). neposredno preteću opasnost Slika  Za priključivanje električnog alata. koja dovodi do teških telesnih Priključak za izduvavanje povreda ili smrti. UPOZORENJE Slika Napomena koja ukazuje na...
  • Seite 136 Ispusni zavrtanj Mlaznica za fuge Slika  Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupačna mesta.  Ispusni zavrtanj služi za brzo i jednostavno Adapter ispuštanje prljave vode iz posude. Nagnite posudu prema napred da biste je bolje ispraznili. Slika Filter-kesa ...
  • Seite 137 Napomena: Čim se električni alat uključi, usisna turbina Suvo usisavanje počinje da radi sa zakašnjenjem od 0,5 s. Kada se PAŽNJA električni alat isključi, usisna turbina nastavlja da radi Radite samo sa suvim pljosnatim naboranim filterom. još oko 5 s, kako bi se usisala preostala prljavština iz Pre rada proverite da li je filter neoštećen pa ga prema usisnog creva.
  • Seite 138: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji  Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim Smanjivanje usisne snage sredstvom za čišćenje plastike.  Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite Pri smanjenju usisne snage uređaja treba proveriti pre ponovne upotrebe. sledeće: ...
  • Seite 139: Указания За Безопасност

    Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания..... . . BG публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Указания за безопасност....BG ска...
  • Seite 140 – За да избегнете аварии с – Децата трябва да бъдат тока, Ви препоръчваме да под надзор, за да се гаран- използвате контакти, тира, че няма да играят с преди които е монтиран уреда. предпазител (максимално – Почистването и поддръж- 30 mA номинална...
  • Seite 141 – Реактивните метални Връзка за всмукателния маркуч прахови (напр. алуминий, магнезий, цинк) във връзка Фигура  За свързване на маркуча за засмукване при из- със силно активни и кисели смукване. почистващи препарати Ключ на уреда (Включване/Изключване) – Неразредени силни кисели- Фигура...
  • Seite 142 Място за съхранение/свързване на принад- Сваляща се дръжка лежностите от окомплектовката Фигура Фигура  Свържете дръжката с всмукателния маркуч, до-  Мястото за съхранение на принадлежностите като се фиксира. позволява съхранението на всмукателните тръ- Фигура би и смукателните дюзи на самия уред. ...
  • Seite 143 ВНИМАНИЕ Всмукателни тръби за груби замърсявания Засмукване на студена пепел само с филтър за 2 х 0,5 м грубо пречистване. Фигура Номер за поръчки изпълнение Basic: 2.863-139.0,  За изсмукване на по-груби замърсявания и ка- изпълнение Premium: 2.863-161.0. мъни. Мокро изсмукване ...
  • Seite 144: Грижи И Поддръжка

     За почистване на поставения плосък филтър Фигура изтупайте филтриращата касета на ръба на ко-  Поставете дръжката на всмукателния маркуч в фата за боклук. За целта плоският филтър не мястото за съхранение на принадлежности до трябва да се вади от филтриращата касета. главата...
  • Seite 145: Üldmärkusi

    Sisukord Varuosade ja lisaseadmete tellimine Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest Üldmärkusi ......ET leiate te kasutusjuhendi lõpust. Ohutusalased märkused .
  • Seite 146 HOIATUS – Vahu tekkimise või vedeliku – Seda seadet ei tohi kasutada lekkimise korral lülitage ma- piiratud füüsiliste, sensoorse- sin kohe välja või tõmmake te või vaimsete võimetega ini- välja toitepistik! mesed või kogemuste ja/või – Ärge kasutage küürimisva- teadmisteta isikud; kui siis ai- hendeid ega klaasi- või uni- nult nende ohutuse eest vas- versaalpuhastusvahendeid!
  • Seite 147: Seadme Osad

    ETTEVAATUS Kandesang Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ker- Joonis  Kandesang on mõeldud ühtlasi seadme pea ja ma- geid vigastusi. huti lukustamiseks. Lukust vabastamiseks keerake sang lõpuni ette, kuni lukk vabaneb. TÄHELEPANU  Haarake seadme peast hoides kinni käepideme Viide võimalikule ohtlikule olu- süvendist ja võtke seadme pea ära.
  • Seite 148: Käsitsemine

    Märkus: Tarvikud, nt imiharjad (valikulised), saab tor- Jämeda mustuse piserdus-imitorud 2 x 0,5 m gata vahetult ühendusdetailile ja ühendada need nii imi- voolikuga. Joonis Mugav puhastamine ka kitsastes ruumides.  Jämedama mustuse ja kivide imemiseks. Eemaldatava käepideme saab vajadusel paigaldada ...
  • Seite 149: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Märgimemine Joonis TÄHELEPANU  Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Sellega akti- Ärge kasutage filtrikotti! veeritakse puhumisfunktsioon. Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk sissevõtuava Töö katkestamine ja seade töötab kõrgematel pööretel. Lülitage seade kohe välja ja tühjendage mahuti. Joonis  Niiskuse imemisel tuleb silmas pidada, et põranda- ...
  • Seite 150: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Kahanev imemisvõimsus Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- rollida järgmisi punkte:  Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga. Joonis  Filtrikott on täis: pange kohale uus filtrikott. Joonis  Madalvoltfilter on must: võtke filtrikassett välja ja puhastage filtrit (vt ptk „Madalvoltfiltri puhastami- ne“).
  • Seite 151: Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes ....LV Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi .
  • Seite 152: Riska Pakāpes

    – Jebkurus elektrisko sastāv- – Ja veidojas putas vai izplūst daļu remontus drīkst veikt ti- šķidrums, aparāts nekavējo- kai pilnvarots klientu apkalpo- ties jāizslēdz un jāatvieno šanas dienests. kontaktdakša! BRĪDINĀJUMS – Neizmantojiet tīrīšanas lī- – Šis aparāts nav paredzēts, lai dzekļus, stikla vai universālus to lietotu personas ar ierobe- tīrīšanas līdzekļus! Aparātu...
  • Seite 153: Aparāta Apraksts

    UZMANĪBU Rokturis Norāda uz iespējami bīstamu si- tuāciju, kura var radīt vieglus ie- Attēls  Rokturis vienlaikus kalpo aparāta augšdaļas un vainojumus. tvertnes nofiksēšanai. Lai to atbrīvotu, pabīdiet rok- turi uz priekšu, līdz atbrīvojas fiksācija. IEVĒRĪBAI  Satveriet aparāta augšdaļu aiz roktura padziļināju- Norāde par iespējami bīstamu ma un noņemiet.
  • Seite 154 Norāde: Tādus piederumus kā, piem., sūkšanas sukas Lielo netīrumu sūkšanas caurules 2 x 0,5 m (opcija) var uzspraust tieši uz savienojuma veidgabala un tādējādi savienot ar sūkšanas šļūteni. Attēls Ērtai strādāšanai arī šaurās platībās.  Lielāku netīrumu un akmeņu uzsūkšanai. Noņemamo rokturi vajadzības gadījumā...
  • Seite 155: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Mitrā sūkšana Pūtes funkcija IEVĒRĪBAI Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrīšana, kurās Neizmantojiet filtra maisiņu! nav iespējama sūkšana, piem., lapas no grants pamat- Norāde: Ja tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz iesūkšanas nes. atveri un aparāts darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu.
  • Seite 156: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Vāja sūkšana Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda šādi punkti:  Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene vai sūcējcau- rules, likvidējiet aizsērējumu ar nūju. Attēls  Pilns filtra maiss: Ievietojiet jaunu filtra maisu. Attēls  Netīrs plakani salocītais filtrs: Izņemiet filtra kasetni un iztīriet filtru (skatīt nodaļu "Plakani salocītā...
  • Seite 157: Saugos Reikalavimai

    Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai....LT dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai ....LT Atsarginių...
  • Seite 158 ĮSPĖJIMAS – Nenaudokite šveitiklių, stiklo – Šis prietaisas nepritaikytas ar universalių valiklių! Prietai- naudoti asmenims su fizine, so niekada nenardinkite į sensorine ar dvasine negalia vandenį. arba asmenims, neturintiems Susimaišiusios su įtraukiamu pakankamai reikiamos patir- oru tam tikros medžiagos gali ties ir (arba) žinių, nebent pri- sudaryti sprogius garus arba mi- žiūrint už...
  • Seite 159: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Filtro kasetė ir atblokavimo mygtukas Paveikslus rasite išlankstomame pus- Paveikslas lapyje! Paveikslas Šioje naudojimo instrukcijoje aprašytas viršelyje pavaiz-  Norėdami išvalyti filtrą, paspauskite atblokavimo duotas daugiafunkcis siurblys. mygtuką ir atverskite bei išimkite filtro kasetę. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų.
  • Seite 160 Nuimama rankena Grindų antgalis stambiems nešvarumams Paveikslas Paveikslas  Lapams bei stambesniems nešvarumams ir akme-  Prijunkite rankeną prie siurbimo žarnos taip, kad nukams siurbti. užsifiksuotų. Paveikslas Valdymas  Norėdami atjungti rankeną nuo siurbimo žarnos, DĖMESIO nykščiu paspauskite fiksatorių ir nutraukite ranke- Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju klostuotu filtru, tiek drė- ną.
  • Seite 161: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Stambių nešvarumų siurbimas Darbo pabaiga  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Paveikslas Ištuštinkite rezervuarą.  Stambesniems nešvarumams ir akmenukams si- Paveikslas urbti naudokite stambių nešvarumų žarną, stambių  Nuimkite prietaiso galvą, ištuštinkite baką su šlapiu nešvarumų vamzdžius ir stambių nešvarumų grin- ir sausu purvu užpildytą...
  • Seite 162: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Sumažėjęs siurbimo galingumas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos punktus:  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, Paveikslas  Užsipildęs filtro maišelis: Įdėkite naują filtro maišelį. Paveikslas  Užsiteršęs plokščiasis klostuotas filtras: Išimkite fil- tro kasetę...
  • Seite 163: Правила Безпеки

    Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Загальні вказівки ..... UK відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Правила...
  • Seite 164 передньо увімкненим авто- – Не дозволяйте дітям гра- матом захисту від току ти з пристроєм. витоку (макс. 30 мА сили – Стежити за тим, щоб току номінальної дії). діти не грали із при- – Під час проведення будь- строєм. яких робіт з догляду та –...
  • Seite 165 – Вибухонебезпечні або го- Опис пристрою рючі гази, рідини або пил Зображення див. на розвороті! (реактивний пил) Дана інструкція з експлуатації описує – Реактивний металевий зображений на титульній сторінці універсальний пи- лосос. пил (наприклад, алюміній, При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наяв- магній, цинк) у...
  • Seite 166 Ручка Всмоктувальний шланг зі з'єднувальним елементом Малюнок Малюнок  Вставити всмоктувальний шланг у пристрій до  Ручка одночасно служить для розблокування фіксації. головки пристрою і резервуара. Для розблоку-  Для витягання шлангу слід натиснути пальцями вання повністю відкинути ручку вперед. на...
  • Seite 167 Малюнок Гнучкий шланг інструмента  Для всмоктування сухого бруду за потреби може використовуватися фільтрувальний мі- Малюнок шок.  Для більшої гнучкості при роботі з електроін- УВАГА струментом. Функцію очищення фільтра використовувати за- Примітка: Також можна використовувати з вжди без фільтрувального мішка, інакше це може адаптером.
  • Seite 168: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Вказівка: Після увімкнення електроінструменту Догляд та технічне обслуговування всмоктувальна турбіна запускається з 0,5-секун- дною затримкою. Після вимкнення електроінстру-  Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси менту всмоктувальна турбіна ще працює біля 5 се- за допомогою стандартних засобів для чищення кунд для того, щоб всмоктати залишки сміття у виробів...
  • Seite 169: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Зниження сили всмоктування У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне:  Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися. Видаліть забруднення за допомогою стержня. Малюнок  Фільтрувальний мішок заповнений: Встановити новий фільтрувальний мішок. Малюнок  Плоский складчастий фільтр забруднений: Вий- няти...
  • Seite 170: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Жалпы нұсқаулар..... KK серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK шарттары...
  • Seite 171 бұйым кабелінен ЕСКЕРТУ тартпаңыз. – Бұл құрылғыны физикалық, – Қосу кабелдері мен бұйым сенсорлық немесе ақыл-ой ашасын қолдану алдынан дамуы шектелген немесе алдынала бұзылған тəжірибесі жəне/немесе жерлері болған болмағанын біліктілігі жоқ адамдар тексеріп алыңыз. Бұзылып білікті маманның қалған кабелдерін, бақылауында болмаған жаралану...
  • Seite 172 – Өрт қаупі. Жанғыш немесе – Органикалық ерітінді тұтанғыш заттарды бұйымдарын (мысалы соруға болмайды. бензин, бояу ерітінділерін, – Жарылу қаупі бар ацетон, мазут). жерлерде пайдалануға Осыдан басқа, осы заттар тыйым салынады. бұйымдағы қолданылған – Көпіршіктену немесе материалдарының сұйықтық шығатын кезде, бұзылуына...
  • Seite 173: Бұйым Сипаттамасы

    Бұйым сипаттамасы Сүзгіш элемент жəне ажырату түймесі Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сурет Бұл нұсқаулықта алдыңғы бетте Сурет суреттелген көп мақсатты сорғы сипатталған.  Сүзгілерді тазалау үшін ажырату түймесін Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі басыңыз, сүзгіш элементті шығарыңыз жəне бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған алып...
  • Seite 174 Алынбалы тұтқаны қажетінше керек-жарақтар мен Ірі нəрселерді сору шлангісі: 2 x 0,5 м сорғыту шлангісінің арасында орнатуға болады. 17-күйді қараңыз. Сурет Кеңес: Еденнен сору үшін тұтқаны сорғыту  Ірі нəрселер мен тастарды соруға арналған. шлангісіне жалғаңыз.  Екі ірі қоқысты сору шлангілерін біріктіріп Алынбалы...
  • Seite 175 Ылғалды тазалау Біріккен сүзгі тазалау жүйесі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сүзгі тазалау жүйесі сүзгі қалтасын орнатпай-ақ, Сүзгіш қапты қолданбаңыз! шаң-тозаңның көп бөлігін сорып тастауға арналған. Нұсқау: Егер сауыт толған болса, қалтқы кіріс Нұсқау: Сүзгі тазалау жүйесі ластанған жалпақ саңылауды жауып, бұйым жоғары жылдамдықпен қатпарлы...
  • Seite 176: Техникалық Мағлұматтар

    Күту мен техникалық тексеру Кедергілер болғанда көмек алу жұмыстары Төмен сору жылдамдығы  Бұйым мен пластиктен жасалған керек- Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе, жарақтарды пластик бұйымдарына арналған келесілерді тексеріңіз: стандартты тазалағыш заттармен тазалау  Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе сорғыш керек. түтігі бітеліп қалды, бітелуді таяқпен кетіріңіз. ...
  • Seite 177 ‫صورة‬ ‫تنظيف الفلتر المطوي المسطح‬ .‫كيس الفلتر ممتلئ: ركب كيس فلتر جديد‬  ‫توصية: قم بتنظيف غطاء الفلتر بعد كل‬ ‫صورة‬ .‫استخدام‬ ‫الفلتر المطوي المسطح متسخ: قم بإخراج‬  ‫صورة‬ ‫غطاء الفلتر وتنظيف الفلتر (انظر فصل‬ ‫قم بفتح غطاء الفلتر وسحبه وإخراجه، ثم‬ .)"‫لمطوي...
  • Seite 178 ‫صورة‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫قم بتشغيل الجهاز (لف المفتاح الدوار‬  ‫صورة‬ ‫الحد‬ ( ‫تجاه اليسار على الوضع‬ .‫قم بإيقاف الجهاز‬ .‫األقصى) وابدأ العمل‬  ‫بمجرد تشغيل األداة الكهربائية، يتم‬ :‫إرشاد‬ ‫صورة‬ ‫تشغيل محرك الشفط بسرعة متباطئة لمدة‬ ‫ة األرضية في وضع‬ ‫قم...
  • Seite 179 ‫التنظيف بالماء‬ ‫التشغيل‬ ‫صورة‬ ‫تنبيه‬ .‫قم بتوصيل الملحقات‬  !‫ال تستخدم كيس الفلتر‬ ‫في حالة امتالء الخزان، تقوم عوامة‬ :‫ملحوظة‬ ‫صورة‬ ‫بإغالق فتحة الشفط وتزيد سرعة الجهاز. قم‬ .‫قم بتوصيل قابس الكهرباء‬  .‫بإيقاف الجهاز على الفور وتفريغ الخزان‬ ‫صورة‬ ‫من...
  • Seite 180 ‫ماسورة شفط القاذورات الصلبة مقاس‬ ‫م‬ × ‫ماسورة الشفط‬ ‫م‬ × ‫صورة‬ ‫صورة‬ ‫قم بتركيب ماسورتي الشفط وتوصيلهما‬  ‫استخدم فلتر الخرطوشة في شفط‬ .‫بالمقبض اليدوي‬  .‫األوساخ الخشنة واألرضيات الحجرية‬ ‫وهة األرضية‬ ‫ف‬ ‫قم بإدخال ماسورتي شفط القاذورات‬  )‫(بوحدات...
  • Seite 181 ‫تنبيه‬ ‫قم باإلمساك برأس الجهاز من المقبض‬  .‫المجوف واسحبه‬ ‫احرص دائ م ًا على العمل والفلتر المطوي‬ ‫غطاء الفلتر ورز التحرير‬ ‫المسطح مركب، سوا ء ً في حالة التنظيف‬ !‫الجاف أو الرطب‬ ‫صورة‬ ‫خرطوم شفط مزود بقطعة توصيل‬ ‫صورة‬ ‫صورة‬...
  • Seite 182 ،‫المواد العضوية المذيبة (مثل البنزين‬  ‫توصيلة خرطوم الشفط‬ ‫ومزيل األلوان، واآلسيتون، والزيت‬ ‫صورة‬ .)‫الساخن‬ ‫لتوصيل خرطوم الشفط عند القيام بعملية‬  ‫باإلضافة إلى ذلك يمكن أن تؤدي هذه المواد‬ .‫الشفط‬ ‫إلى تآكل الخامات المستخدمة في صنع‬ )‫مفتاح الجهاز (تشغيل/إيقاف‬ .‫الجهاز‬...
  • Seite 183 ‫شخص يختص بأمنهم وسالمتهم، أو بعد‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫أن يحصلوا من هذا الشخص على‬ ‫ية استخدام الجهاز‬ ‫تعليمات بشأن كيف‬ ‫خطر‬ .‫واألخطار الناشئة عن ذلك‬ .‫قم بتوصيل الجهاز بتيار كهربائي متردد‬  .‫ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‬  ‫يجب أن يتوافق الجهد الكهربائي مع الجهد‬ ‫ينبغي...
  • Seite 184 ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫هزة القديمة على مواد قيمة‬ ‫تحتوي األج‬ ‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫يجب االستفادة منها. لذا، قم بالتخلص‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬ ‫بهذا...
  • Seite 186 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis