Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer XENYX QX2442USB Schnellstarteranleitung Seite 10

Premium 24-input 4/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, klarkteknik multi-fx processor, wireless option and usb/audio interface
Inhaltsverzeichnis

Werbung

18
XENYX QX2442USB
XENYX QX2442USB Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Make sure the power to all devices is
(EN)
turned off!
¡Asegúrese de que la alimentación de
(ES)
todos los dispositivos esté apagada!
Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
(FR)
Achten Sie darauf, dass alle Geräte
(DE)
ausgeschaltet sind!
Certifi que-se de que a alimentação de todos os
(PT)
dispositivos está desligada!
Connect all the appropriate power,
(EN)
audio and USB cables to the mixer.
Conecte todos los cables de
(ES)
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL
(FR)
centered, all others down/off).
Schließen Sie alle benötigten
(DE)
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
Ligue ao misturador todos os cabos de
(PT)
alimentação, áudio e USB adequados.
Set all controls as shown above
(EN)
(EQ and PAN/BAL centered, all others
down/off).
Establezca todos los controles tal y como se
(ES)
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto
abajo/apagados).
Réglez toutes les commandes comme sur la
(FR)
figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
éteintes/en butée gauche).
Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
(DE)
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
alle anderen nach unten/aus).
Defi na todos os comandos conforme indicado
(PT)
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
baixo/desligados).
Turn the mixer on.
(EN)
Encienda la mesa de mezclas.
(ES)
Mettez la console en marche.
(FR)
Schalten Sie das Mischpult ein.
(DE)
Ligue o misturador.
(PT)
Set the GAIN for each channel.
(EN)
See the Gain Setting section for details.
Establezca GAIN para cada canal.
(ES)
Consulte los detalles en la sección Ajuste de
la ganancia.
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
(FR)
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden
(DE)
Sie im Kapitel „Einstellen des Signalpegels".
Defi na o GAIN (GANHO) para cada canal.
(PT)
Consulte a secção Defi nição de Ganho para obter
mais informações.
19
Quick Start Guide
With the MAIN MIX fader and
Press the MAIN button on each
(EN)
(EN)
PHONES/CTRL ROOM knob all the way
channel to assign the channel to the
down, turn your PA system or powered
MAIN MIX.
monitors on.
Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
(ES)
Con el fader MAIN MIX y el control PHONES/
control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el
(ES)
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
nivel deseado.
encienda su amplificador de potencia o monitores
Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les
(FR)
con alimentación.
affecter au MAIN MIX.
Laissez le fader MAIN MIX et le potentiomètre
(FR)
Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal,
(DE)
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll.
votre amplificateur de puissance ou vos
haut-parleurs actifs.
Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir
(PT)
o canal para MAIN MIX.
Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
(DE)
aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich der
MAIN MIX-Fader und der PHONES/CTRL ROOM-Regler
in unterster Stellung befinden.
Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
(PT)
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou
monitores alimentados.
Slowly raise the MAIN MIX fader
(EN)
or PHONES/CTRL ROOM knob to
desired level.
Eleve lentamente el fader MAIN MIX o el control
Adjust the relative level of various
(ES)
(EN)
PHONES/CTRL ROOM hasta el nivel deseado.
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
Montez lentement le fader MAIN MIX ou le
(FR)
potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer
Ajuste el nivel relativo de los diversos
(ES)
sur le niveau désiré (illustration).
micrófonos e instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder
(DE)
den PHONES/CTRL ROOM-Regler auf den
Réglez le niveau relatif des microphones et des
(FR)
gewünschten Pegel.
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
Eleve lentamente o comando do fader MAIN MIX
Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
(PT)
(DE)
ou PHONES/CTRL ROOM para o nível desejado.
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
(PT)
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
Adjust the left-right position of a
(EN)
channel in the stereo field if necessary
by turning the channel's PAN or
BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de un
(ES)
canal en el campo estéreo si es necesario girando
el control PAN o BAL del canal.
Le cas échéant, réglez la position
(FR)
droite-gauche des canaux dans le champ
stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou
BAL correspondant.
Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
(DE)
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN-
oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach
rechts oder links drehen.
Ajuste a posição esquerda-direita de um
(PT)
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
botão PAN ou BAL do canal.
Adjust the COMP knob to add
(EN)
compression to an input if necessary.
Ajuste el control COMP para
(ES)
añadir compresión a una entrada si es necesario.
Le cas échéant, réglez le potentiomètre
(FR)
COMP pour ajouter une compression à
une entrée.
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
(DE)
einem Eingang Kompression hinzu.
Ajuste o botão COMP para adicionar
(PT)
compressão a uma entrada se necessário.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis