Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Chain Saw
Kettensäge
Αλυσοπρίονο
Piła łańcuchowa
Motorfűrész
Řetězová pila
Elektrikli testere
Fierastrau cu lant
Motorna verižna žaga
Reťazová píla
Бензопила
TCS 33EDT
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tanaka TCS 33EDT

  • Seite 1 Fierastrau cu lant Motorna verižna žaga Reťazová píla Бензопила TCS 33EDT Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 2 0.5-1.0 mm...
  • Seite 4 0.6 mm 0.6 mm...
  • Seite 5 45 46...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe following safety...
  • Seite 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT? Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Seite 8: Warnings And Safety Instructions

    English ○ All chain saw service, other than the items listed in the WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS operatorʼs/ ownerʼs manual, should be performed by competent chain-saw service personnel. (For example, if improper tools are Operator safety used to remove the fl ywheel or if an improper tool is used to hold WARNING the fl...
  • Seite 9 ○ When transporting or storage, cover chain with guide bar cover. If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact Tanaka dealer if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the following words:...
  • Seite 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS ○ Code CS of model name means Chain saw Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cm 32.2 Spark Plug NGK BPMR-7A Fuel Tank Capacity (cm Chain Oil Tank Capacity (cm Dry Weight (kg) (Without guide bar and chain) Guide bar length (mm) Chain pitch (mm)
  • Seite 11: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, Application of brake is made by moving the front hand guard towards please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. the bar. During the chain brake operation, even if the throttle trigger ○...
  • Seite 12 English BASIC RULES FOR FELLING TREES WARNING Normally the felling consists of two main cutting operations, notching Do not stand in-line with chain when cutting. and making the felling cut. Start making the upper notch cut on the BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND side of the tree facing the feeling direction.
  • Seite 13: Maintenance

    ○ Be sure to round off the front edge to reduce the chance of models, the only carburetor adjustment is idle speed. kickback or tie-strap breakage. If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for assistance from your Tanaka dealer.
  • Seite 14 90° Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Tanaka dealer. Inspection and service before use ○ Check that no peel-off , degradation, or damage is observed in the Anti-vibration rubber members, and no loosening or damage is observed in their fi...
  • Seite 15: Bedeutungen Der Symbole

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen vertraut...
  • Seite 16: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Gashebel: Dieser mit dem Finger betätigte Hebel regelt die Motordrehzahl. 2. Gashebelsperre: Diese Vorrichtung verhindert Entriegelung der Sperre mit der Hand eine unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels. 3. Zündschalter: Ermöglicht Starten und Stoppen des Motors. 4. Öltankdeckel: Verschließt den Öltank. 5.
  • Seite 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Geräte-/Maschinensicherheit WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf Bedienersicherheit auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass WARNUNG alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind. Diese Motorsäge (TCS33EDT) ist speziell für Baump-fl ege ○...
  • Seite 18 In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe weit vorbeugen. benötigen, wenden Sie sich an den Tanaka-Fachhändler. Die ○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom folgenden Wörter sind Abschnitten vorangestellt, denen besondere Körper fernhalten.
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ○ Der Code “CS” des Modellnamens bedeutet “Kettensäge Modell TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Geräteart Kettensäge, tragbar Motorgröße (cm 32,2 Zündkerze NGK BPMR-7A Kraftstoff tankvolumen (cm Kettenöltankvolumen (cm Trockengewicht (kg) (Ohne Führungsschiene und Kette) Schnittlänge der Führungsschiene (mm) Kettenteilung (mm) 9,53 Treibgliedstärke (mm)
  • Seite 20: Betrieb

    Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den Führen Sie lediglich die Schritte 1, 2, 7 und 9 des Motor-Kaltstarts aus. Tanaka-Fachhändler um Rat fragen. Falls der Motor nicht anspringt, gehen Sie wie beim Starten des ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ kalten Motors vor.
  • Seite 21 Deutsch Sollte die Bremse nicht funktionieren, muss sie vom Fachhändler Die Motoreinheit möglichst dicht am Körper halten. überprüft und ggf. instand gesetzt werden. Hochjagen des Motors Dies gewährleistet einen festeren Stand und ermüdungsfreieres mit aktivierter Kettenbremse verursacht eine Überhitzung der Arbeiten.
  • Seite 22: Wartung

    Zunächst einen Einschnitt an der gegenüberliegenden Seite des Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass Stamms machen. Die Säge zurückziehen und wie im vorangehenden das Schneidwerkzeug sich nicht mitdreht, den Tanaka-Fachhändler Abschnitt beschrieben weitermachen. (Abb. 26) aufsuchen. Sollte der Stamm auf dem Boden liegen, den Trennschnitt mit einem Stechschnitt einleiten, um zu verhüten, dass in den Boden gesägt...
  • Seite 23: Allgemeine Anweisungen Zum Schärfen Der Schneidzähne

    Falls Sie nicht mit dieser Art von Einstellung vertraut sind, lassen Sie sauberen Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. Einige Tropfen sie bitte von Ihrem Tanaka-Fachhändler durchführen. Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und den Motor einige Male mit dem Zugstarter drehen, damit Luftfi...
  • Seite 24 ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. ○ Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. VORSICHT Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer muss von einem einer von Tanaka autorisierten Service- Werkstatt durchgeführt werden. HINWEIS Geben Sie bei Bestellungen bei Ihrem Händler bitte die im Abschnitt Stückliste dieser Anleitung angeführte Artikelnummer an.
  • Seite 25 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας...
  • Seite 26: Περιεχόμενα

    Ελληνικά TΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ? Σκανδάλη γκαζιού: Συσκευή που ενεργοποιείται από το χειριστή για έλεγχο της ταχύτητας. 2. Κλείδωμα σκανδάλη κινητήρα: Συσκευή που αποτρέπει την τυχαία λειτουργία της σκανδάλης γκαζιού έως ότου ελευθερωθεί με το χέρι. 3. Διακόπτης ανάφλεξης: Συσκευή που επιτρέπει την έναρξη και διακοπή...
  • Seite 27: Προειδοποιησεισ Και Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Ελληνικά ○ Εάν χρησιμοποιείτε κάποιες ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ιατρικές συσκευές όπως έναν βηματοδότη, συμβουλευτείτε ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τον ιατρό όπως επίσης και τον κατασκευαστή της συσκευής πριν την χρήση του οποιοδήποτε μηχανοκίνητου εξοπλισμού. Ασφάλεια χρήστη Ασφάλεια συσκευής/μηχανήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Ελέγξτε όλη τη συσκευή/μηχάνημα πριν από κάθε χρήση. Αυτό...
  • Seite 28 προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με σιγαστήρα και το εξάρτημα κοπής όταν η μηχανή λειτουργεί. τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Tanaka αν χρειαστείτε βοήθεια. ○ Kρατήστε τη λάμα/αλυσίδα κάτω από το επίπεδο της μέσης. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από...
  • Seite 29: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ○ Ο κωδικός “CS” του ονόματος του μοντέλου σημαίνει “αλυσοπρίονο” Moντέλο TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Eίδος εξοπλισμού Αλυσοπρίονο, φορητό Μέγεθος κινητήρα (cm 32,2 Μπουζί NGK BPMR-7A Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου (cm Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού αλυσίδας (cm Καθαρό βάρος (kg) (χωρίς λάμα και αλύσιδα) Μήκος...
  • Seite 30: Διαδικασια Λειτουργιασ

    έως το 7. 25:1 έως 50:1, παρακαλούμε να συμβουλευτείτε τη φιάλη 8. Μόλις εκκινήσει ο κινητήρας, τραβήξτε μία φορά τελείως τη λαδιού ή τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Tanaka για την σκανδάλη γκαζιού και αφήστε τη αμέσως. (Εικ. 14) αναλογία. Στη συνέχεια, απεμπλέκεται το γκάζι στη μέση της διαδρομής.
  • Seite 31 Ελληνικά 2) Κρατήστε το αλυσοπρίονο οριζοντίως, αφήστε τη μπροστινή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λαβή, φέρτε την άκρη του οδηγού σε επαφή με ένα κλαδί Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ή για ή ξύλο και ελέγξτε τη λειτουργία του φρένου. Το επίπεδο οποιοδήποτε...
  • Seite 32: Συντηρηση

    Ελληνικά κορμό. Η εγκοπή θα πρέπει να είναι τόσο βαθιά όσο απαιτείται για 23. Κοπή εκτόνωσης να δημιουργηθεί μια άρθρωση επαρκούς πλάτους και δύναμης. 24. Εγκάρσια τομή Το άνοιγμα της εγκοπής πρέπει να είναι αρκετά πλατύ για να 25. Πίεση στην κορυφή 26.
  • Seite 33 ταχύτητας του ρελαντί. Αν δεν γνωρίζετε αυτού του τύπου ρύθμιση, παρακαλούμε να Για μακρόχρονη αποθήκευση ζητήσετε τη βοήθεια ενός εμπορικού αντιπροσώπου της Tanaka. Βγάλτε όλο το καύσιμο από τη δεξαμενή καυσίμου. Ξεκινήστε και αφήστε το κινητήρα να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
  • Seite 34 4. Γωνία λιμαρίσματος της πλευρικής Το καθάρισμα των πτερυγίων, του ανεμιστήρα και του 80° πλάκας σιγαστήρα θα πρέπει να αναλαμβάνει ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υπηρεσιών της Tanaka. 5. Γωνία πάνω πλάκας 30° ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν παραγγέλνετε τα εξαρτήματα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σας, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε τον...
  • Seite 35: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają. Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie i przestrzeganie poniższych środków bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
  • Seite 36: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Przełącznik przepustnicy: Element sterujący obrotami silnika, włączany palcem operatora. 2. Blokada przełącznika przepustnicy: Element zapobiegający przypadkowemu włączeniu przełącznika przepustnicy momentu ręcznego zwolnienia. 3. Przełącznik zapłonu: Element umożliwiający uruchomienia lub zatrzymanie silnika. 4. Korek zbiornika oleju: Do zamykania zbiornika oleju. 5.
  • Seite 37: Ostrzeżenie I Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski ○ Upewnić się, obudowa boczna jest prawidłowo OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE zainstalowana. BEZPIECZEŃSTWA ○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji gaźnika. Bezpieczeństwo operatora ○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta do tego rodzaju maszyny / urządzenia. OSTRZEŻENIE ○ Nigdy nie pozwalać, aby łańcuch uderzał o jakąś przeszkodę. Piła łańcuchowa (TCS33EDT) jest przeznaczona do prac Jeśli łańcuch dotyka innych części, zatrzymać...
  • Seite 38 łańcucha. W sytuacjach nieopisanych w niniejszym podręczniku zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. W razie potrzeby pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. Zwracać szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: OSTRZEŻENIE Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń...
  • Seite 39: Specyfikacje

    Polski SPECYFIKACJE ○ Kod “CS” w nazwie modelu oznacza “piła łańcuchowa” Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Typ urządzenia Piła łańcuchowa, przenośna Pojemność skokowa silnika (cm 32,2 Świeca zapłonowa NGK BPMR-7A Pojemność zbiornika paliwa (cm Pojemnik zbiornika oleju łańcuchowego (cm Ciężar na sucho (kg) (Bez prowadnicy i łańcucha) Długość...
  • Seite 40: Procedury Obsługi

    Jeśli silnik nie uruchomi się należy zastosować tę samą proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub procedurę startową jak dla zimnego silnika. skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. Test smarowania łańcucha ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości Należy sprawdzić, czy olej łańcuchowy został...
  • Seite 41 Polski Zatrzymywanie (Rys. 18) ○ W przypadku zablokowania łańcucha należy natychmiast Zmniejszyć prędkość silnika i popchnąć włącznik zapłonu (15) w zwolnić spust przepustnicy. kierunku zatrzymania. Jeżeli spust przepustnicy będzie się obracać z dużą prędkością, gdy łańcuch jest zablokowany, sprzęgło się przegrzeje, OSTRZEŻENIE powodując awarię.
  • Seite 42: Konserwacja

    28. Głębokość względna cięć piły Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości łańcuch nadal obraca się, należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. GRUBA DŁUŻYCA, GRUBSZA OD DŁUGOŚCI PROWADNICY Rozpocząć od cięcia po przeciwnej stronie dłużycy. Ciągnąć piłę do OSTRZEŻENIE...
  • Seite 43: Ostrzenie Łańcucha

    Poniżej podano ogólne instrukcje konserwacji. W sprawie dalszych Spuścić całe paliwo ze zbiornika. Uruchomić silnik i pozwolić informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. mu pracować, aż się zatrzyma. Naprawić wszelkie uszkodzenia eksploatacyjne. Oczyścić urządzenie czystą szmatką lub sprężonym Sprawdzenie i serwis przed użyciem...
  • Seite 44 ○ Oczyścić wentylator i przestrzeń wokół niego. ○ Oczyścić tłumik z osadów węglowych. OSTROŻNIE Czyszczenie żeber cylindra, wentylatora i tłumika powinno być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy Tanaka. UWAGA Przy zamawianiu części u najbliższego dystrybutora prosimy podać numer pozycji wskazany w spisie części w niniejszej instrukcji.
  • Seite 45 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) SZIMBÓLUMOK JELENTÉSEI MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Fontos, hogy elolvassa, teljesen megértse és megfi gyelje a következő elővigyázatosságokat és Be/Indítás fi...
  • Seite 46: Mi Micsoda

    Magyar MI MICSODA? Gázadagoló kar: Eszköz, mely a működtető ujjával használható a motor sebességének szabályozására. 2. Gázadagoló kar zár: Eszköz, mely megakadályozza az erőszabályozó kar véletlenszerű működtetését, amíg kézzel fel nem oldjuk. 3. Gyújtáskapcsoló: Eszköz, mellyel a motor indítását vagy leállítását végezhetjük.
  • Seite 47: Figyelmeztetések És Biztonsági Óvintézkedések

    Magyar bármilyen módon sérült az egység/gép használata előtt. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ○ Győződjön meg arról, hogy az oldallemez megfelelően ÓVINTÉZKEDÉSEK illeszkedik. ○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat Gépkezelő biztonsága végez. ○ Csak azokat a kiegészítőket használja, melyeket az egység/gép VIGYÁZAT gyártója javasol.
  • Seite 48 ○ Szállításkor vagy tároláskor fedje le a láncot a láncrúd védőburkolatával. Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Vegye fel Tanaka kereskedőjét, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös fi gyelemmel kezelje azokat az állításokat, melyeket a következő...
  • Seite 49: Technikai Adatok

    Magyar TECHNIKAI ADATOK ○ A modellnévben szereplő “CS” betű a “Motorfűrész” jelöli Típus TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Berendezés típusa Hordozható motorfűrész Motorméret (cm 32,2 Gyújtógyertyák NGK BPMR-7A Üzemanyagtank térfogat (cm Lánc olajtank térfogat (cm Tömeg (kg) (vezetőrúd és lánc nélkül) Vezetőrúd hosszúság (mm) Lánckerék fogosztása (mm) 9,53...
  • Seite 50: Működtetési Eljárások

    (14. ábra) Ekkor a fél-gáz üzem így keveréket használjon, kérem, nézze meg az olaj fl akonját az kikapcsolódik. arányhoz vagy a Tanaka kereskedőjét kérdezze. Győződjön meg arról, hogy a láncfék nincs aktiválva. (15. ábra) ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon Terhelés alkalmazása előtt hagyja a motort 2-3 percig...
  • Seite 51 Magyar Amennyiben a láncfék nem működik, kérje forgalmazójától a ○ Visszarúgás veszélye állhat fenn, ha a láncfűrész már eléggé készülék javítását. Ha a motor magas fordulatszámon forog annak bent van a fában, tehát Ön a vezető lap orrával kezd el vágni. ellenére, hogy a láncfék be van húzva, a tengelykapcsoló...
  • Seite 52: Karbantartás

    (27. ábra) esetében csak az üresjárat állítható a karburátoron. VIGYÁZAT Amennyiben nem tudja hogyan kell elvégezni ezeket a beállításokat, kérjük, lépjen kapcsolatba Tanaka forgalmazójával. A VISSZARÚGÁS VESZÉLYE Ne próbáljon meg szúró vágást csinálni, ha nincs megfelelően Légszűrő (32. ábra) felkészítve. A szúró vágás során a vezető lap orrát kell használni, A légszűrőt (37) és a tisztítószivacsot meg kell tisztítani a portól és...
  • Seite 53 útmutatót. Láncolaj szűrő (38. ábra) További információ érdekében, kérjük lépjen kapcsolatba Tanaka Távolítsa el az olajszűrőt és mossa át oldószerrel. forgalmazójával. Ezután nyomja be teljesen a szűrőt a tartályba. Használatba vétel előtti szemrevételezés és szerviz MEGJEGYZÉS ○...
  • Seite 54 ○ Tisztítsa meg a hűtőventillátort és a körülötte lévő helyeket. ○ Tisztítsa meg a kipufogódobot a koromtól. FIGYELEM A hűtőbordák, a ventilátor és a kipufogó tisztítását bízza hivatalos Tanaka szervizközpontra. MEGJEGYZÉS Mikor megrendeli az alkatrészeket a legközelebbi forgalmazótól, kérjük, az alkatrész szám alapján rendeljen, melyet a kézikönyv alkatrészek cseréje című...
  • Seite 55: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původních pokynů) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některé jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Je důležité, abyste četli a plně pochopili následující bezpečnostní...
  • Seite 56: Co Je Co

    Čeština CO JE CO? Palivový spouštěč: Zařízení je aktivováno prstem pro kontrolu rychlosti motoru. 2. Pojistka spouštěče: Zařízení, které brání náhodnému spuštění až do uvolnění. 3. Spínač zapalování: Zařízení umožňující spuštění nebo vypnutí motoru. 4. Kryt olejové nádrže: Pro uzavření olejové nádrže. 5.
  • Seite 57: Varování A Bezpečnostní Pokyny

    Čeština ○ Veškeré servisní práce kromě těch, které jsou uvedeny v VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY manuálu, by měl provádět odborný servisní personál. (Pokud jsou použity k demontáži pohyblivých součástí nesprávné Bezpečnost obsluhy nástroje, může dojít k poškození součástí, k jejich uvolnění a VAROVÁNÍ...
  • Seite 58: Specifikace

    Čeština ○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších VAROVÁNÍ osob. Naznačuje možnost vážného úrazu nebo ohrožení života ○ Používejte pouze originální náhradní díly Tanaka doporučené v případě nedodržení. výrobcem. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Naznačuje možnost úrazu nebo poškození zařízení v případě...
  • Seite 59: Montážní Postupy

    ○ Používejte kvalitní olej na dvoutaktní motory nebo směs pilu běžet přibližně 10 sekund na plný plyn. Pokud je pařez v poměru 25:1 až 50:1, přičemž ohledně poměru se informujte postříkán olejem, je mazání řetězu dostatečné. (Obr. 16) na obalu oleje nebo u prodejce Tanaka.
  • Seite 60 Čeština Obsluha řetězové brzdy (Obr. 17) VAROVÁNÍ Řetězová brzda (18) je konstruována k aktivaci v nouzových ○ Vyhýbejte se klopýtnutí o překážky jako jsou pařezy, pahýly, případech, jako je zpětné kopnutí. Překontrolujte si důkladně její padlé stromy, větve nebo kameny. Dávejte pozor na díry a správnou funkci.
  • Seite 61: Údržba

    Jestli vy nejste obeznámení s tímto způsobem úpravami výrobků, Začněte řezem na opačné straně klády. Pilu si pak přitáhněte k sobě. prosím žádejte o pomoc od vašeho Tanaka obchodníka. (Obr. 26) Pokud leží kláda na zemi, dbejte na to, ať neříznete do země.
  • Seite 62 Řetězový olejový čistič (Obr. 38) Dole vy najdete nějaké hlavní předpisy pro údržbu. Pro další Odvezte olejový čistič a skrz na skrz vymývejte to v rozpouštědle. informaci prosím kontaktujte Tanaka obchodníka. Potom zatlačte fi ltr zcela do nádrže. POZNÁMKA Kontrola a servis před použitím Pokud je fi...
  • Seite 63 ○ Začisťujte fanouška a výplněk kolem toho. ○ Začisťujte šálu uhlíku. UPOZORNĚNÍ Čištění žeber válce, větráku a tlumiče by mělo být provedeno Autorizovaným střediskem společnosti Tanaka. POZNÁMKA Při objednávání dílů od svého nejbližšího dealera používejte číslo dílu uvedené na dílech v popisné sekci použité v tomto manuálu.
  • Seite 64 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) SEMBOLLERIN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız önemlidir. Ünitenin Açık/Çalıştır dikkatsiz veya hatalı...
  • Seite 65: Tanimlar

    Türkçe TANIMLAR Gaz tetiği: Motor hızını kontrol etmek için operatörün parmağı ile kullandığı tertibat. 2. Gaz tetiği kilidi: Gaz tetiğinin el ile harekete geçirilinceye kadar kazayla çalışmasını önleyen tertibat. 3. Kontak anahtarı: Motorun çalıştırılmasını veya durdurulmasını sağlayan aygıt. 4. Yağ deposu kapağı: Yağ deposunu kapatır. 5.
  • Seite 66: Uyarilar Ve Güvenli̇k Tali̇matlari

    Türkçe ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI uzaklaştırın. ○ Sadece üretici tarafından bu makine için önerilen aksesuarları Kullanıcı güvenliği kullanın. UYARI ○ Testere zincirinin herhangi bir engele çarpmamasına dikkat Bu zincir testere (TCS33EDT) özel olarak ağaç bakımı...
  • Seite 67 Testereyi çalıştırırken daima iki elle tutun ve kesme işlemini yüksek bağlantısını kesin. motor hızında yapın. ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden uzaklaştırın. ○ Üreticinin de önerdiği gibi, sadece orijinal Tanaka yedek parçalarını kullanın. UYARI Marş düzeneğini sökmeyin. Gergi yayı, yaralanmanıza neden olabilir.
  • Seite 68: Spesi̇fi̇kasyonlar

    Türkçe SPESİFİKASYONLAR ○ Model adındaki “CS”, “elektrikli testere” anlamına gelir Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Cihazın tipi Elektrikli testere, taşınabilir Motor Büyüklüğü (cm 32,2 Buji NGK BPMR-7A Yakıt Deposu Kapasitesi (cm Zincir Yağı Deposu Kapasitesi (cm Boş Ağırlık (kg) (Ana parça ve zincir olmadan) Ana parça (kılavuz çubuk) uzunluğu (mm) Zincir hatvesi (mm) 9,53...
  • Seite 69 ○ Daima 89 oktan kurşunsuz benzin kullanın. ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım Zincir yağlama testi kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Tanaka Zincir yağının düzgün boşaltıldığını control edin. Testere zincir satıcınıza danışın.
  • Seite 70 Türkçe ZİNCİR YAKALAYICI Ağacı devirirken, insanları ve hayvanları ağaç boyunun en az Zincir yakalayıcı, zincirin tam altında güç başlığının üstünde yer alır iki katı kadar uzakta tutun. Ağacın çevresindeki çalı ve dalları ve kopan zincirin testere kullanıcısına çarpmasını engeller. temizleyin. Kendinize düşme yönünden uzaklaşacak bir yol hazırlayın.
  • Seite 71: Bakim

    TESTERE ANA PARÇASI UZUNLUĞUNDAN DAHA KALIN için tek karbüratör ayarı rölanti hızıdır. KÜTÜKLER Eğer bu tür ayarlamalarla ilgili yeterli bilgiye sahip değilseniz, Tanaka Kütüğün ters tarafını keserek başlayın. Testereyi kendinize doğru satıcınızdan yardım isteyin. çekin ve diğer adımları takip edin. (Şekil 26) Kütük yerde ise, kütüğün yattığı...
  • Seite 72 Bakım programı Aşağıda bazı temel bakım talimatları bulacaksınız. Daha fazla bilgi Filtre toz ve kirden dolayı sert ise, değiştirin. için, lütfen Tanaka satıcınızla irtibata geçin. Makinenin uzun süreli saklanması Kullanmadan önce muayene ve servis Yakıt deposundaki yakıtı tamamen boşaltın. Motoru çalıştırın ve ○...
  • Seite 73: Semnificaţia Simbolurilor

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le comportă. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
  • Seite 74: Ce Şi Ce Este

    Română CE ŞI CE ESTE? Trăgaci accelerator: Dispozitiv activat de degetul operatorului, pentru controlarea vitezei motorului. 2. Blocare trăgaci accelerator: Dispozitiv care previne acţionarea accidentală a trăgaciului de accelerare pînă la eliberarea manuală a acestuia. 3. Comutator de igniţie: Dispozitiv care permite pornirea sau oprirea motorului.
  • Seite 75: Avertismente Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Siguranţa unităţii/aparatului AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE ○ Inspectaţi pe deplin unitatea/aparatul înainte de fi ecare SIGURANŢĂ întrebuinţare. Înlocuiţi piesele afectate. Verifi caţi dacă nu există scurgeri de combustibil şi asiguraţi-vă că toate elementele de Siguranţa operatorului fi xare sînt în bună ordine şi strînse corespunzător. ○...
  • Seite 76 ○ Când transportaţi sau depozitaţi, acoperiţi lanţul cu teaca pentru lama de ghidare. Dacă apar situaţii neprevăzute în manualul de faţă, conduceţi-vă de bunul simţ. Contactaţi distribuitorul Tanaka dacă aveţi nevoie de asistenţă. Acordaţi o atenţie deosebită pasajelor precedate de următoarele cuvinte: AVERTISMENT Indică...
  • Seite 77: Specificatii

    Română SPECIFICATII ○ Codul „CS” din denumirea modelului înseamnă „fi erăstrău cu lanţ” Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Tipul echipamentului Fierăstrău cu lanţ, portabil Dimensiuni motor (cm 32,2 Bujie NGK BPMR-7A Capacitate rezervor combustibil (cm Capacitate rezervor ulei lanţ (cm Greutate uscată...
  • Seite 78: Proceduri De Operare

    între 25:1 şi 50:1, consultaţi, vă rog, sticla de ulei de a-l supune la vreo sarcină. sau un distribuitor Tanaka pentru a verifi ca raportul. Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţia mare fără sarcină, ○ Dacă nu dispuneţi de ulei autentic, folosiţi un ulei de calitate cu pentru a scurta durata de viaţă...
  • Seite 79 Română Dacă frîna nu e efi cientă, contactaţi distribuitorul nostru pentru Atunci cînd tăiaţi cu partea de jos a lanţului, forţa reactivă va inspecţii şi reparaţii. Dacă motorul continuă să se rotească cu trage pînza dinspre Dumneavoastră spre copacul pe care îl tăiaţi. viteză...
  • Seite 80: Mentenanţă

    începe să se rotească. 25. Presiunea superioară Dacă anexa de tăiere continuă să se rotească în urma ajustării 26. Presiune laterală vitezei în gol, contactaţi un distribuitor Tanaka. 27. Tensiune laterală 28. Adîncimea relativă a tăieturilor AVERTISMENT Atunci cînd motorul funcţionează...
  • Seite 81 Înlăturaţi fi ltrul de ulei şi spălaţi-l temeinic în soluţie. Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de mentenanţă. Pentru Apoi, împingeţi fi ltrul în rezervor complet. mai multe informaţii, contactaţi vă rog un distribuitor Tanaka. NOTĂ Inspecţie şi service înainte de utilizare Dacă...
  • Seite 82 ATENŢIE Curăţarea aripioarelor de răcire a cilindrului, a ventilatorului şi a silenţiatorului trebuie efectuată în Centrul de servicii autorizate Tanaka. NOTĂ Atunci cînd daţi comandă de piese la cel mai apropiat distribuitor, folosiţi vă rog numărul de item conform rubricii defecte piese din prezentele instrucţiuni.
  • Seite 83: Pomen Simbolov

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe in opozorila ter se posvetovati o vseh morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo.
  • Seite 84: Opis Sestavnih Delov

    Slovenščina OPIS SESTAVNIH DELOV Sprožilec pomičnega regulatorja: Naprava, ki jo upravljavec vključi s prstom, za upravljanje hitrosti motorja. 2. Blokada sprožilec pomičnega regulatorja: Naprava, ki prepreči nenamerno obratovanje sprožilca pomičnega regulatorja, dokler je ročno ne odklopite. 3. Stikalo za vžig: Naprava, s katero zaženete ali zaustavite motor. 4.
  • Seite 85: Opozorila In Varnostna Navodila

    Slovenščina veriga v stik, stroj zaustavite in natančno preglejte. OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA ○ Prepričajte se, da avtomatski oljnik deluje. V posodi za olje mora biti čisto olje. V nobenem primeru ne pustite teči verige na suho Varnost upravljavca po vodilu. OPOZORILO ○...
  • Seite 86 ○ Preden se lotite vzdrževalnih del, odklopite svečko, razen če gre za nastavitve uplinjača. ○ Preprečite dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač. ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Tanaka, kot ji priporoča izdelovalec. POZOR Ni dovoljeno razstaviti zaganjalnika. Nevarnost telesnih poškodb zaradi povratne vzmeti.
  • Seite 87: Specifikacije

    Slovenščina SPECIFIKACIJE ○ Koda “CS” v imenu modela pomeni “Motorna verižna žaga” Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Vrsta opreme Motorna verižna žaga, prenosna Velikost motorja (cm 32,2 Svečka NGK BPMR-7A Prostornina posode za gorivo (cm Prostornina posode za verižno olje (cm Suha teža (kg) (brez vodilne letve in verige) Dolžina vodila (mm) Verižna delitev (mm)
  • Seite 88 Če se motor ne zažene, uporabite isti postopek zagona motorja kot za razmerje glejte na plastenki za olje ali se posvetujte s pri mrzlem motorju. prodajalcem Tanaka. ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite antioksidativno Preizkus namazanosti verige kakovostno olje, ki je označeno za zračno hlajen dvociklični Preverite, ali se olje za verigo pravilno izteka.
  • Seite 89 Slovenščina OSNOVNA PRAVILA ZA PODIRANJE DREVES OPOZORILO Normalno podiranje vključuje dve osnovni deli žaganja: zarezanje Med žaganjem ne stojte proti žagi. in žaganje za podiranje. Najprej naredite zarezo zgoraj na strani OSNOVNE TEHNIKE ZA PODIRANJE, KLESTENJE IN ŽAGANJE drevesa v smeri podiranja. Glejte skozi rez, medtem ko zažagate Naslednje informacije nudijo osnovna navodila za posamezne spodaj, tako da ne zažagate pregloboko v deblo.
  • Seite 90: Vzdrževanje

    Za dolgotrajno skladiščenje Če se priključek za rezanje vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost v prostem teku, se o tem posvetujte s prodajalcem Tanaka. Iztočite gorivo iz posode za gorivo. Zaženite in pustite teči motor, dokler se ne zaustavi. Popravite vse poškodbe, nastale med OPOZORILO uporabo.
  • Seite 91 90° Načrt vzdrževanja V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne informacije se obrnite na prodajalca Tanaka. Pregled in servisiranje pred uporabo ○ Prepričajte se, da proti-vibracijski gumijasti deli niso olupljeni, prepereli ali poškodovani in da njihovi pritrditveni deli niso zrahljani ali poškodovani.
  • Seite 92: Význam Symbolov

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých jednotkách ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
  • Seite 93: Čo Je Čo

    Slovenčina ČO JE ČO? Vypínač škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré slúži na reguláciu otáčok motora; aktivuje ho obsluha svojim prstom. 2. Zablokovanie vypínača škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré zabraňuje náhodnej činnosti vypínača škrtiacej klapky až do manuálneho uvoľnenia. 3. Spínač zapaľovania: Zariadenie, ktoré umožňuje naštartovanie alebo zastavenie motora.
  • Seite 94: Výstrahy A Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina ○ Akýmkoľvek spôsobom prasknuté, vyštrbené alebo poškodené VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY diely pred používaním jednotky/strojného zariadenia vymeňte. ○ Správe nainštalujte bočný kryt. Bezpečnosť obsluhy ○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb. VÝSTRAHA ○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre túto jednotku/strojné Táto reťazová...
  • Seite 95 Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode popísané, dávajte pozor a použite zdravý úsudok. Ak potrebujete pomoc, spojte sa s predajcom výrobkov značky Tanaka. Zvláštnu pozornosť venujte oznámeniam uvádzaným nasledujúcimi slovami: VÝSTRAHA Označuje vysokú možnosť vážnych osobných poranení alebo straty života v prípade nedodržania pokynov.
  • Seite 96: Špecifikácie

    Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ○ Kód „CS“ v rámci názvu modelu označuje „reťazovú pílu“ Model TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Typ zariadenia Reťazová píla, prenosná Objem motora (cm 32,2 Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A Objem palivovej nádrže (cm Objem reťazovej olejovej nádrže (cm Hmotnosť bez pohonných hmôt (kg) (bez vodiacej lišty a reťaze) Dĺžka vodiacej lišty (mm) Rozstup reťaze (mm) 9,53...
  • Seite 97: Prevádzkové Postupy

    25:1 až 50:1; informácie o pomere nájdete Ak motor nenaštartuje, použite rovnaký postup štartovania ako v na fľaši, alebo sa poraďte s predajcom spoločnosti Tanaka. prípade studeného motora. ○ Pokiaľ nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej s prídavkom antioxidačného činidla, ktorý...
  • Seite 98 Slovenčina Zastavenie (Obr. 18) Ak pomocou vypínača škrtiacej klapky ponecháte otáčanie pri Znížte otáčky motora a spínač zapaľovania (15) stlačte do polohy pre vysokých otáčkach a reťaz zostane súčasne zablokovaná, bude zastavenie. dochádzať k prehrievaniu spojky a následným problémom. POZNÁMKA VÝSTRAHA Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže Strojné...
  • Seite 99: Údržba

    27. Ťahaná strana Ak sa rezné príslušenstvo bude otáčať po nastavení voľnobežných 28. Relatívna hĺbka rezov pílou otáčok, spojte sa predajcom výrobkov značky Tanaka. HRUBÝ KMEŇ, HRUBŠÍ AKO DĹŽKA VODIACEJ LIŠTY VÝSTRAHA Začnite s rezaním na opačnej strane kmeňa. Pílu ťahajte smerom k Keď...
  • Seite 100 Nižšie sú uvedené niektoré zo všeobecných pokynov vykonávania Ak fi lter stvrdne od prachu a špiny, vymeňte ho. údržby. Ďalšie informácie získate u predajcu výrobkov značky Tanaka. V prípade dlhodobého skladovania Z palivovej nádrže vypusťte všetko palivo. Naštartujte motor Kontrola a vykonanie servisu pred používaním a nechajte ho bežať...
  • Seite 101 ○ Vyčistite ventilátor a priestor okolo neho. ○ Od uhlíka vyčistite tlmič. UPOZORNENIE Vyčistenie rebier valca, ventilátora a tlmiča vykoná autorizované servisné stredisko spoločnosti Tanaka. POZNÁMKA Pri objednávaní dielov u svojho najbližšieho predajcu použite čísla položiek uvádzaných v časti s podrobným rozpisom dielov v rámci týchto pokynov.
  • Seite 102 Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК ВНИМАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo Bы пoнимaeтe иx знaчeниe. Важно, чтобы Вы прочли, в полном объёме поняли...
  • Seite 103: Что Это Такое

    Русский ЧТО ЭТО ТАКОЕ? Дроссельное пусковое устройство; Устройство приводится в действие пальцем оператора, с целью регулирования скорости двигателя. Блокировка дроссельного пускового устройства; Устройство, предотвращающее случайное срабатывание дроссельного пускового устройства, до тех пор, пока не будет выполнена ручная деблокировка. Выключатель зажигания; Устройство, выполняющее пуск или остановку...
  • Seite 104: Предостережения И Инструкции По Технике Безопасности

    Русский ○ Если Вы пользуетесь какими-либо медицинскими ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО электрическими/электронными устройствами, такими, как ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ электронный стимулятор сердца, проконсультируйтесь с врачом, а также с изготовителем устройства, прежде, чем Безопасность оператора эксплуатировать какое-либо электрическое оборудование. Безопасность аппарата/машины ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ○ Перед каждым применением проверяйте весь аппарат/ Данная...
  • Seite 105 ○ Сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Не соответствии со здравым смыслом. Обратитесь к дилеру фирмы тянитесь. Tanaka, если Вам нужна консультация. ○ При работающем двигателе держите все части тела на Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся расстоянии от глушителя и режущего аппарата.
  • Seite 106: Спецификации

    Русский СПЕЦИФИКАЦИИ ○ Код "CS" в наименовании модели означает "Chain saw" (Цепная пила) Moдель TCS33EDT (30) TCS33EDT (35) Тип оборудования Бензопила, портативная Объём двигателя (см 32,2 Свеча зажигания NGK BPMR-7A Ёмкость топливного бака (см Ёмкость бака масла для цепи (см Сухая...
  • Seite 107: Рабочие Операции

    Не включайте высокие обороты двигателя без нагрузки, пределах от 25:1 до 50:1, соотношение см. на бутылке масла поскольку это приведет к чрезмерному износу двигателя. или обратиться к дилеру фирмы Tanaka. ○ Если оригинальное масло отсутствует, следует применять Запуск прогретого двигателя...
  • Seite 108 Русский В случае, если тормоз не эффективный, обратитесь к дилеру для ○ Не эксплуатировать пилу только одной рукой. Вы не сможете инспекции и ремонта. надлежащим образом контролировать пилу и можете Если двигатель продолжает вращаться с высокой скоростью серьёзно себя поранить. при...
  • Seite 109: Техобслуживание

    Тяните пилу на себя, как описано в предыдущей процедуре. вращаться после выполнения настройки скорости, следует (Рис. 26) Если бревно лежит на земле, выполняйте расточный разрез, обратиться к дилеру фирмы Tanaka. чтобы избежать врезания в землю. Завершайте нижним ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ разрезом. (Рис. 27) Если...
  • Seite 110 холостого хода. Если Вы не знакомы с этим типом настройки - обратитесь за Для долгосрочного хранения консультацией к дилеру компании Tanaka. Слить всё топливо из топливного бака. Запустить двигатель и дать ему поработать до остановки. Отремонтировать повреждения, Воздушный фильтр (Рис. 32) возникшие...
  • Seite 111 90° График техобслуживания Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. Для дальнейшей информации обратитесь к дилеру фирмы Tanaka. Проверка и техническое обслуживание перед использованием ○ Проверьте, чтобы на резиновых амортизационных деталях отсутствовали повреждения и не были ослаблены или повреждены их крепления.
  • Seite 113 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY PISTON AIR CLEANER BASE HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 45 PISTON RING (XR1-1856) CLEANER SPONGE (B) PISTON PIN BOLT WASHER D8 CLEANER ELEMENT A COMP. FLYWHEEL NUT CLEANER ELEMENT B COMP. RETAINING RING D4 CLEANER SPONGE (A) CLEANER COVER...
  • Seite 115: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    English Polski EC DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z ECI (Applies to Europe only) (Tylko dla Europy) Portable chainsaw for tree service, TCS33EDT Przenośna piła łańcuchowa do drzew, TCS33EDT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directives Deklarujemy z pełną, wyłączną...
  • Seite 116: Декларация Соответствия Ес

    Türkçe Slovenčina AB UYGUNLUK BEYANI VYHLÁSENIE O ZHODE - ES (Sadece Avrupa ülkeleri için geçerlidir) (Vzťahuje sa len na krajiny Európy) Ağaç hizmeti için portatif elektrikli testere, TCS33EDT Prenosná reťazová píla na účely starostlivosti o stromy,TCS33EDT Sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere, bu ürünün 2006/42/EC ve 2004/108/ Týmto na vlastnú...

Inhaltsverzeichnis