Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GE Sievers 900-Serie Betriebsanleitung
GE Sievers 900-Serie Betriebsanleitung

GE Sievers 900-Serie Betriebsanleitung

Total organic carbon-analysatoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sievers 900-Serie
Total Organic Carbon-Analysatoren
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Firmware ab Version 2.13
6060 Spine Road
Boulder, CO 80301 USA
800.255.6964 • 303.444.2009
techsupport@GEInstruments.com
DLM 90638-02 Rev. A
www.GEInstruments.com
Gedruckt in den USA ©2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GE Sievers 900-Serie

  • Seite 1 Sievers 900-Serie Total Organic Carbon-Analysatoren Betriebs- und Wartungsanleitung Firmware ab Version 2.13 6060 Spine Road Boulder, CO 80301 USA 800.255.6964 • 303.444.2009 techsupport@GEInstruments.com DLM 90638-02 Rev. A www.GEInstruments.com Gedruckt in den USA ©2011...
  • Seite 2: Kennkarte

    Standard-Administrator Benutzer-ID: ADMIN Standard-Administrator-Passwort: GEAI Analysator-Seriennummer: _______________________ (Diese Nummer befindet sich auf einem Schild links am Analysator.) Eingangs- und Installationsdatum des Analysators: _______________________ (Dieses Datum ist der Beginn des Garantiezeitraums.) GE Analytical Instruments ©2011 2 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GE Autosampler-System ................51 GE Analytical Instruments ©2011 3 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 4 Bevor Sie beginnen ................82 GE Analytical Instruments ©2011 4 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 5 Speichern von Systemeinstellungen............. . 109 GE Analytical Instruments ©2011 5 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 6 Prüfung der Kalibrierung durchführen ..............140 GE Analytical Instruments ©2011 6 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 7 Leitfähigkeits-Autokorrektur ............... . 196 GE Analytical Instruments ©2011 7 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 8 Schritt 5: Rücksendung des Analysators an GE Analytical Instruments ....... .
  • Seite 9: Tabellenverzeichnis

    Tabelle 17: Austauschzeitpan Verbrauchsmaterialien für Analysatoren der Sievers 900-Serie ....163 Tabelle 18: 1-Jahr-Arbeitsblatt Wartung für TOC-Analysator der Sievers 900-Serie......179 Tabelle 19: Austauschzeitplan für Verbrauchsmaterialien bei Turbo-Analysatoren .
  • Seite 10 GE Analytical Instruments ©2011 10 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 11: Abbildungsverzeichnis

    Abbildung 2: Analysator-Schaltplan - Labor-Modell mit GE-Autosampler ........
  • Seite 12 Abbildung 53: Schritt 3 des MS Excel Textimport-Assistenten ..........212 GE Analytical Instruments ©2011 12 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 13: Änderungsverzeichnis

    Januar 2011 Haftungsausschluss für Übersetzung Die offizielle Version dieses GE Analytical Instruments-Dokuments ist die englische Version DLM 90688-02 EN Rev A. Diese Sprachübersetzung wird zur Annehmlichkeit für die Anwender bereitgestellt. Obwohl mit großer Sorgfalt darauf geachtet wurde, dass die Übersetzung richtig ist, übernimmt GE Analytical Instruments keine Garantie für deren Genauigkeit.
  • Seite 14: Marken Und Patente

    US 5,820,823 US 5,798,271 US 5,750,073 US 5,443,991 US 5,132,094 EP 0 897 530 FR 0 897 530 GB 0 897 530 DE 697 02 516 0-08 sowie weiteren Patentanmeldungen GE Analytical Instruments ©2011 14 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 15: Vertraulichkeit

    Vertraulichkeit Die Informationen in dieser Anleitung können vertraulich und urheberrechtlich geschützt sein und sind Eigentum von GE Analytical Instruments. In diesen Unterlagen preisgegebene Informationen dürfen nicht zur Herstellung, Konstruktion oder einer anderweitigen Form der Reproduktion der hier beschriebenen Artikel verwendet werden. In diesen Unterlagen preisgegebene Informationen dürfen Dritten nicht ohne schriftliche Zustimmung von GE Analytical Instruments offenbart oder in irgendeiner Weise bekannt gegeben werden.
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Eine Kopie der Konformitätserklärung für dieses Produkt ist unter dem Produkt-Link auf unserer Website verfügbar (http://www.GEInstruments.com). GE Analytical Instruments ©2011 16 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 17: Beschränkte Gewährleistung

    Gewährleistung übernommen. Gewährleistungsdauer Die Gewährleistung von von GE Analytical Instruments beträgt dreizehn (13) Monate ab Werk oder zwölf (12) Monate ab In- stallation bzw. Inbetriebnahme durch von GE Analytical Instruments autorisiertes Wartungspersonal. Die beschränkte Gewährleistung kann unter keinen Umständen über einen Zeitraum von dreizehn (13) Monaten ab dem ursprünglichen Ver-...
  • Seite 18: Limitation Of Remedies And Liability

    The Operation and Maintenance Manual is believed to be accurate at the time of publication and no responsibility is taken for any errors that may be present. In no event shall GE Analytical Instruments be liable for inci- dental or consequential damages in connection with or arising from the use of the manual and its accompanying related ma- terials.
  • Seite 19: Beschränkte Ansprüche Und Haftung

    Gli unici rimedi spettanti all’utente sono quelli qui inclusi. In nessun caso GE Analytical Instruments sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o consequenziali (inclusa la perdita di profitti) risultanti dall’applicazione del contratto, atto illecito o altra teoria legale.
  • Seite 20 GE Analytical Instruments ©2011 20 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 21: Warnhinweise

    Warning This symbol indicates that to comply with European Union Directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE), the Analyzer should be disposed of separately from standard waste. GE Analytical Instruments ©2011 21 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 22 This is a Safety Class I product. It must be must be attached to a grounded power source. Warning If this instrument is used in a manner not specified by GE Analytical Instruments USA, the protection provided by the instrument may be impaired.
  • Seite 23 Warning For performance within specifications on ozonated water systems, an Ozone Destruct Kit must be purchased from GE Analytical Instruments and installed according to instructions. Warning To avoid false TOC readings and possible damage to the Analyzer, always make sure the sample inlet is open and the DI water reservoir is filled before starting analysis.
  • Seite 24 Advertencia Como protección frente a la exposición accidental a la radiación ultravioleta, no maneje la lámpara UV fuera de su alojamiento protector. GE Analytical Instruments ©2011 24 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 25 Este producto es de clase de seguridad I. Debe conectarse a una fuente de alimentación con toma de masa. Advertencia Si este instrumento se utiliza de una manera no especificada por GE Analytical Instruments USA, la protección ofrecida por el instrumento puede verse reducida.
  • Seite 26 Toute opération nécessitant d’accéder à l’intérieur de l’analyseur, y compris l’installation d’éléments de maintenance, peut entraîner des blessures. Afin d’éviter tout choc électrique potentiellement dangereux, mettez l’analyseur hors tension et, si possible, débranchez-le de la prise d’alimentation avant de l’ouvrir. GE Analytical Instruments ©2011 26 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 27 Ce produit est de sécurité – classe I. Il doit être relié à une source d’alimentation mise à la terre. Avertissement Si cet instrument est utilisé de manière non conforme à ce qui est spécifié par le groupe GE Analytical Instruments aux USA, la protection fournie par l’instrument risque d’être réduite.
  • Seite 28 Avertissement Pour des performances optimales avec les spécifications des systèmes d’eau ozonée, un kit de destruction d’ozone (Ozone Destruct Kit) doit être obtenu auprès d’GE Analytical Instruments et installé conformément aux instructions données. Avertissement Afin d’éviter les mesures TOC erronées et d’éventuels dommages de l’analyseur, assurez-vous toujours que l’entrée de l’échantillon est ouverte et que le réservoir d’eau DI est plein avant de commencer l’analyse.
  • Seite 29 Berührung kommen, wenn der Analyser eingeschaltet ist. Die Spritzen werden von beweglichen Teilen gesteuert, die die Haut verletzen können. Warnung Dies ist ein Produkt der Sicherheitsstufe I. Es muss an eine geerdete Stromquelle angeschlossen werden. GE Analytical Instruments ©2011 29 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 30 Warnung Wenn dieses Instrument in einer Art und Weise verwendet wird, die nicht von GE Analytical Instruments USA festgelegt ist, kann der durch dieses Instrument gebotene Schutz beeinträchtigt werden. Warnung Im Analysegerät werden gefährliche Reagenzien (Ammoniumsulfat und Phosphorsäure) verwendet. Der Abfallstrahl des Instruments ist säurehaltig und muss entsprechend entsorgt werden.
  • Seite 31 Questo simbolo indica che l’analizzatore deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti normali, in osservanza con la Direttiva dell’Unione Europea 2002/96/EC per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). GE Analytical Instruments ©2011 31 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 32 Questo è un prodotto che rientra nella classe di sicurezza I. Deve essere collegato a una sorgente di alimentazione con messa a terra. Avvertenza Se lo strumento viene utilizzato in modo diverso da quello specificato da GE Analytical Instruments USA, la protezione fornita dallo strumento può risultare compromessa. Avvertenza Nell’analizzatore vengono utilizzati reagenti pericolosi (persolfato di ammonio e acido fosforico).
  • Seite 33 Avvertenza Per un rendimento in linea con le specifiche su sistemi ad acqua ozonata, acquistare un Ozone Destruct Kit presso GE Analytical Instruments e installarlo nel modo indicato. Avvertenza Per evitare letture di TOC non corrette e possibili danni all’analizzatore, accertarsi sempre che l’ingresso del campione sia aperto e il serbatoio di acqua deionizzata sia pieno prima di iniziare l’analisi.
  • Seite 34 を挿入すると、IOS システムから熱水が噴出するおそれがあります。 警告 900 オンライン分析装置では、この記号は分析装置用の保護アース端子(グランド)を示 します。 警告 このマークのある分析装置は、欧州連合指令 2002/96/EC の廃電気電子機器リサイクル規 制 (WEEE) に準拠するために、一般廃棄物とは別個に廃棄する必要があります。 警告 保守部品を取り付ける際など、分析装置の内部にアクセスする操作では、負傷につながるおそれがあ ります。 感電を避けるために、分析装置を開く前に電源を切り、可能であれば、電源コードを抜いて ください。 警告 UV ランプおよび表示画面には水銀が含まれており、地域によっては危険物質と見なされる場合があ ります。 これらの部品は、連邦、州、または地方自治体の規制に従って破棄してください。 警告 UV ランプが壊れたり、損傷したりした場合には、組織の有毒廃棄物処理手順に従って処理し、連邦、 州、または地方自治体の規制に従って破棄してください。 警告 不測の紫外線放射被爆を防ぐために、UV ランプは保護ハウジングから出して操作しないでください。 GE Analytical Instruments ©2011 34 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 35 警告 分析装置の内部にある部品を修理する際、分析装置の電源が入っている場合は、試薬シリンジアセン ブリに手を触れないでください。 シリンジは、指を挟む危険のある機械的可動部品によって制御され ています。 警告 これは安全基準クラス I の製品です。 アース付き電源に接続する必要があります。 警告 GE Analytical Instruments USA が指定した方法以外の方法でこの装置を使用すると、 装備されている保 護機能が作動しないおそれがあります。 警告 分析装置には危険な試薬(過硫酸アンモニウムやリン酸)が使用されています。 装置からの排水流は 酸性なので、適切に破棄する必要があります。 連邦、州、および地方自治体の規制を確認してくださ い。 警告 分析装置の電源を切るか、電源コードを抜くときは、必ず分析を停止してください。 警告 DI 貯水槽が満杯になっていることを確認してください。特に、TOC または塩分の濃度が高いサンプル を使用する場合に重要です。 TOC または塩分の濃度が高いサンプルを使用した後は、TOC の濃度が低い DI 水で必ず分析装置を洗浄してください。 警告 これはクラス A 製品です。 家庭環境では、この製品によって電磁波干渉が発生するおそれがあります。...
  • Seite 36 警告 在 900 联机及便携式分析仪中,IOS 系统中的水为热水。在将试剂瓶插入 IOS 系统之前,请 将门滑开并等待 30 秒,以使试样完全流尽。若在未流尽时插入试剂瓶可能导致热水从 IOS 系统上部溅出。 警告 在 900 联机分析仪中,此符号表示分析仪的保护性接地端 (地线) 。 警告 这个符号表示根据欧盟废电机电子设备 (WEEE) 指令 2002/96/EC,分析仪应以不同于普通 废品的方式处理。 警告 任何需要接触分析仪内部的操作,包括安装维修件,均可能导致人身伤害。为避免可能的电击伤害,在 打开分析仪之前,请关闭电源开关并断开仪器与电源的连接 (如果可能) 。 GE Analytical Instruments ©2011 36 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 37 相关规定进行处理。 警告 为预防在紫外线放射下暴露导致伤害,请勿将紫外线灯置于保护罩之外。 警告 在分析仪电源打开的情况下,维修分析仪中的部件时,请不要将手靠近试剂洗涤器部件。洗涤器由移动 部件控制,可能导致皮肤夹伤。 警告 本产品为 I 类安全产品。本产品必须连接具有接地端的电源。 警告 ネ郢﨣セメヌニ? エーエユユ GE Analytical Instruments USA オトケ豸ィハケモテ」ャメヌニ? 盪ゥオトア」サ、エ?ゥソノトワサ睫ァミァ。」 警告 本分析仪使用危险试剂 (过硫酸铵和磷酸) 。仪器排出的废液呈酸性,必须妥善处理。请遵循国家、州 /省或地方政府的相关规定。 警告 在关闭或断开分析仪电源之前,必须停止分析。 警告 请确保 DI 水容器中装满水,特别是在测试高 TOC 或高盐浓度的试样时尤其如此。在测试完高 TOC 或高盐 浓度的试样后,请务必使用低 TOC 的 DI 水清洗分析仪。 警告...
  • Seite 38 警告 为使臭氧水系统达到规定的性能,必须从 GE Analytical Instruments 购买臭氧解离装置并根据说明安 装。 警告 为避免 TOC 读数错误或损坏分析仪,在开始分析前必须保证试样进口打开且 DI 水容器已满。 GE Analytical Instruments ©2011 38 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 39: Kapitel 1. Einführung

    Kapitel 1. Einführung Die Sievers™ 900-Serie von Total Organic Carbon-Analysatoren von GE Analytical Instruments umfassen hoch sensitive Analysatoren zur Messung der Konzentration an Gesamt Organischem Kohlenstoff (Total Organic Carbon, TOC), Gesamt Anorganischem Kohlenstoff (Total Inorganic Carbon, TIC) und Gesamtkohlenstoff (Total Carbon, TC = TOC + TIC) in Wasserproben (Patentinformationen finden sich auf Seite 14 unter "Marken und...
  • Seite 40 Kapitel 1. Einführung GE Analytical Instruments ©2011 40 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 41: Kapitel 2. Systembeschreibung

    Auf den folgenden Seiten befinden sich die Systemspezifikationen für jedes Analysator-Modell der Sievers TOC 900-Serie. Die angegebene Analyseleistung kann unter kontrollierten Laborbedingungen erzielt werden, die Bedienungs- und Standardfehler minimieren. GE Analytical Instruments ©2011 41 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 42: Sievers On-Line Toc-Analysator

    Gewicht 16,9 kg (37,2 Pfund) IP-Schutzart IP45 Wenn Temperatur und Druck der Probe 60 °C bzw. 100 psi übersteigen, muss das Online-Analysator-Modell Sievers 900 mit rostfreiem Stahl verwendet werden. GE Analytical Instruments ©2011 42 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 43: Sievers Labor-Toc-Analysator

    61010-1; Zertifiziert nach CSA C22.2 Nr. 61010-1 Belastungsgrad Anzeige Farbe, berührungsempfindliches LCD Abmessungen 48,3 cm Höhe x 19,2 cm Breite x 48,0 cm Tiefe Gewicht 14,3 kg (31,5 Pfund) GE Analytical Instruments ©2011 43 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 44: Sievers Portabler Toc-Analysator

    35,6 cm Höhe x 22,3 cm Breite x 46,5 cm Tiefe Gewicht 12,5 kg (27,5 Pfund) Wenn Temperatur und Druck der Probe 60 °C bzw. 100 psi übersteigen, muss das portable Analysator-Modell Sievers 900 mit rostfreiem Stahl verwendet werden. GE Analytical Instruments ©2011 44 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 45: Systemübersicht

    Kapitel 2. Systembeschreibung Systemübersicht Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie bestehen im Wesentlichen aus sechs Subsystemen: Probeneinlass-System und Probenpumpe, einschließlich integriertem On-Line-Probensystem (Integrated On-Line Sampling, IOS-System) für den 900 On-Line und den portablen TOC-Analysator sowie Röhrchen- Port für den 900 Labor TOC-Analysator.
  • Seite 46: Abbildung 1: Analysator-Schaltplan - On-Line Und Portable Modelle (Online-Modus)

    Kapitel 2. Systembeschreibung Abbildung 1: Analysator-Schaltplan - On-Line und portable Modelle (Online-Modus) GE Analytical Instruments ©2011 46 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 47: Abbildung 2: Analysator-Schaltplan - Labor-Modell Mit Ge-Autosampler

    Kapitel 2. Systembeschreibung Abbildung 2: Analysator-Schaltplan - Labor-Modell mit GE-Autosampler Es folgt eine kurze Beschreibung jeder Hauptkomponente des Analysators. GE Analytical Instruments ©2011 47 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 48: Probendurchflussweg

    Kapitel 2. Systembeschreibung Probendurchflussweg Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie können einzelne Proben messen. Diese Funktion ist für die Modelle wie folgt spezifisch: • Der Sievers 900 On-Line TOC-Analysator misst einzelne Proben durch Einführen eines befüllten 40ml- Probenröhrchens in das IOS-System oder am Röhrchenport. Kontinuierliche Überwachung wird durch Verlegen einer Probenleitung zum Einlass des IOS-Systems ermöglicht.
  • Seite 49 Leitfähigkeitszellen gemessen und die Leitfähigkeitsmesswerte werden zur Berechnung der Konzentrationen von TC und IC verwendet. Wenn die Werte gemessen sind, wird TOC berechnet aus der Differenz: TOC = TC - IC GE Analytical Instruments ©2011 49 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 50: Zusätzliche Systemkomponenten

    Der Analysator kann nicht direkt an einen Computer über die USB-Schnittstelle angeschlossen werden. Die USB-Schnittstelle des Analysators kann nur mit einem USB- Speichermedium verbunden werden, wie z.B. einem USB-Flash-Laufwerk. Verfügbar erst ab Firmware 2.10. GE Analytical Instruments ©2011 50 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 51: Hauptzubehör Und Konfigurationen

    Sievers 900 Labor TOC-Analysator oder portabler TOC-Analysator • Drucker (optional) DataPro 900-Software steuert sowohl den Analysator als auch den GE-Autosampler. Röhrchen besitzen einen Schraubverschluss und eine teflonbezogene Septa. Zum Probenübertrag von den Probenröhrchen zum Analysator wird eine rostfreie Stahlnadel verwendet.
  • Seite 52 Kapitel 2. Systembeschreibung GE Analytical Instruments ©2011 52 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 53: Kapitel 3. Installation

    Kapitel 3. Installation Überblick Dieses Kapitel enthält die Installationsanweisungen für die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie und es gibt Ihnen Einblick in Aufbau und Funktion der On-Line-, Labor- und portablen Modelle. Im Kapitel "Wartung" auf Seite 160 befindet sich für jedes Analysatormodell ein Übersichtsplan des Innenaufbaus. Sollten Sie weitergehende Hilfe benötigen, wenden Sie sich unter 001-303 444 2009 oder 001-888 245 2595 an den...
  • Seite 54: Schritt 1: Auspacken Und Inspizieren Des Analysators

    Gerät versandt.) Sie können bei Bedarf auch das Validation Support Package (VSP, Validierungs-Supportpaket) Band 1 von www.geinstruments.com downloaden. Öffnen Sie die Versandkartons und vergewissern Sie sich, dass die folgenden Artikel enthalten sind: Analysator-Kurzanleitung TOC-Analysator der Sievers 900-Serie Zubehörpaket: (Sievers 900 Labor TOC-Analysator) • 1/16"-Außendurchmesser Teflonschlauch mit 1/4"-Valco-Mutter und Reduziermuffe (zur Probennahme aus Behälter, auch bezeichnet als "Online-Saugrohr")
  • Seite 55 Reagenzienpaket mit folgendem Inhalt: • Reagenzienpatrone, Säure • Reagenzienpatrone, Oxidationsmittel Hinweis: Starten Sie den Analysator nicht, bevor nicht die Reagenzien installiert wurden und der DI-Wasserbehälter mit DI-Wasser befüllt wurde. Kalibrierschein DataGuard-Aktivierungsschlüssel (optional) GE Analytical Instruments ©2011 55 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 56: Zusätzlich Installationsausstattung

    Füllen Sie die Identifizierungsdaten im entsprechenden Abschnitt auf Seite 2 dieser Anleitung aus. Tragen Sie dort das Datum der Installation und die Seriennummer des Analysators ein (diese findet sich links am Analysator). GE Analytical Instruments ©2011 56 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 57: Schritt 3: Auswahl Eines Aufstellungsortes Für Den Analysator

    Vierfache des Gerätegewichts tragen können. Es müssen also Befestigungsbolzen installiert werden, die 64,20 kg abstützen können. Der 900 On-Line Analysator ist beständig gegenüber den Gefahren von Industrieprozessumgebungen und das Analysatorgehäuse erfüllt IP 45. GE Analytical Instruments ©2011 57 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 58: Abbildung 3: Erforderliche Installationsabstände - Sievers 900 On-Line Toc-Analysator

    Kapitel 3. Installation 5 cm hinten 45 cm vorne Abbildung 3: Erforderliche Installationsabstände — Sievers 900 On-Line TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 58 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 59: Abbildung 4: Abmessungen Links - Sievers 900 On-Line Toc-Analysator

    Kapitel 3. Installation USB-DATENSCHNITTSTELLE 25-STIFT DB25-DRUCKERANSCHLUSS DATENEINGANG 9-STIFT DB25-COMPUTERANSCHLUSS Abbildung 4: Abmessungen links — Sievers 900 On-Line TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 59 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 60: Sievers Labor Und Portabler Toc-Analysator

    Becherglas aufzustellen. Stellen Sie sicher, dass auf der linken Seite des Analysators genügend Platz für den GE Autosampler zur Verfügung steht, wenn Sie den Analysator mit einem GE Autosampler-System einsetzen wollen. Weitere Einzelheiten finden sich in der DataPro 900 + DataGuard Software mit GE Autosampler Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Seite 61: Schritt 4: Die Reagenzienpatronen Installieren

    Kapitel 3. Installation Schritt 4: Die Reagenzienpatronen installieren Die Reagenzien (Oxidationsmittel und Säure) werden von GE Analytical Instruments aus Sicherheitsgründen in einer Spezialverpackung verschickt. Die beigefügten Sicherheitsdatenblätter vor dem Öffnen der Verpackung sorgfältig lesen. Die Verpackung enthält zwei Reagenzienpatronen. Jede Reagenzienpatrone ist mit Etiketten versehen, die anzeigen, welche Patrone Ammoniumpersulfat und welche Patrone Phosphorsäure enthält.
  • Seite 62: Schritt 5: Den Di-Wasserbehälter Auffüllen

    Entfernen Sie die Einlassabdeckung aus Gummi vom DI-Wasserbehälter. Die Flaschendüse in die Einlassöffnung schieben, und die Flasche vorsichtig zusammendrücken. Den Behälter unbedingt so auffüllen, dass das Wasser die Füllstandslinie direkt unter der Einlassöffnung erreicht. GE Analytical Instruments ©2011 62 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 63: Schritt 6: Externe Geräte Installieren

    Analogausgänge und Alarme lassen sich bei Sievers 900 On-Line- und portablen Analysatoren installieren. Beachten Sie in diesem Abschnitt die für das jeweilige Analysatormodell spezifischen Installationsanweisungen. Frühere portable 900-Analysatoren verfügen unter Umständen nicht über einen 4-20mA-Ausgang. GE Analytical Instruments ©2011 63 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 64: Sievers 900 On-Line-Analysator

    24 V (+ Ausgang, für den binären Eingang) Fernbedienung - (Start/Stopp) (für den binären Eingang) Fernbedienung + (Start/Stopp) (für den binären Eingang) Alarm 2 (NO*) (Ausgang) Alarm 2 (NC*) (Ausgang) Alarm 2 (Masse) (Ausgang) GE Analytical Instruments ©2011 64 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 65: Tabelle 2: Probensequenzierer-Eingänge/Ausgänge (Tb1)

    Stiftnummer (von links) Eingang/Ausgang 4-20 mA (- Ausgang) 4-20 mA (+ Ausgang) Nicht verwendet Nicht verwendet Reserviert Reserviert Reserviert Nicht verwendet Seriell (Ein) Seriell (Aus) Seriell (Masse) Nicht verwendet GE Analytical Instruments ©2011 65 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 66: Sievers 900 On-Line Und Portabler Toc-Analysator

    Verbindungsanschluss gerade aus der Halterung an der seitlichen Abdeckung herausziehen. Ziehen Sie die Schrauben nach dem Wiederaufsetzen des Verbindungsanschlusses wieder fest. Ein Beispiel für die Verdrahtungen ist in Abbildung 8 dargestellt: Verdrahtungsdiagramm für den 4–20mA- Anschluss GE Analytical Instruments ©2011 66 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 67: Verdrahtung Des Fernstartanschlusses (Binärer Eingang)

    Ausgang richtig verdrahtet ist, stellt der Analysator am Ende jeder Probenanalyse einen Kontaktschluss von 1 Sekunde bereit. Es ist keine Menükonfiguration erforderlich. Der binäre Ausgang ist aktiv in den Betriebsarten On-Line, Einzelproben und Turbo. GE Analytical Instruments ©2011 67 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 68: Abbildung 8: Verdrahtungsdiagramm Für Den 4-20Ma-Anschluss

    Kapitel 3. Installation Abbildung 9: Verdrahtungsvariante für den binären Eingang bei interner Stromversorgung des Analysators Abbildung 10: Verdrahtungsvariante für den binären Eingang bei Stromversorgung über eine Fremdquelle GE Analytical Instruments ©2011 68 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 69: Verdrahten Des Ethernet-Kabels

    Druckerinstallation Der Analysator verfügt über eine parallele 25-Stift (Centronics)-Druckerschnittstelle für den Anschluss eines optionalen Druckers. Der Drucker muss IBM-kompatibel oder Epson FX 850-kompatibel sein. GE Analytical Instruments bietet für die Verwendung mit dem Analysator einen Citizen-Drucker an. Führen Sie zum Installieren des Druckers folgende Schritte aus: Schließen Sie das Netzteil des Druckers an einer geerdeten Netzsteckdose an und stecken Sie das Kabel...
  • Seite 70: Die Serielle Verbindung Installieren

    Schrauben anziehen. Hinweis: Die serielle Kommunikation wird nur für Computer mit Windows-Betriebssystem unterstützt. Für Langstreckenverbindungen (bis zu 305 Meter) empfiehlt GE Analytical Instruments die Verwendung eines RS-232-Stromschleifenwandlers oder eines RS- 485-Wandlers. GE Analytical Instruments ©2011 70 / 224...
  • Seite 71: Abbildung 11: Anschlüsse Für Eingang Und Ausgang

    Kapitel 3. Installation Sievers 900 On-Line TOC-Analysator Sievers 900 Labor TOC-Analysator Sievers 900 portabler TOC- Analysator Abbildung 11: Anschlüsse für Eingang und Ausgang GE Analytical Instruments ©2011 71 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 72: Anschließen An Eine Stromversorgung

    Sowohl der Sievers 900 Labor als auch der portable TOC-Analysator werden mit Netzkabel geliefert. Schließen ein Ende des Netzkabels an den-GE Autosampler an und stecken Sie das andere Ende in einer geerdete Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel an beiden Enden fest sitzt. Es folgen Anweisungen für das Leitungsschutzrohr des Sievers 900 On-Line TOC-Analysators..
  • Seite 73: Schritt 7: Anschließen Des Probeneinlass-Systems

    TOC-Analysator) oder Einzelprobennahme (Sievers 900 On-Line, Labor und portable TOC- Analysatoren). HINWEIS: Wenn Sie den Sievers 900 On-Line oder den portablen TOC-Analysator mit GE- Autosampler verwenden, fahren Sie mit diesem Abschnitt NICHT weiter fort. Beachten Sie stattdessen die Sievers DataPro 900 + DataGuard Software mit dem GE Autosampler-System —...
  • Seite 74: Installation Des Integrierten Online-Probenentnahmesystems

    "Festlegen des Analysator-Modus" auf Seite 86). Probennahme kann ebenfalls erfolgen, indem ein Ende eines Online-Saugrohrs am Einlassport an der Seite des Analysators angeschlossen und dann das andere Ende des Online-Saugrohrs in einem Probenbehälter platziert wird. Sievers 900 On-Line und portabler TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 74 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 75: Bypass Des Ios-Systems

    Vorschriften entsprechend entsorgt werden. Wenn Sie Proben aus einem Behälter im Online-Modus entnehmen möchten, müssen Sie zunächst den Durchflusssensor deaktivieren. Einzelheiten finden sich unter "Konfiguration des Durchflusssensors" auf Seite 111. GE Analytical Instruments ©2011 75 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 76: Schritt 8: Konfiguration Der Grundlegenden Analysator-Einstellungen

    Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie bieten zwei Sicherheitsebenen, eine, die bei allen Analysatoren enthalten ist und eine weitere, die zusätzlich als Upgrade von GE Analytical Instruments zu beziehen ist. Die Passwortschutzfunktion ist bei allen Analysatoren enthalten und bietet eine einfache Sicherheitsebene. Die DataGuard-Funktion ist als Upgrade direkt von GE Analytical Instruments zu beziehen und unterstützt die...
  • Seite 77: Passwortschutz Aktivieren

    Kapitel 3. Installation Wenn Sie die DataGuard-Firmware von GE Analytical Instruments erworben haben oder den einfachen Passwortschutz nutzen möchten, aktivieren Sie die entsprechende Funktion jetzt. Passwortschutz aktivieren Wenn Sie lieber den einfachen Passwortschutz anstelle von DataGuard verwenden möchten, aktivieren Sie das Passwort jetzt gemäß...
  • Seite 78: Einrichtung Eines Neuen Dataguard-Administratorkontos

    Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie über mehrere Analysatoren in Ihrer Einrichtung verfügen und die von den einzelnen Einheiten erhobenen Daten leicht unterscheiden möchten. Führen Sie zum Zuweisen eines Namens folgende Schritte aus: GE Analytical Instruments ©2011 78 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 79: Ablaufdatum Der Reagenzien Einstellen

    • Drücken Sie nach Eingabe des vollständigen Ablaufdatums und des Oxidationsmittel-Volumens Übernehmen (Accept). • Sie werden aufgefordert, die Installation neuen Oxidationsmittels zu bestätigen; drücken Sie zum Fortfahren die Bestätigen-Taste (Confirm). Drücken Sie zum Verlassen des Bildschirms die Menü-Taste. GE Analytical Instruments ©2011 79 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 80: Einstellen Des Analysator-Modus Und Der Reagenzien-Durchflussraten

    Wenn Sie unter Schritt 6 einen Drucker installiert haben, konfigurieren Sie die für den Drucker passende Druckerschnittstelle. Wählen Sie die Registerkarte E/A (I/O) und drücken Sie die Drucker-Taste (Printer). GE Analytical Instruments ©2011 80 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 81: Exportieren Und Ausdrucken Von Konstanten

    Werte zu ermitteln. Einzelheiten zur Konfiguration dieser Einstellungen finden sich auf den Seiten 97 bis 103. Am Sievers TOC portablen Analysator sind nicht alle dieser E/A-Funktionen verfügbar. Die spezifischen Eingangs-/Ausgangsfunktionen dieser Modelle finden sich in Kapitel 3 "Installation". GE Analytical Instruments ©2011 81 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 82: Schritt 9: Spülen Und Nachspülen Des Analysators

    10. Drücken Sie die Taste Analyse starten (Start Analysis). Lassen Sie den Analysator 12 Stunden lang laufen. 11. Drücken Sie nach 12 Stunden die Taste Analyse beenden (Stop Analysis). GE Analytical Instruments ©2011 82 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 83 • Zur Verwendung des Analysators im Einzelproben-Modus müssen keine weiteren Änderungen der Probenkonfiguration vorgenommen werden; allerdings muss der Analysemodus geändert werden. Wählen Sie die Registerkarte Einrichten und drücken Sie die Einzelproben-Taste. Stellen Sie vor Beginn Ihrer Analyse auch sicher, dass die Einstellungen am Konfigurieren-Bildschirm (Einrichten-Registerkarte ->...
  • Seite 84 Kapitel 3. Installation GE Analytical Instruments ©2011 84 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 85: Kapitel 4. Grundlegender Betrieb Des Analysators

    Seite 85. Ein Überblick über die Hardwarefunktionen findet sich ab Seite 112. Wenn der Analysator eingeschaltet wird, zeigt der Startbildschirm zuerst grundlegende Kontaktinformationen zu GE Analytical Instruments sowie die Firmware-Versionsnummer. Dann beginnt der Analysator die Initialisierung und kontrolliert den Status der Verbrauchsmittel und trifft Vorbereitungen zur Durchführung von Messungen.
  • Seite 86: Der Hauptbildschirm

    Der Hauptbildschirm ist in drei Bereiche eingeteilt: Die Kopfzeile enthält den Namen des Bildschirms, Datum und Uhrzeit, und die Statussymbole stehen für folgende Zustände: • Das Schlüsselsymbol erscheint, wenn der einfache Passwortschutz aktiviert ist. GE Analytical Instruments ©2011 86 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 87: Toc-Messungen Ausführen

    Reagenzien-Durchflussrate und im Einzelproben-Modus die Anzahl der Replikate und die Anzahl der Ablehnungen. • Data — Anzeige und Export historischer Daten, die im RAM gespeichert sind. • E/A (I/O) — Konfigurieren von Eingang und Ausgang für Daten des Analysators. GE Analytical Instruments ©2011 87 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 88: Einrichten

    Ihre Anwendung weitgehend konstant bleiben, sollten diese Einstellungen nur selten zu konfigurieren sein, insbesondere wenn Sie die Einstellung "Autoreagenzien-Durchflussrate" verwenden. Festlegen des Analysatormodus Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie können in zwei verschiedenen Modi arbeiten. Führen Sie zum Einstellen des Analysator-Modus folgende Schritte aus: Klicken Sie die Registerkarte Einrichten (Setup).
  • Seite 89: Messeinstellungen Für Einzelprobenmodus

    Standardabweichung berechnet werden kann. Einstellen der Reagenzien-Durchflussraten GE Analytical Instruments empfiehlt, die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie im Autoreagenzien-Modus zu verwenden, um optimale Reagenzien-Durchflussraten zu gewährleisten. In diesem Modus werden die richtigen Reagenzien-Durchflussraten vom Analysator automatisch berechnet und implementiert. Diese Funktion führt vereinfacht den Vorgang einer manuellen Bestimmung optimaler Reagenzien-Durchflussraten erheblich.
  • Seite 90: Tabelle 4: Säure-Durchflussrate Für Die Vorläufige Messung Mit Autoreagenzien-Funktion

    Probenpumpenschlauchsatzes entstehen. Die Proben-Durchflussrate erhöht sich nach Einbau eines neuen Schlauchsatzes und wird nach einigen Tagen des Betriebs stabilisiert. Aus diesem Grund wird der Schlauchsatz, der in Analysatoren der Sievers 900-Serie eingesetzt wird, in der Fabrik "eingefahren", so dass die Durchflussrate sofort nach dem Einbau relativ stabil bleibt.
  • Seite 91 μl/min eingestellt. Zwischen 500 ppb und 1 ppm stellen Sie die Durchflussraten manuell auf 0,1 und 0,7 μl/min ein. Wenn die Durchflussraten etabliert sind, müssen diese für gewöhnlich nicht mehr geändert werden. Der Autoreagenzien-Modus ist für Proben > 1 ppm TOC optimiert, wobei der TOC unbekannt oder stark variabel ist;...
  • Seite 92: Verwenden Der Autoreagenzien-Funktion

    Analysator die vorläufige Messung wiederholt. Führen Sie zum Einstellen dieses Werts folgende Schritte aus: Klicken Sie die Registerkarte Einrichten (Setup). Vergewissern Sie sich, dass der On-Line-Modus ausgewählt ist. GE Analytical Instruments ©2011 92 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 93: Einstellen Der Manuellen Durchflussraten

    ICR (oder mit ICR, ICR (hohe Alkalinität) niedrige Alkalinität) 50 - 100 ppm 4.0 µL/min 2.0 µL/min 0-50 ppm 2.0 µL/min 1.0 µL/min Deionisiertes Wasser Nicht relevant 0.3 µL/min GE Analytical Instruments ©2011 93 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 94: Analysezeiten-Übersicht

    Wasser und stellen Sie sicher, dass er unter pH3, jedoch nicht unter pH2 liegt. Analysezeiten-Übersicht Die Analysezeiten der TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie variieren in Abhängigkeit der verwendeten Reagenzien-Einstellungen, entweder dem Autoreagenzien-Modus oder dem Manuelle Reagenzien-Modus. Analysezeiten für Messungen mit der Autoreagenzien-Einstellung sind länger (und das Probenverbrauchsvolumen ist größer), da der Analysator vor Beginn der vollständigen Analyse zunächst die...
  • Seite 95: Einrichten Der Verlaufsdaten

    Kapitel 4. Grundlegender Betrieb des Analysators Einrichten der Verlaufsdaten Die Verlaufsdaten können ca. 33.000 Einträge aufnehmen (mindestens 90 Nutzungstage, wenn der Analysator nicht im optionalen Turbo-Modus verwendet wird). Klicken Sie die Daten-Registerkarte (Data). Drücken Sie die Taste Verlauf einrichten (Setup History).
  • Seite 96: Verlaufsdaten Graphisch Darstellen

    Für die im Graphen anzuzeigenden Daten kann die Zeitskala eingestellt werden und es kann festgelegt werden, welche Daten angezeigt werden sollen. Die Einstellungen, die Sie am Graph-Bildschirm vornehmen, betreffen auch den am Hauptbildschirm angezeigten Graphen. GE Analytical Instruments ©2011 96 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 97: Abbildung 18: Verlaufsdaten Graphisch Darstellen

    4 Mar 2004 08:22       07:00 08:00 24 Feb 2004 24 Feb 2004    Back Go to TOC/IC/TC Setup Abbildung 18: Verlaufsdaten graphisch darstellen GE Analytical Instruments ©2011 97 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 98: Drucken Der Verlaufsdaten

    Drücken Sie die Exportieren-Taste (Export). Stellen Sie vor dem Drücken der Export-Taste sicher, dass ein USB-Gerät oder ein serielles Kabel am Analysator angeschlossen ist. Geben Sie durch Drücken der USB- oder Seriell-Taste (Serial) die Zielschnittstelle an und beginnen Sie dann den Datenexport. GE Analytical Instruments ©2011 98 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 99: Analysator-Eingang Und -Ausgang Einrichten

    • Drücken Sie die Max-Taste, um den höchsten Wert (in ppb) entsprechend der höchsten Analogspannung einzustellen. Geben Sie eine Zahl ein und drücken Sie die Enter-Taste zum Speichern des Werts oder die Abbrechen-Taste (Cancel) zum Beibehalten der aktuellen Einstellung ohne Veränderungen vorzunehmen. GE Analytical Instruments ©2011 99 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 100: Kalibrieren Der Analogausgang-Werte

    Drücken Sie zum Ändern des Wertes die Erniedrigen (Increase)- oder Erhöhen (Decrease)-Taste. Die Rate, mit der der Analysator die Einstellungen anwendet, lässt sich durch Ändern der Auswahl unter der Rate-Taste ändern. GE Analytical Instruments ©2011 100 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 101: Einrichten Des Seriellen Ausgangs

    Einrichten von HyperTerminal für die Kommunikation mit dem Analysator finden sich unter "Verwendung von HyperTerminal" auf Seite 212 im Anhang. Hinweis: Für Langstreckenverbindungen (bis zu 305 Meter) empfiehlt GE Analytical Instruments die Verwendung eines RS-232-Stromschleifenwandlers oder eines RS- 485-Wandlers. Sie können auch eine Ethernet-Verbindung verwenden.
  • Seite 102: Ausgabe Serieller Befehle An Den Analysator

    Kommunikationsprogramm auf dem PC mit ACK. Wenn der Befehl fehlschlägt oder ein fehlerhafter Befehl gesendet wird, quittiert der Analysator mit NAK. Die serielle Schnittstelle ist wie folgt einzustellen: Bits pro Sekunde: 9600 Datenbits: 8 Parität: Keine Stoppbits: 1 Durchfluss-Steuerung: Hardware GE Analytical Instruments ©2011 102 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 103: Konfigurieren Der Druckereinstellungen

    In der Standard-Einstellung sind beide Alarme deaktiviert. Wenn externe Alarme am Analysator angeschlossen sind, können Sie Alarmstufen gemäß folgender Schritte einstellen. Anweisungen zur Verdrahtung der Alarme finden sich im Kapitel "Installation" auf Seite 63. GE Analytical Instruments ©2011 103 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 104: Verwendung Der Ethernet-Verbindung Und Der Modbus-Funktion

    Für die korrekte Einstellung der IP-Adresse für das Netzwerk benötigen Sie u.U. Unterstützung von Ihrem Netzwerkadministrator oder Ihrer IT-Abteilung. Weitere Informationen finden sich im Anhang B: Modbus-Abbild. Wählen Sie die E/A-Registerkarte (I/O). Drücken Sie die Modbus-Taste. Der Modbus-Bildschirm erscheint. GE Analytical Instruments ©2011 104 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 105: Verwaltung Der Wartungsinformationen

    (Maintenance) bietet auch Zugang zu Kalibrier- und Prüf-Funktionen, Pharma-Tests und anderen Funktionen. Weitere Informationen zu diesen Funktionen finden sich in Kapitel 6 "Kalibrierung, Prüfung und Systemeignung". Unter dieser Registerkarte ist auch der Bildschirm "Systeminformationen" verfügbar. GE Analytical Instruments ©2011 105 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 106: Verbrauchsmittel-Status Anzeigen

    Der Analysator gibt zwei Nachrichtenebenen aus: Warnhinweise (Warnings) — Warnhinweise unterbrechen TOC-Messungen nicht, jedoch zeigen sie u.U an, dass korrigierende Maßnahmen erforderlich sind, um ein mögliches Ausschalten des Analysators oder Datenverlust zu verhindern. GE Analytical Instruments ©2011 106 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 107: Anzeige Der Warnhinweis-/Fehlerliste

    Seite 182. Erweiterte Analysator-Einstellungen Analysator-Einstellungen werden als erweitert angesehen, wenn sie während des normalen Analysatorbetriebs nicht regelmäßig geändert werden. Wenn Passwortschutz oder DataGuard aktiviert ist, ist die Anmeldung mit einer Benutzer-ID mit Qualitätssicherungs- oder Administratorrechten erforderlich, um diese Einstellungen zu ändern.
  • Seite 108: Ändern Des Anzeigenmodus

    Das Farb-LCD des Analysators kann für korrekte Anzeige in Ihrer Umgebung wie folgt eingestellt werden: Klicken Sie die Registerkarte Wartung (Maintenance). Drücken Sie die Taste Erweitert (Advanced). Drücken Sie die Taste Erweiterte Einrichtung (Advance Setup). GE Analytical Instruments ©2011 108 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 109: Speichern Von Systemeinstellungen

    TOC-Autokorrektur übersprungen. Wenn sich die Zusammensetzung des Wassers zum Zeitpunkt der geplanten TOC-Autokorrektur zu sprunghaft ändert, wird die TOC-Autokorrektur beendet. In beiden Fällen findet die nächste TOC-Autokorrektur an dem programmierten regelmäßigen Zeitpunkt statt. GE Analytical Instruments ©2011 109 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 110: Auswahl Der Programmsprache

    Drücken Sie die Taste für die neue Sprache. Hinweis: Wenn sie die Programmsprache aus Versehen geändert haben und jetzt Hilfe brauchen, um durch die Menüs zu navigieren, damit Sie zu Ihrer Muttersprache zurückkehren können, siehe "Probleme beim Ändern der Programmiersprache" auf Seite 197.
  • Seite 111: Einstellen Von Uhr Und Zeitzone Des Analysators

    Hinweis: Die Analysatoruhr führt keine automatische Aktualisierung für Zeitänderung durch, wie z.B. zu Beginn der Sommerzeit in den USA. Anzeige von Systeminformationen Wenn Sie GE Analytical Instruments wegen des Analysators kontaktieren müssen, finden sich die wichtigsten Informationen auf einem einzigen Bildschirm. Klicken Sie die Registerkarte Wartung (Maintenance).
  • Seite 112: Grundlegende Hardware-Betriebsangelegenheiten

    Kapitel 4. Grundlegender Betrieb des Analysators Grundlegende Hardware-Betriebsangelegenheiten Öffnen des Analysatorgehäuses Die TOC-Analysator-Gehäuse der Sievers 900-Serie sind leicht zu öffnen, um regelmäßige Wartungsarbeiten zu erleichtern: Sievers 900 On-Line TOC-Analysator Öffnen Sie Vorderabdeckung des Analysators, indem Sie die beiden Verriegelungen drehen und die Abdeckungstür nach links schwenken;...
  • Seite 113: Abbildung 22: Das Ios-System

    Wenn der Analysator für On-Line-Betrieb konfiguriert ist, muss die Konfiguration für die Analyse eines Standards mit dem IOS-System nicht geändert werden. Beenden Sie einfach die Analyse, schieben Sie die IOS- Systemtür auf, warten Sie 30 Sekunden, bis die Probe aus dem IOS-System abgeflossen ist und führen Sie dann das 40ml-Röhrchen mit dem Standard ein.
  • Seite 114 Röhrchens in das IOS-System die Tür auf und warten Sie 30 Sekunden, bis die Probe vollständig abgeflossen ist. Wird ein Röhrchen vor dem Abfließen eingestellt, besteht die Gefahr, dass heißes Wasser aus dem IOS-System nach oben gesprüht wird. GE Analytical Instruments ©2011 114 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 115: Kapitel 5. Passwortschutz Und Dataguard

    Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie bieten zwei Sicherheitsebenen, eine, die bei allen Analysatoren enthalten ist und eine weitere, die als optionales Upgrade bei GE Analytical Instruments verfügbar ist. Die Passwortschutzfunktion ist bei allen Analysatoren enthalten und bietet eine einfache Sicherheitsebene.
  • Seite 116: Abbildung 23: Menü-Karte Mit Mindestbenutzer-Level

    Kapitel 5. Passwortschutz und DataGuard Abbildung 23: Menü-Karte mit Mindestbenutzer-Level GE Analytical Instruments ©2011 116 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 117: Passwortschutz Verwenden

    Der Standardwert ist 90 Tage. Sie können einen Wert zwischen 30 und 365 Tagen eingeben. • Zeitüberschreitung beim Anmelden (Login Timeout) — Geben Sie ein Inaktivitätszeitintervall an, nach dessen Ablauf der Benutzer automatisch abgemeldet wird. Der Standardwert ist 5 Minuten. Sie GE Analytical Instruments ©2011 117 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 118: Passwortschutz Deaktivieren

    Benutzerzugangslevel zum Analysator mit bis zu 100 verschiedenen Benutzer-IDs und das Führen eines Audit-Trails über alle Benutzertätigkeiten bietet. DataGuard muss als Upgrade von GE Analytical Instruments erworben werden. Wenn es einmal aktiviert wurde, kann es nicht mehr deaktiviert werden.
  • Seite 119: Benutzer-Ids Hinzufügen

    Zugang zum Analysator verwendet werden. Wenn Sie die Anmeldedaten für das neue von Ihnen erzeugte Administratorkonto vergessen haben, wenden Sie sich zur Unterstützung an GE Analytical Instruments. Benutzer-IDs hinzufügen Wenn DataGuard aktiviert wurde, können Sie eine Benutzer-ID gemäß folgender Schritte hinzufügen: Klicken Sie auf die Registerkarte DataGuard.
  • Seite 120: Benutzerdaten Bearbeiten

    Einstellungen. Weitere Informationen finden sich nachstehend in Schritt 4 "Benutzerdaten bearbeiten". Benutzerdaten bearbeiten Wenn eine Benutzer-ID erzeugt wurde, können die dazugehörigen Kontoeinstellungen wie folgt geändert werden. Beachten Sie, dass Sie Schritte 1 bis 3 nicht ausführen müssen, wenn Sie eine neue Benutzer-ID bearbeiten, da der Benutzer bearbeiten (Edit User)-Bildschirm automatisch erscheint, sobald eine neue Benutzer-ID erzeugt wurde.
  • Seite 121: Anmelde-Einstellungen Konfigurieren

    Wenn ein Benutzer sein Passwort vergessen hat, muss ihm der Administrator ein neues Passwort gemäß folgender Schritte zuweisen: Melden Sie sich am Analysator mit Benutzer-ID mit Administratorrechten und Passwort an. Klicken Sie auf die Registerkarte DataGuard. GE Analytical Instruments ©2011 121 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 122: Reaktivieren Inaktivierter Benutzerkonten

    Wählen Sie eine Benutzer-ID mit den Scroll-Tasten aus der Liste aus und drücken Sie dann OK. Drücken Sie die Taste Benutzerstatus (User Status) und wählen Sie Inaktiv (Inactive). Drücken Sie zum Speichern der Änderung und zum Zurückkehren zum DataGuard-Bildschirm die Menü- Taste. GE Analytical Instruments ©2011 122 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 123: Audit-Trails Anzeigen, Exportieren Und Ausdrucken

    Audit-Trail zunächst und drucken ihn dann vom PC aus. Der Analysator kann ca. 6.000 Einträge speichern. Wenn der Audit-Trail beinahe voll ist, zeigt eine Mitteilung an, dass der Audit-Trail archiviert werden muss (entweder durch Drucken oder Exportieren). Nach Drucken oder Exportieren werden Sie aufgefordert, die archivierten Daten vom Gerät zu löschen.
  • Seite 124: Abmelden

    Abmelden-Taste auf dem aktuellen Bildschirm nicht angezeigt wird, drücken Sie die Zurück (Back)- oder Menü- Taste, bis eine der Hauptregisterkarten (Einrichten, Daten, E/A, Wartung oder DataGuard) angezeigt wird, und drücken Sie dann die Abmelden-Taste. GE Analytical Instruments ©2011 124 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 125: Tabelle 10: Benutzer-Ids Aufzeichnen

    Kapitel 5. Passwortschutz und DataGuard Tabelle 10: Benutzer-IDs aufzeichnen Erzeugte Archivierte Benutzer-ID Name des Benutzers Daten Daten GE Analytical Instruments ©2011 125 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 126 Kapitel 5. Passwortschutz und DataGuard GE Analytical Instruments ©2011 126 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 127: Kapitel 6. Kalibrierung, Prüfung Und Systemeignung

    Für die Modell 900 TOC-Analysatoren stehen zwei Kalibrierverfahren zur Verfügung: Einpunktkalibrierung bei 1, 5, 10, 25 oder 50 ppm; oder Mehrpunktkalibrierung bei 1, 5, 10, 25 und 50 ppm. GE Analytical Instruments empfiehlt für die Kalibrierung des Analysators vor Ort mit Einpunktkalibrierung bei einer Konzentration, die den zu erwartenden Messbereich umfasst.
  • Seite 128: Erforderliche Kalibriermaterialien

    In Nordamerika oder Kanada können die Standards von GE Analytical Instruments unter +001 800 255 6964 oder 303 444 2009 oder per E-Mail unter InsideSales@GEInstruments.com bestellt werden. Im United Kingdom können die Standards von GE Analytical Instruments unter 44 161866 9337 oder per E-Mail unter office@GEInstruments.co.uk bestellt werden.
  • Seite 129: Tabelle 11: Erforderliche Standards Für Mehrpunktkalibrierung

    Kits enthalten ein Röhrchen mit Reagenzwasser und je ein Röhrchen mit TOC und IC der gewählten Konzentration. Für Kunden, die vor allem mit Proben unter 1 ppm arbeiten, empfiehlt GE Analytical Instruments eine Einpunktkalibrierung bei 1 ppm. Die verfügbaren Konzentrationen sind in Tabelle 12 gezeigt.
  • Seite 130: Tabelle 13: Erforderliche Standards Für Die Prüfung Der Kalibrierung

    50 ppm TOC (als Nikotinsäureamid) 25 ppm IC (als Na Hinweis: 1 ppm = 1 mg C/l, 1 ppb = 1 µg C/l Autoreagenz-Prüfstandard-Kits enthalten die in Tabelle 16 gelisteten Standards. GE Analytical Instruments ©2011 130 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 131: Kalibrierung Vorbereiten

    Bestimmung geringer TOC-Konzentrationen eine kritische Größe dar. Führen Sie dieses Verfahren vor Kalibrieren des Analysators nur durch, wenn Sie regelmäßig Proben mit TOC <50 ppb analysieren. GE Analytical Instruments ©2011 131 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 132: Kalibrierung Der Proben-Durchflussrate Durchführen

    Taste Kalibrieren (Calibrate). Drücken Sie die Taste Durchflussrate berechnen (Flow Rate Cal). Stellen Sie sicher, dass der Analysator an eine Wasserquelle angeschlossen ist und drücken Sie dann Weiter (Next), um fortzufahren. GE Analytical Instruments ©2011 132 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 133 Wenn diese Bedingung nicht erfüllt ist, drücken Sie zum Ablehnen der Kalibrierung der Proben- Durchflussrate die Abbrechen-Taste (Cancel). In diesem Fall müssen Sie unter Umständen das Kalibrierverfahren für die Proben-Durchflussrate wiederholen. Zuerst sollten Sie allerdings überprüfen, GE Analytical Instruments ©2011 133 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 134: Handhabung Der Standards

    Die Verwendung jedes Standards lässt sich verfolgen durch Eintrag der Chargennummer an dem entsprechenden Kalibrieren-Bildschirm. Nach Durchführung dieser Schritte fahren Sie entweder mit "Einpunktkalibrierung durchführen" nachfolgend oder mit "Mehrpunktkalibrierung durchführen" auf Seite 137 fort. GE Analytical Instruments ©2011 134 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 135: Einpunktkalibrierung Durchführen

    Analysators und ermitteln Sie, ob eine TOC-Autokorrektur erforderlich ist, wie beschrieben im Abschnitt "Kalibrierung vorbereiten" auf Seite 131. GE Analytical Instruments empfiehlt die Auswahl einer Standard-Konzentration, die im normalen Bereich der TOC-Messungen Ihrer Anwendung liegt. Wenn Sie bereit sind, den Analysator zu kalibrieren, führen Sie folgende Schritte aus: Wenn der Analysator Messungen vornimmt, drücken Sie die Taste Analyse beenden (Stop Analysis).
  • Seite 136 Werte unter Verwendung der bestehenden Kalibrierung, die Differenz zwischen gemessenen und erwarteten Werten und die Werte, die unter Verwendung der neuen Kalibrierwerte erzielt werden würden (angepasste Werte) an. GE Analytical Instruments ©2011 136 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 137: Mehrpunktkalibrierung Durchführen

    Drücken Sie die Menü-Taste, klicken Sie die Registerkarte Wartung (Maintenance) und drücken Sie dann die Kalibrieren-Taste (Calibrate). Drücken Sie die Taste Mehrpunkt berechnen (Multi Pt Cal). Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: GE Analytical Instruments ©2011 137 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 138 18. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, entfernen Sie den 10 ppm IC-Kalibrierstandard aus dem IOS- System oder am Röhrchenport, führen den 25 ppm IC-Kalibrierstandard (als Na ) ein und drücken Sie Weiter (Next). GE Analytical Instruments ©2011 138 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 139: Abbildung 27: Zusammenfassungsbildschirm Der Tc-Werte In Einer Mehrpunktkalibrierung

    10.2ppm 10.3ppm 0.98% 10.4ppm 25ppm 25.2ppm 25.3ppm 0.40% 25.4ppm 50ppm 50.2ppm 49.9ppm -0.60% 50.1ppm 1.00 Calibration passed Cancel IC Data Print Abbildung 27: Zusammenfassungsbildschirm der TC-Werte in einer Mehrpunktkalibrierung GE Analytical Instruments ©2011 139 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 140: Prüfung Der Kalibrierung Durchführen

    Abbildung 28: Zusammenfassungsbildschirm der IC-Werte in einer Mehrpunktkalibrierung Prüfung der Kalibrierung durchführen Benutzen Sie das Prüfverfahren, um zu bestätigen, dass die aktuelle Kalibrierung des Analysators richtig ist. GE Analytical Instruments empfiehlt nach dem Austausch von Verbrauchsmaterialien, wie z.B. Pumpenschlauch, UV-Lampe, Harzbett oder Reagenzien, sowie nach Kalibrierung eine Prüfung.
  • Seite 141 Messwerte des TC-Kanals mit denen des IC-Kanals übereinstimmen. Daher ist die erwartete IC-Konzentration gleich dem Messergebnis im TC-Kanal, und die gemessene IC- Konzentration ist gleich dem Messergebnis im IC-Kanal. GE Analytical Instruments ©2011 141 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 142: Pharma-Tests Durchführen

    (fortfahren bei "Autoreagenz-Kalibrierung durchführen" auf Seite 144). Pharma-Tests durchführen Die TOC-Analysatoren der Sievers 900-Serie sind dafür ausgelegt, Pharma-Tests zu vereinfachen. Die Firmware des Analysators führt alle Funktionen aus, um die Spezifikationen nach USP Kapitel <643> oder EP Kapitel 2.2.44 oder JP 16 zu erfüllen. Die Reaktionseffektivität und die Reaktionsgrenzwert werden automatisch berechnet.
  • Seite 143: Jp-Protokoll Ausführen

    (Der Pass/Fail-Test arbeitet mit gerundeten Werten.) • TOC-Leerwertmittel ≤250 ppb • Leerwert-korrigiertes Mittel ≥450 ppb. 11. Entfernen Sie das Röhrchen aus dem Röhrchen-Port oder dem IOS-System und schieben Sie die Tür zu. GE Analytical Instruments ©2011 143 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 144: Autoreagenz-Kalibrierung Durchführen

    Zuerst werden die für die 25 ppm und 50 ppm TOC-Standards gemessenen Spitzenzeiten aufgelistet. Die Medianwerte der Spitzenzeit für den jeweiligen TOC-Standard werden in der Autoreagenz- Kalibrierung verwendet. Der Unterschied zwischen den beiden Spitzenzeiten ist ein Kriterium zur GE Analytical Instruments ©2011 144 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 145: Autoreagenz-Prüfung Durchführen

    Abbildung 29: Der Bildschirm "Zusammenfassung der Autoreagenz-Kalibrierung" Autoreagenz-Prüfung durchführen Verwenden Sie zur Bestätigung, dass die aktuelle Autoreagenz-Kalibrierung richtig ist, die Autoreagenz-Prüfung. GE Analytical Instruments empfiehlt die Durchführung einer Autoreagenz-Prüfung nach Austausch des Pumpenschlauchsatzes und nach Autoreagenz-Kalibrierung. GE Analytical Instruments ©2011 145 / 224 DLM 90638-02 Rev.
  • Seite 146 Differenz zwischen gemessener und der erwarteter Konzentration. Die %-Differenz wird wie folgt berechnet: Measured Conc. - Expected Standard Conc.  % Diff of TOC Standards = 100% ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ - Expected Standard Conc. GE Analytical Instruments ©2011 146 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 147: Abbildung 30: Der Bildschirm "Zusammenfassung Der Autoreagenz-Prüfung

    14. Entfernen Sie den 50 ppm IC-Standard (als Na ) aus dem Röhrchen-Port oder dem IOS-System. 15. Wenn Sie eine ICR-Einheit haben, legen Sie den Hebel wieder in Inline-Position. Abbildung 30: Der Bildschirm "Zusammenfassung der Autoreagenz-Prüfung" GE Analytical Instruments ©2011 147 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 148: Überprüfung Der Kalibrier- Und Prüfhistorie

    Verlaufsdaten wie gewohnt anzeigen. Die Modus-Spalte listet TC Kal und IC Kal als Kalibrierergebnisse, TC Prüf und IC Prüf als Prüfergebnisse und Sys Eign als Systemeignungsergebnisse. Diese Ergebnisse sind auch beim Export der Verlaufsdaten enthalten. GE Analytical Instruments ©2011 148 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 149: Arbeitsblätter

    Pass/Fail der Kalibrierung der Durchflussrate basierend auf folgenden Kriterien: • Die angepasste Proben-Durchflussrate liegt zwischen 0,48 und 0,52 ml/min. Kalibrierergebnisse der Proben-Durchflussrate :____Bestanden ____ Fehlgeschlagen Kalibriermaßnahme der Proben-Durchflussrate:____Übernommen ____ Abgelehnt GE Analytical Instruments ©2011 149 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 150 Expected Standard Concentration Pass/Fail der Kalibrierung basierend auf folgendem Kriterium: • Der % Diff-Wert ist für jeden IC-Standard ±10% oder weniger. Kalibrierergebnisse: ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen Kalibriermaßnahme: ____Übernommen ____ Abgelehnt GE Analytical Instruments ©2011 150 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 151 ________ ________ ________ ________ 5 ppm ________ ________ ________ ________ 10 ppm ________ ________ ________ ________ 25 ppm ________ ________ ________ ________ 50 ppm ________ ________ ________ ________ ________ GE Analytical Instruments ©2011 151 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 152 Expected Standard Concentration Pass/Fail der Kalibrierung basierend auf folgendem Kriterium: 0.990. • • Der % Diff-Wert ist für jeden IC-Standard ±10% oder weniger. Kalibrierergebnisse: ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen Kalibriermaßnahme: ____Übernommen ____ Abgelehnt GE Analytical Instruments ©2011 152 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 153 Der Wert von IC % Diff ist maximal ±7% für einen 500 ppb oder 1 ppm IC-Standard. • Der Wert von IC % Diff ist maximal ±5% für einen 2, 5, 10, 25 oder 50 ppm IC-Standard. Prüfergebnisse: ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen GE Analytical Instruments ©2011 153 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 154 Das Annahmekriterium für die USP-Systemeignung ist eine Reaktionseffektivität zwischen 85% und 115%. ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen Markieren Sie, ob die Ergebnisse der Reaktionseffektivität übernommen oder abgelehnt wurden: ____Übernommen ____ Abgelehnt GE Analytical Instruments ©2011 154 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 155 SDBS-Mittelwert (Zeile 2) – TOC-Leerwertmittel (Zeile 1) = SDBS Leerwert-korrigierter Mittelwert (Zeile 3) Annahmekriterien für JP-Protokoll: • TOC-Leerwertmittel  250 ppb • Leerwert-korrigiertes Mittel  450 ppb ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen GE Analytical Instruments ©2011 155 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 156 Die RSDs der gültigen erwarteten IC- und TC- Konzentration aus den Messungen sind maximal 3%. • Die RSDs der vorläufigen IC- und TC-Messungen sind maximal 5%. Autoreagenz-Kalibrierergebnisse: ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen Autoreagenz-Kalibriermaßnahme: ____Übernommen ____ Abgelehnt GE Analytical Instruments ©2011 156 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 157 • Die %-Diff der 25 und 50 ppm TOC-Standards ist maximal ±5%. • Die %-Diff zwischen den vorläufigen IC- und TC-Messungen (für den 50 ppm IC-Standard) ist maximal ±10% (im Vergleich zum TC-Wert). Autoreagenz-Prüfergebnisse: ____Bestanden ____ Fehlgeschlagen GE Analytical Instruments ©2011 157 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 158 Kapitel 6. Kalibrierung, Prüfung und Systemeignung GE Analytical Instruments ©2011 158 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 159: Kapitel 7. Wartung

    Um bestmögliche Leistung des Analysators zu gewährleisten, müssen die Verbrauchsmaterialien und Verschleißteile für den Analysator routinemäßig ausgetauscht werden. Der empfohlene Wartungszeitplan findet sich nachstehend in Tabelle 17. Reagenzien, In-Line-Filter, UV-Lampe und Pumpenschlauchsatz müssen von GE Analytical Instruments bezogen werden. Die Verwendung von Reagenzien aus anderen Quellen oder das Nichtbefolgen des vorgeschriebenen Austauschzeitplans für Reagenzien lässt die Garantie auf den Analysator...
  • Seite 160: Abbildung 31: Übersicht Innenraum - Sievers 900 On-Line Toc-Analysator

    Kapitel 7. Wartung Elektrogehäuse Abdeckung Analogplatine Messmodul DI-Wasserbehälter IOS-System Harzbett Gehäuse Reagenzienpatrone UV-Reaktor Reagenzienspritzen Probenpumpe Interner ICT-Bereich (optional) Abbildung 31: Übersicht Innenraum — Sievers 900 On-Line TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 160 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 161: Abbildung 32: Übersicht Innenraum - Sievers 900 Labor Toc-Analysator

    Kapitel 7. Wartung Elektrogehäuse Touchscreen Abdeckung DI-Wasserbehälter Analogplatine Messmodul Reagenzienpatrone UV-Reaktor Harzbett Probenpumpe Reagenzienspritzen Abfallausgang ICR-Anschluss (optional) Abbildung 32: Übersicht Innenraum — Sievers 900 Labor TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 161 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 162: Abbildung 33: Übersicht Innenraum - Sievers 900 Portabler Toc-Analysator

    Kapitel 7. Wartung DI-Wasserbehälter Messmodul Abdeckung Analogplatine Touchscreen IOS-System Harzbett Reagenzienpatrone UV-Reaktor Reagenzienspritzen Probenpumpe Abbildung 33: Übersicht Innenraum — Sievers 900 portabler TOC-Analysator GE Analytical Instruments ©2011 162 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 163: Tabelle 17: Austauschzeitpan Verbrauchsmaterialien Für Analysatoren Der Sievers 900-Serie

    Kapitel 7. Wartung Tabelle 17: Austauschzeitpan Verbrauchsmaterialien für Analysatoren der Sievers 900-Serie Beschreibung Typische Betriebsdauer DI-Wasserbehälter Auffüllen bei Bedarf (bei Austausch von Reagenzien oder UV-Lampe kontrollieren) Oxidationsmittel maximal 3 Kalendermonate (abhängig von Durchflussrate) Säure maximal 12 Kalendermonate (abhängig von Durchflussrate)
  • Seite 164: Reagenzien Austauschen

    Abbildung 34: Füllen des DI-Wasserbehälters Reagenzien austauschen Die Reagenzien Oxidationsmittel und Säure müssen von GE Analytical Instruments bezogen werden, um Produktreinheit und Betriebsdauer zu gewährleisten. Die Verwendung von Reagenzien aus anderen Quellen oder das Nichtbefolgen des vorgeschriebenen Austauschzeitplans für Reagenzien lässt die Garantie auf den Analysator erlöschen.
  • Seite 165 Reagenzienbehälter müssen entsprechend der örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Alle Reagenzienbehälter werden mit Sicherheitsdatenblättern (MSDS) versendet. Diese Blätter enthalten Anweisungen. GE Analytical Instruments nimmt keine Behälter zur Entsorgung zurück. Entfernen Sie den/die neuen Reagenzienbehälter aus der Verpackung. Notieren Sie Ablaufdatum von Säure und Oxidationsmittel sowie das Volumen des Oxidationsmittels in der Notizen-Spalte auf dem...
  • Seite 166: Austauschen Der Uv-Lampe

    Entsorgen Sie die UV-Lampe gemäß Ihren staatlichen und lokalen Vorschriften. Warnung Für die Installation der UV-Lampe muss der Analysator geöffnet werden. Zur Vermeidung eines u.U. gefährlichen elektrischen Schlags muss das Netzkabel gezogen werden, bevor die Frontabdeckung des Analysators geöffnet wird.
  • Seite 167: Abbildung 35: Relative Anordnung Der Komponenten Im Uv-Lampenaggregat

    12. Halten Sie das Installationsdatum der Lampe im Wartungsprotokoll fest (siehe Tabelle 18 auf Seite 179). 13. Wenn andere Verbrauchsmaterialien auszutauschen sind, befolgen Sie die in den entsprechenden Abschnitten dieses Kapitels aufgeführten Verfahren. Andernfalls schließen und verriegeln Sie die Tür des Analysators. GE Analytical Instruments ©2011 167 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 168: Probenpumpenschlauchsatz Austauschen

    Probenpumpenschlauchsatz austauschen Der Schlauchsatz der Probenpumpe verliert mit der Zeit an Elastizität und muss zur Gewährleistung geeigneter Durchflussraten jährlich ausgetauscht werden. Der Schlauchsatz muss von GE Analytical Instruments bezogen werden. Die Verwendung von Schlauchsätzen anderer Quellen oder das Nichtbefolgen des vorgeschriebenen Austauschzeitplans für den Schlauchsatz beeinträchtigen die Funktionalität des Analysators.
  • Seite 169: Abbildung 37: Probenpumpenschlauchsatz Austauschen

    Flügelschraube. Klemmen Sie den Schlauchsatz nicht in der Halterung ein und achten Sie weiter darauf, dass kein Spiel für die Schläuche bleibt. 18. Schwenken Sie die Okklusionsplatte wieder nach oben und sichern Sie sie mit der Inbusschraube. GE Analytical Instruments ©2011 169 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 170: Ionenaustauschharz (Harzbett) Wechseln

    24. Geben Sie das Installationsdatum des Pumpenschlauchsatzes gemäß der Verfahren unter "Einstellen des Installations- oder Ablaufdatums für neue Verbrauchsmaterialien" auf Seite 174 ein. 25. GE Analytical Instruments empfiehlt, dass Sie jetzt eine Kalibrierung der Proben-Durchflussrate durchführen, wie beschrieben auf Seite 132.
  • Seite 171 In diesem Zeitraum sind eventuell höhere IC-Werte zu beobachten als normalerweise. Wenn die hohen IC-Werte bestehen bleiben, ist eine Leitfähigkeits-Autokorrektur durchzuführen. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Leitfähigkeits-Autokorrektur" auf Seite 196. GE Analytical Instruments ©2011 171 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 172: Harzbett Wechseln Bei Messingfarbener Halterung

    Halten Sie ein Papierhandtuch bereit, um Wasser aufzusaugen, das eventuell aus dem Harzbett läuft. Sofort nach Ausführung des nächsten Schritts müssen Sie den roten Stopfen in den Port am Boden des Harzbetts stecken, um zu verhindern, dass mehr Wasser ausläuft. GE Analytical Instruments ©2011 172 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 173 In diesem Zeitraum sind eventuell höhere IC-Werte zu beobachten als normalerweise. Wenn die hohen IC-Werte bestehen bleiben, ist eine Leitfähigkeits-Autokorrektur durchzuführen. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Leitfähigkeits-Autokorrektur" auf Seite 196. GE Analytical Instruments ©2011 173 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 174: Austauschen Des Inline-Filterelements

    Überwachung nach Reinigung des Wassers. Si l'élément du filtre s'encrasse trop fréquemment, contactez GE Analytical Instruments pour obtenir de l'aide sur la sélection de filtres de plus grande capacité. Lorsque le filtre est usé, le débit d'eau passant dans le système IOS diminue, voire s'arrête.
  • Seite 175: Gehen Sie Zum Austausch Des Filterelements Wie Folgt Vor

    Wenn das Filterelement zu häufig verstopft, wenden Sie sich bezüglich der Auswahl von Filtern mit größerer Kapazität an GE Analytical Instruments. Bei Verwendung des Filters vermindert sich die Durchflussrate des Wassers durch das IOS-System und kann sogar vollständig abbrechen. Eine einfache Bestimmung, ob das Filterelement ausgetauscht werden muss, ist die regelmäßige Messung der Wasser-Durchflussrate aus der...
  • Seite 176: Einstellen Des Installations- Oder Ablaufdatums Für Neue Verbrauchsmaterialien

    • Wenn Sie Neues Oxidationsmittel (New Oxidizer) wählen, geben Sie das Ablaufdatum an, das auf der Oxidationsmittel-Verpackung angegeben ist. Drücken Sie die Tag-Taste (Day) und geben Sie den Ablauftag mit dem Ziffernblock ein und drücken Enter. Wiederholen Sie dies für die Monat (Month)- GE Analytical Instruments ©2011 176 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 177: Spülung Der Reagenzienspritzen

    Wenn der Analysator Messungen vornimmt, drücken Sie die Taste Analyse beenden (Stop Analysis). Stellen Sie sicher, dass der Analysator an eine Wasserquelle angeschlossen ist. Drücken Sie die Menü-Taste und wählen Sie die Registerkarte Wartung (Maintenance). GE Analytical Instruments ©2011 177 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 178: Den Analysator Reinigen

    Touchscreen für 30 Sekunden deaktivieren: Drücken Sie die Menü-Taste und wählen Sie die Registerkarte Wartung (Maintenance). Drücken Sie nacheinander die Tasten Erweitert (Advanced), Erweiterte Einrichtung (Advanced Setup) und Bildschirm reinigen (Clean Screen). GE Analytical Instruments ©2011 178 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 179: Tabelle 18: 1-Jahr-Arbeitsblatt Wartung Für Toc-Analysator Der Sievers 900-Serie

    Kapitel 7. Wartung Tabelle 18: 1-Jahr-Arbeitsblatt Wartung für TOC-Analysator der Sievers 900-Serie Position Zeitraum Aufstellungstag Ablaufdatum Notizen/Volumen Versorgung Oxidationsmittel Erste Installation Versorgung Säure Erste Installation DI-Wasserbehälter Erste Installation nicht verfügbar Versorgung Oxidationsmittel 3 Monate Versorgung Säure 3 Monate DI-Wasserbehälter Erste Installation nicht verfügbar...
  • Seite 180 Kapitel 7. Wartung GE Analytical Instruments ©2011 180 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 181: Kapitel 8. Fehlersuche

    Sollten Sie weitergehende Hilfe benötigen, wenden Sie sich unter 001-888 245 2595 an den Technischen Kundendienst von GE Analytical Instruments. Wenden Sie sich in allen anderen Ländern an Ihren GE Analytical Instruments-Vertreter. Installation und Schulung durch einen qualifizierten Service-Techniker werden ebenfalls angeboten.
  • Seite 182: Warnhinweise Und Fehlermeldungen

    Meldung: "Die geschätzte Lebensdauer der UV-Lampe beträgt weniger als 15 Tage. Bestellen Sie eine neue UV-Lampe." Erläuterung: Der Analysator schätzt auf Basis der Nutzungsgeschichte, dass die Lebensdauer der UV-Lampe nur noch 10 % beträgt. Bestellen Sie jetzt eine neue UV-Lampe von GE, damit Sie Ausfallzeiten vermeiden, wenn die Lampe nicht mehr funktioniert.
  • Seite 183 Erläuterung: Der Analysator hat auf der Basis des Ablaufdatums abgeschätzt, dass die Lebensdauer des Oxidationsmittels nur noch etwa 15 Tage beträgt. Bestellen Sie einen neuen Oxidationsmittelbehälter von GE, damit Sie die Arbeit gleich fortsetzen können, wenn die Lebensdauer des Oxidationsmittels abläuft.
  • Seite 184 Vorschläge zur Fehlerbeseitigung finden sich in der Betriebs- und Wartungsanleitung des 900 ICR. 25 - Warnung Verlaufsdaten Meldung: "In den Verlaufsdaten wurde ein Problem korrigiert. Bleibt die Warnung bestehen, wenden Sie sich an GE." Erläuterung: Der Analysator hat beim Schreiben oder Lesen der Verlaufsdaten ein Problem entdeckt; aber das Problem wurde, so gut wie möglich, gelöst.
  • Seite 185 Systemwiederherstellung erneut. Wenn der Fehler erneut auftritt, versuchen Sie, die Dateien vom USB-Laufwerk auf ein anderes USB-Laufwerk zu kopieren, und versuchen Sie dann die Systemwiederherstellung von diesem anderen USB- Laufwerk aus. Wenn die Fehlermeldung weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von GE Analytical Instruments.
  • Seite 186 ICR-Anleitung." Erläuterung: Dieser Fehler wird im Allgemeinen angezeigt, wenn der ICR kein Vakuum aufbaut, aber auf Inline eingestellt ist. Vorschläge zur Fehlerbeseitigung finden sich in der Betriebs- und Wartungsanleitung des 900 ICR. 56 - Fehler Säurespritze Meldung: "In der Säurespritze ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Spritze und Kabel. Empfehlungen finden sich in der Betriebs- und Wartungs- anleitung."...
  • Seite 187: Schritt 2: Sichtinspektion

    Sie die Analyse neu. Falls der Fehler weiterbesteht, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst. 67 - Interner Fehler Meldung: "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an GE." Erläuterung: Dieser Fehler wird angezeigt, wenn ein Software-Fehler im Analysator aufgetreten ist. Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst.
  • Seite 188: Schritt 3: Lösungen Für Grundlegende Probleme Prüfen

    Betreiben Sie die DI-Wasserpumpe mindestens 10 Minuten mit zirkulierendem Wasser. 10. Die Abdeckung des Analysators nach 10 Minuten öffnen, und den Schlauch überprüfen, der zum Harzbett (Ionenaustauschsäule) führt. Der größte Anteil der Luft, der sich ursprünglich im Schlauch GE Analytical Instruments ©2011 188 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 189: Kontrolle Der Probenpumpe

    Öffnen Sie die Abdeckung des Analysators beim Betrieb und stellen Sie sicher, dass die Probenpumpe rotiert. Wenn die Pumpe nicht rotiert und sich der Analysator im Betrieb befindet (der Bildschirm zeigt eine laufende Analyse an), wenden Sie sich zur Hilfestellung an den Technischen Kundendienst von GE Analytical Instruments. Warnung Berühren Sie zur Vermeidung eines u.U.
  • Seite 190: Rückspülung Des Analysators

    Die erste Aufgabe ist die Überprüfung der Probenseite auf Verstopfung. Trennen Sie die beiden Schlauchteile des Probenpumpenschlauchsatzes vom Y-Fitting (siehe Abbildung 43). Grüne Begrenzungsschläuche Y-Fitting Abbildung 43: Vorbereitung zur Rückspülung der probenseitigen Flüssigkeitsleitungen GE Analytical Instruments ©2011 190 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 191: Abbildung 44: Vergleich Der Durchflussrate Durch Den Probenpumpenschlauchsatz

    Verfolgen Sie das Schlauchstück mit der Verstopfung (dasjenige mit dem langsameren Durchfluss) durch die Pumpe und bis zu den grünen Begrenzungsschläuchen. Trennen Sie den Pumpenschlauchsatz von den Widerhaken-Fittings an der Probenpumpe. Schließen Sie die Wasserflasche am Probenpumpenschlauchsatz an. GE Analytical Instruments ©2011 191 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 192: Abbildung 45: Spülung Der Probenseite

    Wenn das Wasser mit der gleichen Rate tropft, besteht keine DI-seitige Verstopfung und Sie können die Schläuche wieder am DI-Wasserbehälter anschließen. Wenn das Wasser durch eins der Schlauchteile langsamer fließt als durch das andere, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. GE Analytical Instruments ©2011 192 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 193: Abbildung 46: Trennen Der Hellbraunen Schläuche, Die Zum Di-Wasserbehälter Führen

    13. Schließen Sie die Schläuche wieder am DI-Wasserbehälter an. 14. Verfolgen Sie das Schlauchstück mit der Verstopfung bis zum Magnetventil (siehe Abbildung 47). Abbildung 47: Vorbereitung zum Trennen der Schläuche an den Magnetventilen GE Analytical Instruments ©2011 193 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 194: Gasblasen Vorhanden In Reagenzienleitungen Oder Spritzen

    Normalbetrieb fort. 17. Sollten die Symptome wieder auftreten, wenden Sie sich zur Hilfestellung an den Technischen Kundendienst von GE Analytical Instruments. Gasblasen vorhanden in Reagenzienleitungen oder Spritzen Die Anwesenheit von Gasblasen in den Leitungen von den Reagenzienbehältern zu den Spritzenpumpen und von den Spritzenpumpen zur Kreuzung aus rostfreiem Stahl können zu fehlerhaften TOC-Messwerten führen.
  • Seite 195: Fehlerhafte Messwerte Aufgrund Zu Hoher Ic-Werte

    Der Säurebehälter ist leer oder der Füllstand ist niedrig (führen Sie eine Sichtprüfung des Behälters durch). • Die Säurespritze ist defekt oder arbeitet nicht (wenden Sie sich für Anweisungen an GE Analytical Instruments). Fehlerhafte Messwerte aufgrund zu hoher IC-Werte Der Analysator berechnet TOC aus der Differenz von TC und IC, und fehlerhafte TOC-Messwerte können bei Wasserproben mit hohen IC-Konzentrationen beobachtet werden, wenn der IC-Wert 10-fach größer als der...
  • Seite 196: Negative Messwerte

    Geben Sie mit dem Ziffernblock eine negative Zahl für die Abweichung ein. Die maximal zulässige Abweichung beträgt ±5.00 ppb. HINWEIS: Die Eingabe einer negativen Zahl erhöht den TOC-Wert. Eine positive Abweichung erniedrigt den TOC-Wert. GE Analytical Instruments ©2011 196 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 197: Probleme Beim Ändern Der Programmsprache

    Drücken Sie die Enter-Taste. Probleme beim Ändern der Programmsprache Wenn sie die Programmsprache so geändert haben, dass sie nicht mehr Ihrer Muttersprache entspricht, können Sie u.U. nicht leicht zurückschalten können, da die Sie die Programmmenüs nicht lesen können. Führen Sie in diesem Fall folgende Schritte aus, damit Sie zum richtigen Menü...
  • Seite 198: Schritt 4: Kontaktaufnahme Mit Dem Technischen Kundendienst

    Um sicherzustellen, dass der Analysator während des Versandes nicht beschädigt wird, sind verschiedene Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Fordern Sie sich unter +001-888 245 2595 oder + 001-303 444 2009 bei GE Analytical Instruments, GEAI, Versandmaterial an, falls Sie keinen Original-Versandkarton mehr besitzen. Der Analysator darf unter keinen Umständen in ein anderes Behältnis als den Original-Versandkarton gepackt...
  • Seite 199 Sie den Schlauch aus der Wasserflasche und stellen Sie sie, wenn möglich mit dem Anschluss nach oben weisend, beiseite. Nehmen Sie jegliches Wasser mit Papierhandtüchern auf, das aus dem Wasseranschlussschlauch läuft. GE Analytical Instruments ©2011 199 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 200 Trennen des Analysators von der Netzversorgung benötigen. Jetzt können Sie den Analysator verpacken und zurück an GE Analytical Instruments schicken. Setzen Sie sich für internationalen Versand mit einem GE Analytical Instruments-Vertreter in Verbindung, um einen schnellen Durchgang beim Zoll zu gewährleisten.
  • Seite 201: Abbildung 48: Di-Wasserbehälter Und Harzbett

    Kapitel 8. Fehlersuche Einlassabdeckung Auffüll-Markierung Ionenaustauschharz (Harzbett) Wasseranschluss Zapfen Abbildung 48: DI-Wasserbehälter und Harzbett Trennen und ablassen Abbildung 49: Trennen der grünen Begrenzungsschläuche GE Analytical Instruments ©2011 201 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 202: Abbildung 50: Ablassen Des Messmoduls

    Abbildung 50: Ablassen des Messmoduls GE Analytical Instruments ©2011 202 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 203: Kapitel 9. Turbo-Betrieb

    Einführung Turboprobennahme-Modus ist eine Option bei einem Sievers Online TOC-Analysator, die durch Erwerb eines Aktivierungscodes von GE Analytical Instruments ermöglicht wird. Der Turbo-Modus ist nützlich für die Überwachung von wiederaufbereitetem Wasser in Halbleiteranlagen, wo schnelle Messungen von vordringlicher Bedeutung sind. Bei Betrieb im Turbo-Modus werden Ergebnisse alle 4 Sekunden ausgegeben.
  • Seite 204: Turbo-Modus Aktivieren

    Kapitel 9. Turbo-Betrieb Turbo-Modus aktivieren Die Aktivierung des Turboprobennahme-Modus ist direkt bei GE Analytical Instruments erhältlich. Klicken Sie die Registerkarte Einrichten (Setup). Drücken Sie die Taste Turbo aktivieren (Enable Turbo). Geben Sie den Aktivierungscode ein. Drücken Sie ggf. zum Umschalten der Tastatur von Buchstaben auf Ziffern die Ziffern-Taste (Number).
  • Seite 205: Turbo-Kalibrierung Durchführen

    Basiskalibrierung. Da für die Turbo-Kalibrierung größere Volumina an Standards benötigt werden, wird das IOS- System nicht verwendet. Stattdessen erfolgt die Entnahme der Standards direkt aus den 250ml-Behältern von GE Analytical Instruments. Weiterhin wird nur eine Einpunktkalibrierung durchgeführt. Zur Durchführung der Kalibrierung muss sich der Analysator im Turbo-Modus befinden.
  • Seite 206: Prüfung Einer Turbo-Kalibrierung Durchführen

    Prüfstandard und bringen Sie das Online-Saugrohr in die Flasche mit dem IC-Prüfstandard (als Na ein und drücken Sie Weiter (Next). Wenn der IC-Prüfstandard analysiert wurde, wird der Bildschirm zur Prüf-Zusammenfassung angezeigt. Die Prüfung der Kalibrierung ist erfolgreich, wenn folgende Bedingungen erfüllt werden: GE Analytical Instruments ©2011 206 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 207: Wartungshinweise Turbo-Modus

    3 Kalendermonate (abhängig von Durchflussrate) Säure maximal 12 Kalendermonate (abhängig von Durchflussrate) UV-Lampe 6 Monate Probenpumpenschlauchsatz 12 Monate Harzbett typischerweise 12 Monate (abhängig von der Wasserqualität) Probenpumpe 2,5 Jahre GE Analytical Instruments ©2011 207 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 208 Kapitel 9. Turbo-Betrieb GE Analytical Instruments ©2011 208 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 209: Anhang A: Datenübertragung Auf Einen Pc

    Sie bei der Erstellung einer Tabellenkalkulation aus den Daten der Datei zu unterstützen. Wenn das Dialogfeld des "Textimport-Assistenten" angezeigt wird, vergewissern Sie sich, dass Getrennt (Delimited) ausgewählt ist und drücken Sie dann die Taste Weiter (Next). GE Analytical Instruments ©2011 209 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 210: Abbildung 51: Schritt 1 Des Ms Excel Textimport-Assistenten

    Anhang A: Datenübertragung auf einen PC Abbildung 51: Schritt 1 des MS Excel Textimport-Assistenten Vergewissern Sie sich, dass dass Komma-Markierfeld markiert, um die Datei als kommagetrennt zu kennzeichnen (Abbildung 52). GE Analytical Instruments ©2011 210 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 211: Abbildung 52: Schritt 2 Des Ms Excel Textimport-Assistenten

    Abbildung 52: Schritt 2 des MS Excel Textimport-Assistenten Excel zeigt eine Vorschau der zu importierenden Daten Sie können bei Bedarf eine Spalte markieren und ein Spaltendatenformat zuweisen (Abbildung 53). Drücken Sie zum Fortfahren "Beenden". GE Analytical Instruments ©2011 211 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 212: Verwendung Von Hyperterminal

    Anhang A: Datenübertragung auf einen PC Abbildung 53: Schritt 3 des MS Excel Textimport-Assistenten Eine neue Tabellenkalkulation mit Ihren exportieren Daten wird geöffnet. Sie können das Dokument jetzt wie jede andere Excel-Datei bearbeiten. Verwendung von HyperTerminal HyperTerminal ist ein Microsoft-Kommunikationsprogramm zur Kommunikation mit seriellen Geräten, wie dem Analysator.
  • Seite 213: Bestimmung Der Schnittstellennummer

    Scrollen Sie zu Schnittstellen (COM and LPT) und erweitern Sie das Menü, in dem Sie das Pluszeichen (+) drücken. Jetzt werden die zur Zeit benutzten Schnittstellen zusammen mit den Gerätenamen aufgelistet. GE Analytical Instruments ©2011 213 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 214 Anhang A: Datenübertragung auf einen PC GE Analytical Instruments ©2011 214 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 215: Anhang B: Modbus-Abbild

    Seriennummer 3012 16 Bit, vorzeichenlos Firmware-Version (Hauptversion) 3015 16 Bit, vorzeichenlos Firmware-Version (Nebenversion) 3016 16 Bit, vorzeichenlos Firmware-Version (Entwicklerversion) 3017 16 Bit, vorzeichenlos Aktiver Modus 3099 Siehe Fußnote 2 GE Analytical Instruments ©2011 215 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 216 16 Bit, vorzeichenlos 1=ppt, 2=ppb, 3=ppm Fußnoten: 1.) Schreiben Sie 1 in Adresse 2000, um die Analyse zu starten oder 1 in Adresse 2001, um die Analyse zu beenden. GE Analytical Instruments ©2011 216 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 217 3.) Gibt die jüngste Fehlernummer aus. Wenn kein Fehler vorliegt, wird "0" ausgegeben. Schlagen Sie die spezifischen Fehlernummern im Kapitel "Fehlersuche" im Abschnitt "Warnhinweise und Fehlermeldungen" nach. 4.) Low Word und High Word generieren zusammen eine IEEE 32-Bit-Gleitkommazahl. GE Analytical Instruments ©2011 217 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 218 Anhang B: Modbus-Abbild GE Analytical Instruments ©2011 218 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 219: Index

    Benötigte Materialien -128 Historie überprüfen -147 Fehler. Siehe Warnhinweise und Fehler. Proben-Durchflussrate -132 Ethernet Einpunkt -135 Modbus-Verbindung einrichten -104 Arbeitsblatt Einpunkt -150 Exportieren Turbo-Modus -207 Datenhistorie -98 Prüfung -140 Systemeinstellungen -108 GE Analytical Instruments ©2011 219 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 220 Analysator/Touchscreen reinigen -178 Harzbett DI-Wasserbehälter -163 austauschen -170 Reagenzien -164 Installationsdatum einstellen -176 Harzbett -170 Änderungsverzeichnis -13 Probenpumpenschlauchsatz -168 RS-232. Siehe serieller Anschluss Installations-/Ablaufdaten einstellen -176 UV-Lampe -165 Arbeitsblatt -179 Probendurchflussweg GE Analytical Instruments ©2011 220 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 221 Analyse starten und beenden -87 Touchscreen reinigen -178 Übersicht -111 Fehlersuche Rückspülung -190 grundlegende Probleme -188 negative oder fehlerhafte Messwerte -196 kein Probendurchfluss -189 Übersicht -181 pH -195 Analysator für Versand vorbereiten -198 GE Analytical Instruments ©2011 221 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 222 Index GE Analytical Instruments ©2011 222 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 223 Notizen GE Analytical Instruments ©2011 223 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...
  • Seite 224 Notizen GE Analytical Instruments ©2011 224 / 224 DLM 90638-02 Rev. A...

Inhaltsverzeichnis