Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Back- und Toastofen
Toast and baking oven
Four à pâtisserie et gril
Grill/bakoven
Mini Horno de Cocción y Tostador 25
Fornetto per cottura e tostatura
Toast- og bageovn
Miniugn
Leivinuuni
Piekarnik-toster
Φουρνάκι
Ростер
TO 2064
4
9
14
20
30
36
41
46
51
57
63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN TO 2064

  • Seite 1 TO 2064 DE Gebrauchsanweisung Back- und Toastofen GB Instructions for use Toast and baking oven FR Mode d’emploi Four à pâtisserie et gril NL Gebruiksaanwijzing Grill/bakoven ES Instrucciones de uso Mini Horno de Cocción y Tostador 25 Manuale d’uso...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4 Oberfl ächen sehr hoch sein. Back- und Toastofen Verbrennungsgefahr! ∙ Um Gefährdungen zu Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung vermeiden und um sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbestimmungen durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur einzuhalten, dürfen von Personen benutzt werden, die mit den Reparaturen am Gerät und...
  • Seite 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu Erfahrung und/oder Wissen bestimmt, mit einer externen benutzt werden, wenn sie Zeitschaltuhr oder einem beaufsichtigt oder bezüglich separaten Fernwirksystem des sicheren Gebrauchs betrieben zu werden. des Gerätes unterwiesen ∙ Das Gerät ist dazu wurden und die daraus bestimmt, im Haushalt und resultierenden Gefahren ähnlichen Anwendungen...
  • Seite 6 von außen nicht erkennbare Schäden hitzebeständige und spritzunempfi ndliche vorliegen. In diesen Fällen das Gerät Unterlage. Das Gerät nicht auf heiße nicht in Betrieb nehmen. Oberfl ächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder ∙ Nicht die offenliegenden Heizelemente in die Nähe von offenen Gasfl ammen berühren! stellen.
  • Seite 7 wollen, drehen Sie den Knebel im Timers auf die gewünschte Aufheizzeit. Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. ∙ Bestücken Sie den Backrost. Benutzen ∙ Zum Einstellen von Zeiten kleiner als Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut 10 Minuten, drehen Sie den Knebel erst das Backblech, damit kein Fett oder über diese Zeit hinaus und dann langsam Flüssigkeit in das Gerät tropft.
  • Seite 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei im Internet auf unserer Homepage www. Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 9 Toast and baking oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this appliance become hot manual for future reference. The appliance during operation.
  • Seite 10 after use. For detailed lacking experience and information, please refer to knowledge, provided they the section Cleaning and have been given supervision care. or instruction concerning the ∙ The appliance is not use of the appliance and intended to be operated by fully understand all dangers means of an external timer and safety precautions...
  • Seite 11 excessive force has been used to pull the be placed on a heat-resistant surface, power cord, it must no longer be used: impervious to splashes and stains. Do even invisible damage may have adverse not position the appliance on or near hot effects on the operational safety of the surfaces, open fl...
  • Seite 12: Cooking Times

    setting fi rst and then slowly turn it back dripping into the interior of the appliance. to the desired time setting. After the Close the door, set the temperature pre-programmed time has elapsed, an control knob to the required level and acoustic signal indicates that the heating use the timer knob to select the desired elements are switched off.
  • Seite 13 Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is This product is guaranteed against defects disconnected from the power supply and in materials and workmanship for a period has completely cooled down. of two years from the date of purchase. ∙...
  • Seite 14 Four à pâtisserie et gril Importantes consignes de sécurité ∙ Attention! La porte et les surfaces Chère cliente, Cher client, accessibles de l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et deviennent très chaudes, conserver ce manuel pour future référence. danger de brûlures! L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 15 ∙ Nettoyez toujours l’appareil ∙ Cet appareil peut être après utilisation. Pour des utilisé par des enfants (à informations plus détaillées, partir de 8 ans) et par des veuillez vous référer au personnes souffrant de paragraphe Entretien et défi ciences physiques, nettoyage.
  • Seite 16 des emballages, qui représentent ∙ L’appareil ne doit pas être installé dans un risque potentiel, par exemple, de une armoire. Evitez aussi, au moment de suffocation. mettre l’appareil en place, de l’installer ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez directement sous une armoire ou tout soigneusement que l’appareil, son cordon autre objet analogue.
  • Seite 17 Les 4 positions de réglage du commutateur ∙ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, faite-le chauffer, porte fermée, Les deux résistances sont éteintes en activant à la fois les résistances Résistance supérieure supérieure et inférieure. L’appareil Résistance inférieure dégagera une odeur typique de neuf qui Résistance supérieure et inférieure se dispersera rapidement.
  • Seite 18 temps programmé, réglez la minuterie sur l’appareil avec un chiffon humide et non pelucheux. ∙ Utilisez toujours la poignée pour ouvrir ∙ La plaque de cuisson et la grille se la porte en fi n de cuisson. Utilisez une nettoient avec de l’eau chaude et un manique lors du retrait de la plaque de détergent doux.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Seite 20 apparaat worden erg heet Grill/bakoven tijdens gebruik. Verbranding kan plaatsvinden bij het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de aanraken van hete volgende instructies goed doorlezen en onderdelen. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen ∙ Om risico te voorkomen, gebruikt worden door personen die met de en te voldoen aan de gebruiksaanwijzing bekend zijn.
  • Seite 21 gebruik altijd schoon. zintuiglijke of mentale Raadpleeg voor bekwaamheden, of met uitgebreide informatie de gebrek aan ervaring paragraaf Onderhoud en en kennis, indien zij schoonmaken. onder begeleiding zijn ∙ Dit apparaat is niet bedoeld of instructies ontvangen voor gebruik met een hebben over het gebruik van externe tijdklok of een dit apparaat en de gevaren...
  • Seite 22 ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt apparaat plaatst, ervoor zorgen dat het moet zowel de hoofdeenheid inclusief niet direct onder een keukenkastje of een het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat ander voorwerp geplaatst wordt. wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op ∙ De poten aan de onderkant van het eventuele defecten gecontroleerd worden.
  • Seite 23 van korte duur zijn. Men moet daarom Boven en onder verhitting voor voldoende ventilatie zorgen door de ramen of buitendeuren te openen. De verwarmingselementen zullen alleen aangaan wanneer de tijdklok is Gebruik ingeschakeld. ∙ Waarschuwing: Voordat het apparaat gebruikt wordt, ervoor zorgen dat Tijdklok de kruimellade in de juiste positie ∙...
  • Seite 24 grillrek moet een geschikte ovendoek zijn niet vaatwasmachine veilig. worden gebruikt. Plaats de bakplaat of rek ∙ De kruimellade kan voor het schoonmaken op een hittebestendig oppervlak. verwijderd worden. Veel opeenhoping van ∙ Na gebruik de stekker uit het stopcontact vet op de lade moet eerst schoongemaakt halen.
  • Seite 25 su funcionamiento. ¡Se Mini Horno de Cocción y Tostador pueden producir quemaduras al tocar las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente partes calientes! estas instrucciones y conserve este manual ∙ Para evitar cualquier peligro, para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se y cumplir con las normas han familiarizado con estas instrucciones.
  • Seite 26 utilización. Para tener conocimiento del producto, información detallada, siempre que hayan consulte la sección Limpieza recibido la supervisión o y mantenimiento. instrucciones referentes al ∙ El aparato no debe uso del aparato y entiendan ser utilizado con un por completo el peligro y las temporizador externo ni precauciones de seguridad.
  • Seite 27 de alimentación, no se deberá utilizar materiales infl amables. de nuevo: incluso los desperfectos no ∙ Cuando el aparato esté funcionando debe visibles pueden tener efectos adversos colocarse sobre una superfi cie resistente sobre la seguridad en el uso del aparato. al calor.
  • Seite 28 ∙ Si desea programar un tiempo de ∙ Precaliente el compartimiento del horno funcionamiento, gire el botón del durante unos minutos con la puerta temporizador en el sentido de las agujas cerrada usando los dos calentadores. del reloj hasta el valor deseado. Ponga el mando de control de ∙...
  • Seite 29 Tiempos de cocción por completo. Precaución: La bandeja Los tiempos de cocción detallados son de migas no es apta para el lavavajillas. sólo tiempos aproximados, porque cada Asegúrese de volver a colocar la bandeja alimento que desee cocinar es de distinta correctamente debajo de los elementos naturaleza y consistencia, consulte también calefactores.
  • Seite 30 Fornetto per cottura e tostatura Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Lo sportello e le Gentile Cliente, superfi ci esterne Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi raggiungono temperature riferimento anche in futuro.
  • Seite 31 completamente prima di - da clienti di pensioni “bed- pulirlo. and-breakfast” (letto & ∙ Per evitare eventuali rischi colazione). di scosse elettriche, non ∙ Il presente apparecchio può pulite l’apparecchio con essere usato da bambini liquidi e non immergetelo in (di almeno 8 anni di età) sostanze liquide.
  • Seite 32 un adulto e siano comunque durante l’utilizzo o durante il lavaggio. ∙ Non lasciate l’apparecchio senza più grandi di 8 anni di età. sorveglianza quando è in funzione. ∙ L’apparecchio e il cavo ∙ Non utilizzate l’apparecchio in ambienti esterni. di alimentazione devono ∙...
  • Seite 33 - in caso di cattivo funzionamento, Spia luminosa - prima di pulire l’apparecchio. La spia luminosa si accende quando ∙ Per disinserire la spina dalla presa l’apparecchio viene attivato e si spegne al di corrente, non tirate mai il cavo di termine del tempo pre-programmato o se alimentazione ma afferrate direttamente riportate manualmente l’interruttore sino alla...
  • Seite 34 della manopola contaminuti. Temperatura/ Tempi di Alimento ∙ Per cucinare o grigliare la parte superiore impostazioni cottura degli alimenti accendete l’elemento 200 °C Pizza riscaldante superiore o entrambi gli 11-13 min. elementi, superiore e inferiore. (surgelata) ∙ Le regolazioni del selettore (elemento 220 °C Toast riscaldante superiore/elemento...
  • Seite 35 sotto gli elementi riscaldanti. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 36 Toast- og bageovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Lågen og Kære kunde, ovnens ydre fl ader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug. derefter gemmes til senere reference. Udvis ekstrem forsigtighed: Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 37 former for væske eller evner, eller mangel på nedsænkes i væske. erfaring eller viden, såfremt ∙ Rengør altid apparatet de har fået vejledning og efter brug. For udførlige instruktion i brugen af dette oplysninger, bedes du se apparat og fuldt ud forstår afsnittet Rengøring og alle farer og forholdsregler vedligehold.
  • Seite 38 ugunstig indvirkning på sikkerheden ved ∙ Lad ikke ledningen komme i berøring med brug af apparatet. nogle af apparatets varme dele. ∙ Rør aldrig ved varmeelementerne. ∙ Lad ikke ledningen hænge løst ud over ∙ Inden apparatet tages i brug, skal bordkanten.
  • Seite 39 er gået vil et akustisk signal angive at på den ønskede temperatur og brug varmeelementerne er slukkede. minuturet til at vælge tilberedningstiden. ∙ Ved almindelig bagning eller grilning Indikatorlys kan man vælge enten kun at benytte det Indikatorlyset tænder når toastovnen øverste eller både det øverste og det startes.
  • Seite 40 Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og På dette husholdningsprodukt overtager vi lad apparatet køle fuldstændigt af inden garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød Skader, der er opstået som følge af må...
  • Seite 41 Miniugn Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens lucka Bästa kund! och höljets ytor blir mycket Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den heta när apparaten är i för framtida referens. Apparaten bör endast användning. Brännskador användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 42 detaljerad information, förutsatt att dessa personer vänligen se avsnittet Skötsel är under uppsyn eller har och rengöring. fått tillräckliga instruktioner ∙ Apparaten bör inte beträffande apparatens användas med hjälp av en användning och vet vilka extern timer eller separat risker och säkerhetsåtgärder fjärrkontroll.
  • Seite 43 ∙ Innan apparaten används bör stickproppen ur vägguttaget uppsamlingsplåten placeras i korrekt läge - efter användning, under de nedre värmeelementen. - om apparaten skulle uppvisa fel ∙ Olja eller fett som överhettas kan fatta och, och eld. Se därför till att bakplåten inte blir - innan apparaten rengörs.
  • Seite 44 Signallampa eller vid grillning kan du använda antingen Signallampan lyser när apparaten kopplas på. det övre eller både det övre och undre Den släcks när den förprogrammerade tiden grillelementet. har nått sitt slut, eller om knappen ställs tillbaka ∙ Funktionsknappens inställning (över-/ till position undervärme) kan ändras under tillagningsprocessen.
  • Seite 45 ∙ Bakplåten och grillgallret kan rengöras med varmt vatten och diskmedel. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Anmärkning: Dessa delar tål inte Tyskland. maskindisk. ∙ Uppsamlingsplåten kan tas bort för rengörning.
  • Seite 46 Leivinuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa aikana kuumia. Niiden tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää koskettaminen voi aiheuttaa vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Seite 47 hoito. käyttöön liittyvät vaarat ja ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu turvatoimenpiteet. käytettäväksi erillisen ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ajastimen tai kaukosäätimen laitteella. kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteen puhdistus- tai kotitalouskäyttöön tai huoltotoimenpiteitä, elleivät vastaavaan, kuten he ole aikuisen valvonnassa...
  • Seite 48 tippumisen alla oleville lämpöelementeille. pistotulppaan. ∙ Uunipelti täytyy aina sijoittaa käyttöä ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista varten ritilän päälle. vaurioista, jos ne johtuvat laitteen ∙ Uunipeltiä ei saa koskettaa terävillä väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden eikä hankaavilla esineillä käytön eikä laiminlyömisestä. puhdistuksen aikana.
  • Seite 49 Käynnistys poistamiseen sopivaa uunikinnasta. ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Sijoita uunipelti ja ritilä aina kuumuutta hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali kestävälle alustalle. (koskee tarroja, jos niitä on). ∙ Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta ∙ Ennen laitteen ensikäyttöä anna käytön jälkeen. molempien lämpöelementtien kuumeta 10 minuutin ajan ovi kiinni.
  • Seite 50 Asianmukaisella hävittämisellä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat Saksa aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta Maahantuoja: tai jälleenmyyjiltä. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi...
  • Seite 51 Piekarnik-toster Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie: W czasie pracy Szanowni Klienci! urządzenia jego drzwiczki i Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, inne łatwo dostępne części którą należy zachować do późniejszego nagrzewają się do wysokiej wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 52 ani nie zanurzać go. psychicznych albo ∙ Po użyciu urządzania nieposiadające stosownego zawsze należy je wyczyścić. doświadczenia lub wiedzy, Szczegółowe informacje a także dzieci (w wieku na ten temat znajdują się co najmniej 8 lat), mogą w punkcie Czyszczenie i korzystać...
  • Seite 53 urządzenia i jego przewodu ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół urządzenia była nie zasilającego dzieci poniżej 8 mniejsza niż podano poniżej: lat. Po bokach: 12 cm Z tyłu: 12 cm ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci Z góry: 30 cm miały dostęp do elementów opakowania, ∙...
  • Seite 54 Regulator temperatury należy je najpierw rozgrzewać przez Gałką regulatora temperatury wybieramy 10 minut z zamkniętymi drzwiczkami odpowiednią moc grzania. i włączonym górnym oraz dolnym elementem grzejnym. Czynności tej Pięciopozycyjny przełącznik grzania może towarzyszyć lekki nieprzyjemny zapach. Jest to całkiem normalne i minie Obydwa elementy grzejne wyłączone po krótkim czasie.
  • Seite 55 wyłączy elementy grzejne. żrących roztworów, środków ścierających, ∙ Aby wyłączyć urządzenie, nastawić ani aerozoli do czyszczenia piekarników i czasomierz na kuchenek. ∙ Do otwierania gorących drzwiczek po ∙ Zewnętrzną obudowę można oczyścić pieczeniu zawsze używać specjalnego przecierając lekko wilgotną, gładką uchwytu.
  • Seite 56 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Seite 57 Φουρνάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώς και οι Οδηγίες χρήσης προσιτές επιφάνειες της Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες συσκευής, θερμαίνονται χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο κατά τη λειτουργία. Μπορεί για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να...
  • Seite 58 ∙ Για να αποφύγετε τον εγκαταστάσεις, κίνδυνο πρόκλησης - σε ξενώνες που σερβίρουν ηλεκτροπληξίας, μην πρωινό. καθαρίζετε τη συσκευή με ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να υγρά και μην τη βυθίζετε σε χρησιμοποιηθεί από παιδιά υγρά. (τουλάχιστον 8 ετών) και ∙...
  • Seite 59 τουλάχιστον 8 ετών. βρίσκεται σε λειτουργία. ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή εξωτερικούς χώρους. και το ηλεκτρικό καλώδιό ∙ Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκής εξαερισμός. Μην ακουμπάτε αντικείμενα της μακριά από παιδιά κάτω πάνω στη συσκευή και φροντίζετε των...
  • Seite 60 μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να Ενδεικτική λυχνία πιάνετε πάντα το φις. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές ενεργοποιηθεί. Σβήνει όταν παρέλθει που προκαλούνται λόγω λανθασμένης ο προγραμματισμένος χρόνος ή αν χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι περιστρέψετε...
  • Seite 61 να μαγειρέψετε επάνω στη σχάρα. Χρόνοι ψησίματος Όταν πρόκειται να μαγειρέψετε Οι χρόνοι μαγειρέματος που παρατίθενται φαγητό το οποίο έχει λίπος ή υγρασία, αποτελούν μόνο προσεγγιστικούς χρόνους, χρησιμοποιήστε το ταψί για να μη επειδή διαφέρει η φύση και η σύσταση στάζουν...
  • Seite 62 μεγάλη συσσώρευση λίπους στο δίσκο, Εγγύηση πρέπει να την καθαρίσετε πρώτα με Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία μια χαρτοπετσέτα. Καθαρίστε το δίσκο περίοδο δύο ετών από την ημέρα της χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και ήπιο αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και απορρυπαντικό...
  • Seite 63 Ростер Важные указания по технике безопасности ∙ Будьте Уважаемый покупатель! осторожны: При Перед использованием этого прибора работе прибора его прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите дверца и поверхность его под рукой, так как оно может сильно нагреваются. При понадобиться вам в будущем. Этот прибор...
  • Seite 64 остыть. расположенных в ∙ Во избежание поражения магазинах, офисах и в электрическим током не другой подобной рабочей мойте электроприбор среде; жидкостями и не - в сельскохозяйственной погружайте его в жидкости. рабочей среде; ∙ Всегда очищайте прибор - постояльцами в отелях, после...
  • Seite 65 по пользованию данным шнура питания, этот прибор не следует больше использовать: прибором, полностью даже невидимое повреждение осознают все опасности, может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности которые могут при этом прибора. возникнуть, и ознакомлены ∙ Не прикасайтесь к нагревательным элементам. с соответствующими ∙...
  • Seite 66 находился прямо под шкафом или под Четырехпозиционный переключатель любым другим подобным предметом. все нагревательные элементы ∙ Не следует снимать ножки, отключены прикрепленные к нижней части верхние нагревательные элементы прибора. нижние нагревательные элементы ∙ Не устанавливайте прибор и не верхние и нижние нагревательные используйте...
  • Seite 67 Включение ∙ Для запекания или жарки в верхней ∙ Удалите весь упаковочный материал части прибора, используйте верхние (включая стикеры, если таковые или верхние и нижние нагревательные имеются) и очистите прибор (см. элементы. раздел Общее обслуживание и ∙ Во время готовки положение чистка).
  • Seite 68 Гарантия электрическим током не мойте Гарантийный срок на приборы фирмы электроприбор жидкостями и не „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В погружайте его в жидкости. течение этого времени мы бесплатно ∙ Не применяйте абразивные устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 69 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 70 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Seite 71 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...