Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
TO 2067
4
10
16
22
34
40
46
51
56
62
68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN TO 2067

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TO 2067 DE Gebrauchsanweisung Back- und Toastofen GB Instructions for use Toast and baking oven FR Mode d’emploi Four à pâtisserie et gril NL Gebruiksaanwijzing Grill/bakoven ES Instrucciones de uso Mini Horno de Cocción y Tostador 28 IT Manuale d’uso...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Back- Und Toastofen

    Back- und Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des Betriebes des Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerätes kann die lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Temperatur der durch und bewahren Sie diese für den berührbaren Oberfl ächen weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den sehr hoch sein.
  • Seite 5 Sicherheit nicht mit - von Kunden in Flüssigkeiten behandelt Hotels, Motels und oder gar darin eingetaucht weiteren typischen werden. Wohnumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in Frühstückspensionen. das Gerät gereinigt werden. ∙ Das Gerät kann von Hinweise dazu bitte dem Kindern ab 8 Jahren Abschnitt ‚Reinigung und sowie von Personen mit...
  • Seite 6 werden, es sei denn sie ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ∙ Es muss eine ausreichende sind 8 Jahre und älter und Luftzirkulation gewährleistet sein. werden beaufsichtigt. Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den ∙...
  • Seite 7: Bedienung

    ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder Kontrollleuchte zweckentfremdet verwendet, kann keine Die Kontrollleuchte leuchtet, solange Haftung für evtl. auftretende Schäden das Gerät eingeschaltet ist. Ist der übernommen werden. Timer abgelaufen oder wird der Timer auf die Position 0 gedreht, erlischt die Temperaturregler Kontrollleuchte.
  • Seite 8 Temperatur und den Einstellknebel des Temperatur / Speise Garzeit Timers auf die gewünschte Garzeit. Schaltstufe ∙ Zum Überbacken können Sie wahlweise Pizza 200°C auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober- 9-10 Min. (tiefgekühlt) und Unterhitze umschalten. ∙ Auch während des Backvorganges Toast 220°C können Sie die Schaltstufen wechseln.
  • Seite 9: Entsorgung

    Ersatzteile und Zubehör Garantie Ersatzteile oder Zubehör können bequem Von den nachfolgenden im Internet auf unserer Homepage www. Garantiebedingungen bleiben die severin.de unter dem Unterpunkt „Service / gesetzlichen Gewährleistungsrechte Ersatzteile“ bestellt werden. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie Entsorgung sich im Garantiefall daher direkt an den Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Seite 10: Toast And Baking Oven

    Toast and baking oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep appliance become hot this manual for future reference. The during operation.
  • Seite 11 appliance with liquids or used by children (at least immerse it in a liquid. 8 years of age) and by ∙ Always clean the appliance persons with reduced after use. For detailed physical, sensory or mental information, please refer to capabilities, or lacking the section Cleaning and experience and knowledge,...
  • Seite 12 ∙ Caution: Keep any packaging materials also ensure that it is not placed directly well away from children – such materials underneath a shelf or any other similar are a potential source of danger, e.g. of object. suffocation. ∙ The feet on the base of the unit must not ∙...
  • Seite 13 4-position switch settings Start up Both heating elements switched off ∙ Clean the appliance (see Cleaning and Upper heat care) and remove any packing materials Lower heat completely (including stickers if any). Upper heat and lower heat ∙ Before using the appliance for the fi rst time, let it heat up for 10 minutes with The heating elements will only be switched the door closed, using both the upper...
  • Seite 14 heat) may be changed during the Cleaning and care cooking process. ∙ Before cleaning the appliance, ensure it ∙ After the pre-programmed cooking time is disconnected from the power supply has elapsed, the timer will automatically and has completely cooled down. switch off the heating elements.
  • Seite 15 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Seite 16: Four À Pâtisserie Et Gril

    Four à pâtisserie et gril Importantes consignes de sécurité ∙ Attention! La porte et les surfaces Chère cliente, Cher client, accessibles de l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et deviennent très chaudes, conserver ce manuel pour future référence. danger de brûlures! L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 17 liquide et ne pas le plonger autres environnements à dans du liquide. caractère résidentiel ; ∙ Nettoyez toujours l’appareil - des environnements de après utilisation. Pour des type chambres d’hôtes. informations plus détaillées, ∙ Cet appareil peut être veuillez vous référer au utilisé...
  • Seite 18 ∙ L’appareil et son cordon fonctionnement sans surveillance. ∙ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. d’alimentation doivent être, ∙ Une aération suffi sante doit être à tout moment, tenus hors constamment assurée. Ne placez aucun objet sur l’appareil et veillez à ce que les de portée des enfants de distances minimales suivantes soient moins de 8 ans.
  • Seite 19 en cas de dégâts dus à une mauvaise Voyant lumineux utilisation ou au non-respect des Le voyant s’allume lorsque l’appareil est consignes de sécurité. mis sous tension. Il s’éteint dès que le temps de cuisson préprogrammé s’est Sélecteur de température écoulé, ou si le bouton de réglage est Le sélecteur de température sera utilisé...
  • Seite 20 ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter Temps Température / que la graisse ou le jus ne s’infi ltre dans Aliment réglage l’appareil. cuisson Refermez la porte, réglez le thermostat Pizza 200 °C 9-10 à la température souhaitée et choisissez (surgelée) le temps de cuisson à...
  • Seite 21 passe pas au lave-vaisselle. Assurez- Garantie vous que le plat est correctement Cet appareil est garanti par le fabricant replacé sous la résistance. pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de Mise au rebut matière et vices de fabrication.
  • Seite 22: Grill/Bakoven

    Grill/bakoven Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Geachte klant, deur en de toegankelijke Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen oppervlakken van dit en deze handleiding bewaren voor apparaat worden erg heet toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die tijdens gebruik.
  • Seite 23 voordat het schoonmaakt en gelijkwaardige wordt. accommodaties, ∙ Om elektrische schokken - in bed and breakfast te voorkomen dit apparaat gasthuizen. nooit met vloeistoffen ∙ Dit apparaat mag gebruikt schoonmaken of worden door kinderen onderdompelen. (tenminste 8 jaar oud) ∙ Maak het apparaat na en door personen met gebruik altijd schoon.
  • Seite 24 verrichten, tenzij Vul daarom de bakplaat niet te vol; dit zal voorkomen dat er vet op de onder toezicht van onderliggende verwarmingselementen een volwassene en ze gaat druppelen. ∙ Zorg dat er geen scherpe of schurende tenminste 8 jaar oud zijn. voorwerpen tijdens het gebruik of het ∙...
  • Seite 25 ∙ Schakel het apparaat altijd uit een iets hogere stand en dan langzaam en verwijder de stekker uit het terug naar de gewenste tijdstand. stopcontact: Wanneer de voorgeprogrammeerde - na gebruik, tijd verlopen is zal een pieptoon - wanneer het apparaat niet werkt, aangeven dat de verhittingselementen - wanneer men het apparaat uitgeschakeld zijn.
  • Seite 26 Gebruik grillrek moet een geschikte ovendoek ∙ Waarschuwing: Voordat het apparaat of de meegeleverde handgreep worden gebruikt wordt, ervoor zorgen dat gebruikt. Plaats de bakplaat of rek op de kruimellade in de juiste positie een hittebestendig oppervlak. geplaatst zit onder de onderste ∙...
  • Seite 27 Algemeen onderhoud en schoonmaken Afval weggooien ∙ Verwijder altijd de stekker uit het Instrumenten gemerkt met dit stopcontact en laat het apparaat symbool moeten apart voldoende afkoelen voordat men deze weggegooid worden van het schoonmaakt. huishoudelijke afval, daar deze ∙ Om elektrische schokken te voorkomen waardevolle materialen bevatten welke dit apparaat nooit met vloeistoffen men kan recyclen.
  • Seite 28: Mini Horno De Cocción Y Tostador

    Mini Horno de Cocción y Tostador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La Estimado Cliente, puerta y las Antes de utilizar el aparato, lea superfi cies accesibles del atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier aparato se calientan consulta posterior.
  • Seite 29 eléctrica y se haya enfriado - por los clientes de por completo. hoteles, pensiones, etc. y ∙ Para evitar el riesgo de alojamientos similares, una descarga eléctrica, - en casas rurales. no limpie el aparato con ∙ Este aparato podrá sustancias líquidas y no lo ser utilizado por niños sumerja.
  • Seite 30 vigilancia y tengan más de la bandeja de hornear durante su utilización o limpieza. 8 años. ∙ No deje el aparato sin vigilancia durante ∙ El aparato y su cable su funcionamiento. ∙ No utilizar el aparato en el exterior. eléctrico siempre se deben ∙...
  • Seite 31 - antes de limpiarlo. horno se ha apagado. ∙ Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija. Luz indicadora ∙ No se acepta la responsabilidad si La luz indicadora se enciende cuando hay averías a consecuencia del uso el aparato está...
  • Seite 32 la parrilla de hornear. Cuando hornee Tiempos de cocción alimentos grasos o húmedos, use la Los tiempos de cocción detallados son bandeja de hornear para impedir los sólo tiempos aproximados, porque cada goteos dentro del aparato. alimento que desee cocinar es de distinta Cierre la puerta, ponga el mando naturaleza y consistencia, consulte también de temperatura en la temperatura...
  • Seite 33 la bandeja utilizando agua caliente y un Garantía detergente suave, y después séquela Este producto está garantizado por un por completo. Precaución: La bandeja período de dos años, contado a partir de la de migas no es apta para el lavavajillas. fecha de compra, contra cualquier defecto Asegúrese de volver a colocar la en materiales o mano de obra.
  • Seite 34: Fornetto Per Cottura E Tostatura

    Fornetto per cottura e tostatura Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Lo sportello e le Gentile Cliente, superfi ci esterne Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi raggiungono temperature riferimento anche in futuro.
  • Seite 35 l’apparecchio sia disinserito ambienti simili di lavoro, dalla presa di corrente - in aziende agricole, e si sia raffreddato - da clienti di alberghi, completamente prima di motel e sistemazioni pulirlo. simili, ∙ Per evitare eventuali rischi - da clienti di pensioni “bed- di scosse elettriche, non and-breakfast”...
  • Seite 36 ∙ Ai bambini non deve ∙ Prima di utilizzare l’apparecchio, sistemate correttamente il vassoio essere consentito di raccoglibriciole nella sua sede sotto gli effettuare operazioni di elementi riscaldanti inferiori. ∙ L’olio o il grasso surriscaldato può pulizia o di manutenzione prendere fuoco.
  • Seite 37 spruzzi e resistente alle macchie. Le 4 posizioni di regolazione Non installate l’apparecchio vicino a dell’interruttore superfi ci calde o a contatto diretto con Ambedue gli elementi riscaldanti fi amme libere o in prossimità di vapori sono spenti infi ammabili. Elemento riscaldante superiore ∙...
  • Seite 38 Primo utilizzo superiore degli alimenti accendete ∙ Pulite l’apparecchio (vedi Manutenzione l’elemento riscaldante superiore o e pulizia) e eliminate completamente entrambi gli elementi, superiore e il materiale d’imballaggio (compresi gli inferiore. eventuali adesivi). ∙ Le regolazioni del selettore (elemento ∙ Prima del primo utilizzo riscaldante superiore/elemento dell’apparecchio, lasciate che si riscaldante inferiore) possono essere...
  • Seite 39: Smaltimento

    Il vassoio raccoglibriciole non è Temperatura / Tempi di Alimento adatto per il lavaggio in lavastoviglie. impostazioni cottura Accertatevi di rimettere correttamente Pizza 200 °C in sede il vassoio sotto gli elementi 9-10 min. (surgelata) riscaldanti. Toast 220 °C 10-14 min. Smaltimento Hawaii Gli apparecchi contrassegnati...
  • Seite 40: Toast- Og Bageovn

    Toast- og bageovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Lågen Kære kunde, og ovnens ydre fl ader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug. derefter gemmes til senere reference. Udvis ekstrem forsigtighed: Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 41 elektrisk stød må apparatet ∙ Dette apparat kan benyttes ikke rengøres med nogen af børn (som er mindst former for væske eller 8 år) og af personer nedsænkes i væske. med reducerede fysiske, ∙ Rengør altid apparatet sensoriske eller mentale efter brug.
  • Seite 42 mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Fødderne under ovnen må ikke fjernes. kvælning. ∙ Undlad at placere eller benytte apparatet ∙ Inden apparatet benyttes må både tæt ved eller under køkkenoverskabe, apparatet og dets tilbehør ses grundigt eller under hængende genstande såsom efter for fejl.
  • Seite 43 Minutur Betjening ∙ Med minuturet kan man vælge den ∙ Advarsel: Inden du tager apparatet ønskede tilberedningstid (max. 60 i brug, skal du sørge for at minutter). krummebakken er anbragt på plads ∙ For at programmere en tilberedningstid, under det nederste varmeelement. drejes timerknappen til den ønskede ∙...
  • Seite 44 varmebestandig overfl ade. Rengøring og vedligehold ∙ Tag stikket ud af stikkontakten efter ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og brug. lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. Bagetider ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød De grill- og stegetider der er angivet må...
  • Seite 45 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Seite 46: Miniugn

    Miniugn Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens lucka Bästa kund! och höljets ytor blir mycket Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den heta när apparaten är i för framtida referens. Apparaten bör endast användning. Brännskador användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 47 eller doppa apparaten i år gamla) och av personer vätskor. som har minskad fysisk ∙ Rengör alltid apparaten rörelseförmåga, reducerat efter användning. För mer sinnes- eller mentaltillstånd, detaljerad information, eller som har bristfällig vänligen se avsnittet erfarenhet och kunskap, Skötsel och rengöring. förutsatt att dessa ∙...
  • Seite 48 fi nns t.ex. risk för kvävning. eller hängande föremål såsom gardiner ∙ Innan varje användning bör apparaten eller annat lättantändligt material. samt dess elsladd och monterade ∙ När apparaten är påkopplad bör den tillbehör inspekteras noga så att de ställas på en värmebeständig yta, inte har några skador.
  • Seite 49 Timer Användning ∙ Genom att använda timer kan man välja ∙ Varning: Innan du använder apparaten tillagningstid (max. 60 minuter). bör du se till att uppsamlingsplåten är ∙ För att programmera en tid, vrider du placerad i korrekt läge under det nedre timern medsols till det önskade värdet.
  • Seite 50 ∙ Apparatens utsida kan rengöras med en Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, fuktig, luddfri duk. Tyskland. ∙ Bakplåten och grillgallret kan rengöras med varmt vatten och diskmedel.
  • Seite 51: Leivinuuni

    Leivinuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia. Niiden tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat koskettaminen voi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Seite 52 ∙ Puhdista laite aina käytön vajavaiset tiedot laitteen jälkeen. Lisätietoja on toiminnasta, mikäli heitä osassa Laitteen puhdistus valvotaan tai ohjataan ja hoito. laitteen käytössä ja he ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet.
  • Seite 53 enää käyttää: näkymättömätkin vauriot alustalle, tai tulen tai palovaarallisen voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä höyryn läheisyyteen. vaaratilanteita. ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen ∙ Älä koske lämpöelementteihin. kuumia osia. ∙ Ennen laitteen käyttöä murualusta ∙ Älä anna liitäntäjohtimen roikkua on asetettava paikalleen alempien laitteesta.
  • Seite 54 Ajastin Käyttö ∙ Kypsennysajan voi säätää ajastimen ∙ Varoitus: Varmista ennen laitteen avulla (enintään 60 min.). käyttöä, että murualusta on asetettu ∙ Ohjelmoi kypsennysaika kääntämällä kunnolla paikoilleen alemman ajastinnuppi haluttuun arvoon. lämpöelementin alle. ∙ Aika asetetaan alle 10 minuuttiin ∙ Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla kääntämällä...
  • Seite 55 ∙ Uunipelti ja uuniritilä voi puhdistaa hankkijalla on. kuumalla vedellä ja miedolla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, puhdistuaineella. Huom: Ne eivät ole Saksa astianpesukoneen kestäviä. Maahantuoja: ∙ Murualustan voi ottaa ulos puhdistusta AV-Komponentti Oy varten.
  • Seite 56: Piekarnik-Toster

    Piekarnik-toster Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie: W czasie pracy Szanowni Klienci! urządzenia jego drzwiczki i Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą inne łatwo dostępne części instrukcją, którą należy zachować do nagrzewają się do wysokiej późniejszego wglądu. Urządzenie może być...
  • Seite 57 porażenia prądem, nie - pensjonatach. czyścić urządzenia ∙ Osoby o ograniczonych cieczami ani nie zanurzać zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub ∙ Po użyciu urządzania psychicznych albo zawsze należy je nieposiadające stosownego wyczyścić. Szczegółowe doświadczenia lub wiedzy, informacje na ten temat a także dzieci (w wieku znajdują...
  • Seite 58 a jeżeli już, to dziecko musi do pieczenia nie stosować ostrych ani trących narzędzi. mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia nadzorowane przez osobę bez nadzoru. ∙ Nie używać urządzenia na wolnym dorosłą. powietrzu. ∙ Nie dopuszczać do ∙...
  • Seite 59 elektrycznego każdorazowo: grzejnych. - po zakończeniu pracy; - w przypadku awarii urządzenia; Wskaźnik świetlny - przed przystąpieniem do Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy czyszczenia urządzenia. urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie upłynie zaprogramowany czas pracy należy szarpać...
  • Seite 60 umieszczamy na kratce grilla. W Czas pieczenia/pieczenia na rożnie przypadku produktów zawierających Podany poniżej czas pieczenia jest dużą ilość tłuszczu zaleca się tylko przybliżony, gdyż każdy produkt stosowanie blachy do pieczenia. żywnościowy różni się rodzajem, Zapobiega ona skapywaniu tłuszczu do konsystencją...
  • Seite 61 celu umycia. Jeżeli zebrała się na niej Gwarancja grubsza warstwa tłuszczu, najlepiej Gwarancja na produkt obejmuje wady najpierw zetrzeć ją ręcznikiem materiału i wykonania przez okres dwóch papierowym. Umyć tackę w gorącej lat od daty zakupu produktu. W ramach wodzie z delikatnym detergentem, po gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Seite 62: Φουρνάκι

    Φουρνάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώς Οδηγίες χρήσης και οι προσιτές επιφάνειες Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες της συσκευής, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν θερμαίνονται κατά τη εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από λειτουργία.
  • Seite 63 είναι αποσυνδεδεμένη από σε γραφεία και άλλα το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι εργασιακά περιβάλλοντα, έχει ψυχθεί εντελώς. - σε γεωργικές εταιρείες, ∙ Για να αποφύγετε τον - από πελάτες σε κίνδυνο πρόκλησης ξενοδοχεία, πανδοχεία ηλεκτροπληξίας, μην κτλ. και παρόμοιες καθαρίζετε τη συσκευή με εγκαταστάσεις, υγρά...
  • Seite 64 επιτρέπεται να παίζουν με συλλογής σταγόνων στη σωστή θέση κάτω από τα κάτω θερμαντικά στοιχεία. τη συσκευή. ∙ Το υπερθερμασμένο λάδι ή λίπος ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται μπορεί να αναφλέγονται. Επομένως, μην παραγεμίζετε το ταψί. Έτσι, στα παιδιά να εκτελούν το...
  • Seite 65 ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες, γυμνή Χρονοδιακόπτης φλόγα ή εύφλεκτο ατμό. ∙ Με τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη, ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να μπορείτε να επιλέξετε χρόνο ψησίματος αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της έως 60 λεπτά, το μέγιστο. συσκευής. ∙...
  • Seite 66 λόγο αυτό, ανοίξτε τα παράθυρα ή ∙ Όταν παρέλθει ο προγραμματισμένος την μπαλκονόπορτα ώστε να υπάρχει χρόνος, ο χρονοδιακόπτης κλείνει επαρκής εξαερισμός. αυτόματα τα θερμαντικά στοιχεία. ∙ Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή Λειτουργία νωρίτερα, ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη ∙ Προσοχή! Πριν χρησιμοποιήσετε τη στο...
  • Seite 67 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη πρέπει να απορριφθούν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ξεχωριστά από τα οικιακά κρυώσει εντελώς. απόβλητα, επειδή περιέχουν ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πολύτιμα...
  • Seite 68: Ростер

    Ростер Важные указания по технике безопасности ∙ Будьте Уважаемый покупатель! осторожны: При Перед использованием этого прибора работе прибора его прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите дверца и поверхность его под рукой, так как оно может сильно нагреваются. При понадобиться вам в будущем. Этот прибор...
  • Seite 69 отключите его от сети использования в и дайте ему полностью домашних или подобных остыть. условиях, как, например: ∙ Во избежание поражения - в кухнях для персонала, электрическим током не расположенных в мойте электроприбор магазинах, офисах жидкостями и не и в другой подобной погружайте...
  • Seite 70 не обладающими играть с прибором. достаточным опытом ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в и умением только недоступном для детей месте, так как при условии, что они представляют опасность удушья. ∙ Перед каждым включением они находятся под электроприбора следует убедиться присмотром или в...
  • Seite 71 помещения. вилку из розетки: ∙ Необходимо всегда обеспечивать - после использования; достаточную вентиляцию. Не - при любой неполадке; кладите на прибор никаких - перед чисткой прибора. предметов; следите за тем, чтобы ∙ Никогда не тяните за шнур питания, прибор находился на следующем чтобы...
  • Seite 72 Таймер продолжается короткое время. ∙ С помощью таймера можно Если это произойдет, обеспечьте установить время работы устройства соответствующую вентиляцию, (макс. 60 мин). открыв окна или балконные двери. ∙ Чтобы задать время готовки, установите ручку таймера на нужное Эксплуатация значение. ∙ Предупреждение. Перед ∙...
  • Seite 73 таймер в положение 0. Общий уход и чистка ∙ После использования прибора всегда ∙ Обязательно выньте вилку из розетки открывайте горячую дверцу только за и дайте прибору остыть. ручку. При извлечении противня или ∙ Во избежание поражения решетки-гриль всегда пользуйтесь электрическим...
  • Seite 74 Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
  • Seite 77 Kundendienstzentralen Bosnia i Herzegovina Espana Service Centres Malisic export-import d.o.o Severin Electrodomésticos España S.L. Centrales service-après-vente Biletic polje C.C. ‘Las Higueras’ Servicios post-venta 88260 Citluk Plaza Miguel de Cervantes s/n Centros de serviço Tel.: +387 36 650 601 45217 UGENA...
  • Seite 78 Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Fax: +352 37 94 94 400 17.9 Gudang B 15, Gambut Iran 0511 6730101 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Tangerang Macedonia No. 668, 7th. Floor Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa...
  • Seite 79 HO CHI MINH CITY, VIETNAM E-Mail: severinconsumercare@ Tel: +27 21 674 0294 Tel.: +84 862 899 648 colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Fax: +84 862 899 649 Web: http://www.alcdashley.co.za E-Mail: info@brandpartner.vn Mail: service@alcdashley.co.za Polska Severin Polska Sp.z o.o. Stand: 10.2018 E-Mail: reklamacje@severin.pl...
  • Seite 80 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis