TO 2069 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Rotisserie toast oven FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador IT Manuale d’uso Fornetto con girarrosto DK Brugsanvisning Toastovn med roterende grillspyd 45...
Seite 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Betriebes des Gerätes sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes kann die Temperatur der durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur berührbaren Oberfl...
Sicherheit nicht mit - von Kunden in Flüssigkeiten behandelt Hotels, Motels und oder gar darin eingetaucht weiteren typischen werden. Wohnumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät kann von das Gerät gereinigt werden. Hinweise dazu bitte dem Kindern ab 8 Jahren Abschnitt ‚Reinigung und sowie von Personen mit...
Seite 6
werden, es sei denn sie Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den sind 8 Jahre und älter und Wänden müssen folgende Abstände werden beaufsichtigt. eingehalten werden: ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Seitlich: 12 cm Hinten: 12 cm sind vom Gerät und...
Seite 7
Haftung für evtl. auftretende Schäden Kontrollleuchte übernommen werden. Die Kontrollleuchte leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. Ist der Temperaturregler Timer abgelaufen oder wird der Timer Mit Hilfe des Reglerknebels kann die auf die Position 0 gedreht, erlischt die gewünschte Temperatur gewählt werden. Kontrollleuchte.
Seite 8
∙ Nach Ablauf der eingestellten Garzeit Vor der ersten Benutzung ∙ Gerät reinigen (siehe Reinigung und werden die Heizelemente automatisch Pfl ege) und evtl. Verpackungsreste und durch den Timer abgeschaltet. ∙ Wenn Sie das Gerät vorzeitig Einlagen vollständig entfernen. ∙ Das Gerät vor der ersten Benutzung mit ausschalten möchten, drehen Sie den Timer auf die Position 0.
Seite 9
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ziehen und das Gerät abkühlen lassen. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / elektrischen Sicherheit nicht mit Ersatzteile“ bestellt werden. Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Entsorgung eingetaucht werden.
Seite 10
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
Rotisserie toast oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, Before using the appliance, read the accessible surfaces of the following instructions carefully and keep appliance become hot this manual for future reference. The appliance must only be used by persons during operation.
Seite 12
∙ Always clean the appliance 8 years of age) and by after use. For detailed persons with reduced information, please refer to physical, sensory or mental the section Cleaning and capabilities, or lacking experience and knowledge, care. ∙ The appliance is not provided they have been intended to be operated by given supervision or...
Seite 13
∙ Caution: Keep any packaging materials ∙ The feet on the base of the unit must not well away from children – such materials be removed. ∙ Do not position or operate the appliance are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
Seite 14
5-position switch settings Rotating spit Heating elements switched off When using the rotating spit, only the upper Upper heat heating function is used. ∙ When the food to be cooked is put onto Upper heat with rotating spit Upper heat and lower heat the spit, make sure that it does not come Lower heat into contact with the upper or lower...
Seite 15
Start up cooking process. ∙ Clean the appliance (see Cleaning and ∙ After the pre-programmed cooking time care) and remove any packing materials has elapsed, the timer will automatically completely. switch off the heating elements. ∙ Before using the appliance for the fi rst ∙...
Seite 16
Cleaning and care Disposal ∙ Before cleaning the appliance, ensure it Devices marked with this symbol is disconnected from the power supply must be disposed of separately and has completely cooled down. from your household waste, as ∙ To avoid any risk of electric shock, do they contain valuable materials not clean the appliance with liquids or which can be recycled.
Mini four rôtissoire 14. Poignée de la porte 15. Cordon d’alimentation avec fi che 16. non visible : 2 résistances en haut et 2 résistances en bas Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Importantes consignes de sécurité soigneusement les instructions suivantes et ∙...
Seite 18
∙ Pour éviter le risque de - des fermes ; chocs électriques, ne pas - l’utilisation par les clients nettoyer l’appareil avec du des hôtels, motels et liquide et ne pas le plonger autres environnements à dans du liquide. caractère résidentiel ; ∙...
Seite 19
∙ Ne laissez pas l’appareil en entretenir l’appareil à moins fonctionnement sans surveillance. d’être supervisés et d’avoir ∙ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ∙ Une aération suffi sante doit être plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon constamment assurée.
Seite 20
∙ Le fabricant décline toute responsabilité de cuisson voulu. Dès que le temps de en cas de dégâts dus à une mauvaise cuisson présélectionné est écoulé, un utilisation ou au non-respect des signal sonore retentit et les résistances consignes de sécurité. s’éteignent.
Seite 21
∙ Placez les aliments à cuire sur la grille. Il les encoches sur la poignée. . ∙ Glissez l’embout avec la connexion est préférable de cuire les aliments gras du régulateur dans le régulateur (voir ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter Fig.
Seite 22
Temps de cuisson Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez Les temps de cuisson sont uniquement donnés à titre indicatif, dans la mesure où toujours la fi che de la prise de courant et chaque aliment diffère de par sa nature et laissez l’appareil refroidir suffi...
Seite 23
Changer l’ampoule de l’éclairage Garantie intérieur Cet appareil est garanti par le fabricant Une ampoule défectueuse peut être pendant une durée de deux ans à partir remplacée. Débranchez l’appareil de la de la date d‘achat, contre tous défauts de prise murale, dévissez les vis et retirez matière et vices de fabrication.
Roosterspit/oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, deur en de toegankelijke de volgende instructies goed doorlezen oppervlakken van dit en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag apparaat worden erg heet alleen gebruikt worden door personen die tijdens gebruik.
Seite 25
∙ Om elektrische schokken - in bed and breakfast te voorkomen dit apparaat gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt nooit met vloeistoffen schoonmaken of worden door kinderen onderdompelen. (tenminste 8 jaar oud) ∙ Maak het apparaat na en door personen met gebruik altijd schoon.
Seite 26
∙ Oververhitte olie of vet kan ontbranden. een volwassene en ze Vul daarom de bakplaat niet te vol; tenminste 8 jaar oud zijn. dit zal voorkomen dat er vet op de ∙ Het apparaat en het onderliggende verwarmingselementen gaat druppelen. netsnoer moeten altijd goed ∙...
Seite 27
∙ Schakel het apparaat altijd uit Tijdklok ∙ De tijdklok kan gebruikt worden voor het en verwijder de stekker uit het stopcontact: selecteren van een bepaalde kooktijd - na gebruik, (tot 60 minuten). ∙ Om het apparaat uit te schakelen, de - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat knop van de tijdklok naar de stand 0...
Seite 28
∙ Om de draaispit te verwijderen deze Draaispit Als het draaispit wordt gebruikt wordt alleen stappen in omgekeerde volgorde de boven verhitting gebruikt. opvolgen ∙ Wanneer het eten op de spit gedaan wordt, zorg er dan voor dat dit niet Opstarten ∙...
Seite 29
regelknop in op de gewenste Kooktijden temperatuur en gebruik de knop van de De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend tijdklok om de gewenste bereidingstijd te geschatte tijden, omdat elk voedsel dat selecteren. gegrild of gekookt wordt verschillend van ∙ Voor het koken of grillen met boven aard en samenstelling is.
Seite 30
Onderhoud en schoonmaken Vervangen van het ∙ Verwijder altijd de stekker uit het binnenverlichtingslampje stopcontact en laat het apparaat Een kapot lampje kan vervangen worden. voldoende afkoelen voordat men deze Trek de stekker uit het stopcontact, schoonmaakt. verwijder de schroeven en de afdekking ∙...
Mini Horno Tostador-Asador 15. Cable eléctrico, con enchufe 16. no visible: 2 elementos calefactores superiores y 2 elementos inferiores Estimado Cliente, Importantes instrucciones sobre Antes de utilizar el aparato, lea seguridad atentamente estas instrucciones y ∙ conserve este manual para cualquier Advertencia: La consulta posterior.
Seite 32
eléctrica y se haya enfriado - por los clientes de por completo. hoteles, pensiones, etc. y ∙ Para evitar el riesgo de alojamientos similares, una descarga eléctrica, - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo ser utilizado por niños sumerja.
Seite 33
vigilancia y tengan más de su funcionamiento. ∙ No utilizar el aparato en el exterior. 8 años. ∙ Debe asegurar una ventilación sufi ciente ∙ El aparato y su cable en todo momento. No coloque objetos encima de la unidad, y asegúrese eléctrico siempre se deben de que se respeten las siguientes mantener fuera del alcance...
Seite 34
∙ No se acepta la responsabilidad si tiempo programado ha llegado a su hay averías a consecuencia del uso fi nal, una señal acústica indicará que el incorrecto del aparato o si estas horno se ha apagado. instrucciones no han sido observadas debidamente.
Seite 35
∙ Ponga los alimentos a hornear sobre apoyado en los orifi cios del mango. ∙ Deslice la pieza fi nal del asador con la la parrilla de hornear. Cuando hornee conexión al eje transmisor dentro del alimentos grasos o húmedos, use la eje (ver imagen II).
Seite 36
Tiempos de cocción Limpieza y mantenimiento ∙ Siempre desenchufe el aparato de Los tiempos de asado/cocción detallados son sólo tiempos aproximados, porque la pared y permita que se enfríe cada alimento que desee asar o cocinar sufi cientemente antes de limpiarlo. ∙...
Seite 37
Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Fornetto con girarrosto 13. Sportello 14. Impugnatura sportello 15. Cavo di alimentazione con spina 16. non visibili: 2 elementi riscaldanti Gentile Cliente, superiori e 2 elementi riscaldanti Prima di utilizzare l’apparecchio, vi inferiori raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi Importanti norme di sicurezza riferimento anche in futuro.
Seite 39
nostro centro di assistenza simili, come per esempio tecnica (v. in appendice). - in cucine per il personale, ∙ Assicuratevi che negozi, uffi ci e altri l’apparecchio sia disinserito ambienti simili di lavoro, dalla presa di corrente - in aziende agricole, e si sia raffreddato - da clienti di alberghi, completamente prima di...
Seite 40
∙ Ai bambini non deve essere non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare consentito di giocare con conseguenze negative sulla sicurezza l’apparecchio. nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Non toccate gli elementi riscaldanti. ∙ Ai bambini non deve ∙...
Seite 41
∙ L’apparecchio, mentre è in funzione, Le 5 posizioni di regolazione dell’interruttore deve esser posto su una superfi cie termoresistente, impermeabile agli Elementi riscaldatori spenti spruzzi e resistente alle macchie. Calore superiore Non installate l’apparecchio vicino a Calore superiore e rotazione spiedo superfi...
Seite 42
∙ Fate scivolare lo spiedo, dal lato Spia luminosa La spia luminosa si accende quando dell’innesto del motorino, all’interno l’apparecchio viene attivato e si spegne al del motorino (v. fi gura II). ∙ Inserite il supporto fi sso sul gancio di termine del tempo pre-programmato o se riportate manualmente l’interruttore sino fi...
Seite 43
∙ Usate sempre l’impugnatura apposita Funzionamento ∙ Prima di mettere in funzione per aprire lo sportello perché diventa l’apparecchio, accertatevi di aver caldo durante il processo di cottura. inserito il vassoio raccoglibriciole sotto Usate sempre l’impugnatura per la gli elementi riscaldanti inferiori. griglia e la leccarda per estrarre dal ∙...
Seite 44
Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite Gli apparecchi contrassegnati sempre la spina dalla presa di corrente con questo simbolo devono e lasciate all’apparecchio il tempo di essere smaltiti separatamente raffreddarsi suffi cientemente. dai normali rifi uti domestici ∙...
Toastovn med roterende grillspyd 16. ikke synlig: 2 øvre og 2 nedre varmelegemer Vigtige sikkerhedsforskrifter Kære kunde, ∙ Vær yderst Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og forsigtig: Lågen derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der og grillens ydre fl...
Seite 46
∙ For at undgå risiko for - B&B pensionater. ∙ Dette apparat kan benyttes elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen af børn (som er mindst former for væske eller 8 år) og af personer nedsænkes i væske. med reducerede fysiske, ∙...
Seite 47
∙ Advarsel: Hold børn væk fra ∙ Fødderne under ovnen må ikke fjernes. ∙ Undlad at placere eller benytte apparatet emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. tæt ved eller under køkkenoverskabe, kvælning. eller under hængende genstande såsom ∙...
Seite 48
Indstillinger på 5-trins kontakten Roterende grillspyd Varmeelementer slukkede Når man benytter det roterende grillspyd, Overvarme er det kun det øverste varmeelement der Overvarme og roterende grillspyd er i brug. ∙ Når maden der skal tilberedes anbringes Over- og undervarme Undervarme på...
Seite 49
Før brug under selve tilberedningen. ∙ Rengør apparatet (se under ∙ Når den forindstillede tilberedningstid er Rengøring og vedligehold) og fjern alle gået vil minuturet automatisk slukke for indpakningsmaterialer fuldstændigt. varmeelementerne. ∙ Inden apparatet benyttes første gang, ∙ For at slukke for toastovnen før tiden er udløbet drejes minuturet hen på...
Seite 50
Rengøring og vedligehold Bortskaffelse ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og Apparater mærket med dette lad apparatet køle fuldstændigt af inden symbol må ikke smides ud rengøring. sammen med ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød husholdningsaffaldet, da de må...
Grillugn med roterande spett Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens lucka Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa och höljets ytor blir mycket denna bruksanvisning noga och spara den heta när apparaten är i för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig användning.
Seite 52
∙ Rengör alltid apparaten rörelseförmåga, reducerat efter användning. För mer sinnes- eller mentaltillstånd, detaljerad information, eller som har bristfällig vänligen se avsnittet erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa Skötsel och rengöring. ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga extern timer eller separat instruktioner beträffande...
Seite 53
tillbehör inspekteras noga så att de närheten av heta ytor, öppen eld eller inte har några skador. Om apparaten lättantändliga ångor. ∙ Se till att elsladden inte kommer i t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kontakt med apparatens heta ytor.
Seite 54
∙ Delar som sticker ut (t ex broilervingar) Timer ∙ Timern kan du använda för att välja bör hållas in med tandpetare, en antingen en specifi k tillagningstid (upp bit snöre eller dylikt. På detta sätt till 60 minuter). säkerställer du att inga matdelar ∙...
Seite 55
Användning avlägsnar det roterande spettet. Placera ∙ Innan du använder apparaten bör alltid bakplåten eller gallret på en du se till att uppsamlingsplåten är värmetålig yta. ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget efter placerad i korrekt läge under det nedre värmeelementet. användningen.
Seite 56
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Byte av den inre lampan Tyskland. En felaktig lampa kan bytas ut. Koppla apparaten från elnätet, avlägsna skruvarna och ta bort lampkåpan.
Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kosketuspinnat ovat käytön laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia. Niiden tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet koskettaminen voi näihin ohjeisiin.
Seite 58
osassa Laitteen puhdistus valvotaan tai ohjataan ja hoito. laitteen käytössä ja he ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä kaukosäätimen kanssa. ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella.
Seite 59
∙ Älä koske lämpöelementteihin. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ∙ Ennen laitteen käyttöä murualusta - käytön jälkeen, on asetettava paikalleen alempien - jos laitteessa on käyttöhäiriö, lämpöelementtien alle. - ennen laitteen puhdistamista. ∙ Ylikuumennettu öljy tai rasva voi ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, syttyä...
Seite 60
∙ Suorita edellä kuvatut toimenpiteet aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa päinvastaisessa järjestyksessä lämpöelementtien sammumisesta. irrottaessasi vartaan. Merkkivalo Käynnistys ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se sammuu kun esiohjelmoitu aika on hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
Seite 61
automaattisesti. Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Sammuta laite etuajassa asettamalla ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja ajastin asentoon 0. anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen ∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina sen puhdistamista. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä kahvasta. Käytä uunipellin tai ritilän poistamiseen ritilän/uunipellin kahvaa.
Seite 62
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Piekarnik z opiekaczem i rożnem 14. Uchwyt drzwiczek 15. Przewód zasilający z wtyczką 16. Niewidoczne na ilustracji: 2 górne i 2 dolne elementy grzejne Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę Instrukcja bezpieczeństwa dokładnie zapoznać się z poniższą ∙ instrukcją, którą należy zachować do Ostrzeżenie: W późniejszego wglądu.
Seite 64
elektrycznej. oraz innych podobnych ∙ Aby nie dopuścić do lokalach (przez klientów); porażenia prądem, nie - pensjonatach. ∙ Osoby o ograniczonych czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub ∙ Po użyciu urządzania psychicznych albo zawsze należy je nieposiadające stosownego wyczyścić.
Seite 65
z konserwacją lub skapywaniu tłuszczu na dolne elementy grzejne. czyszczeniem urządzenia, ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia a jeżeli już, to dziecko musi bez nadzoru. ∙ Nie używać urządzenia na wolnym mieć co najmniej 8 lat i być powietrzu. ∙ Należy zapewnić dostateczny stały nadzorowane przez osobę...
Seite 66
elektrycznego każdorazowo: minut, najpierw przekręcić czasownik - po zakończeniu pracy na nieco wyższą pozycję, po czym - w przypadku awarii urządzenia powoli przekręcić go z powrotem do żądanego ustawienia. Po upływie - przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. zaprogramowanego czasu słychać ∙...
Seite 67
∙ Wkładanie i wyjmowanie obracającego Pieczenie ∙ Przed włączeniem piekarnika sprawdzić, się rożna: ∙ Po prawidłowym umocowaniu czy pod dolnym elementem grzejnym produktu na rożnie, włożyć pręt znajduje się prawidłowo włożona tacka na widełki do wkładania rożna. na okruchy. ∙ Rozgrzewać piekarnik przez parę Zwrócić...
Seite 68
Czyszczenie i konserwacja przy wyjmowaniu obracającego się ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia rożna, używać uchwytu do rożna. Blachę i kratkę zawsze należy kłaść należy zawsze poczekać aż urządzenie na powierzchni odpornej na wysokie całkowicie wystygnie. ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, temperatury.
Seite 69
Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt takie zawierają...
Φουρνάκι με ψησταριά 14. Λαβή πόρτας 15. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 16. δεν φαίνονται: 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Προειδοποίηση: οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
Seite 71
συσκευή, βεβαιωθείτε ότι παράδειγμα: είναι αποσυνδεδεμένη από - σε κουζίνες εταιρειών, το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι σε γραφεία και άλλα έχει ψυχθεί εντελώς. εργασιακά περιβάλλοντα, ∙ Για να αποφύγετε τον - σε γεωργικές εταιρείες, κίνδυνο πρόκλησης - από πελάτες σε ηλεκτροπληξίας, μην...
Seite 72
για την ασφάλεια. ∙ Μην αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να πρέπει να τοποθετήσετε το δίσκο επιτρέπεται να παίζουν με συλλογής σταγόνων στη σωστή θέση κάτω από τα κάτω θερμαντικά στοιχεία. τη...
Seite 73
Χρονοδιακόπτης φλόγα ή εύφλεκτο ατμό. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να ∙ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα συσκευής. συγκεκριμένο χρόνο μαγειρέματος (έως ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να 60 λεπτά). κρέμεται...
Seite 74
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για δεν πλησιάζει πολύ τα εσωτερικά πρώτη φορά τοιχώματα ή τα θερμαντικά στοιχεία. ∙ Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. Ασφαλίστε το φαγητό στο κέντρο της σούβλας με τις βελόνες συγκράτησης. «Kαθαρισμός και φροντίδα») και βγάλτε ∙ Κάθε μέρος που προεξέχει (π.χ. οι όλο...
Seite 75
∙ Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη Χρόνοι ψησίματος ρύθμισης θερμοκρασίας στον Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος απαιτούμενο βαθμό και ρυθμίστε το που παρατίθενται αποτελούν μόνο χρόνο ψησίματος με τη βοήθεια του προσεγγιστικούς χρόνους, επειδή διαφέρει χρονοδιακόπτη. η φύση και η σύσταση κάθε τροφίμου που ∙...
Seite 76
∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό Απόρριψη περίβλημα της συσκευής με ένα ελαφρά Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. πρέπει να απορριφθούν ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, ξεχωριστά από τα οικιακά χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να απόβλητα, επειδή...
Ростер 13. Дверца ростера 14. Ручка дверцы 15. Шнур питания с вилкой 16. На рисунке не видны: 2 верхних и 2 Уважаемый покупатель! нижних нагревательных элемента Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно Важные указания по технике данное руководство и держите безопасности...
Seite 78
∙ Перед тем как приступить ∙ Этот электроприбор к чистке прибора, предназначен для отключите его от сети использования в и дайте ему полностью домашних или подобных остыть. условиях, как, например: ∙ Во избежание поражения - в кухнях для персонала, электрическим током не расположенных...
Seite 79
умственными лет. ∙ Не разрешайте детям способностями или не обладающими играть с прибором. достаточным опытом ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в и умением только недоступном для детей месте, так как при условии, что они представляют опасность удушья. ∙ Перед каждым включением они...
Seite 80
∙ Необходимо всегда обеспечивать ∙ После применения обязательно выключайте прибор и вынимайте достаточную вентиляцию. Не вилку из розетки: кладите на прибор никаких - после использования; предметов; следите за тем, чтобы - при любой неполадке; прибор находился на следующем минимальном удалении от стены или - перед...
Seite 81
Таймер ∙ Насадите пищу на вертел так, ∙ Таймер можно использовать для чтобы он проходил по ее середине. установки определенного времени Это нужно для того, чтобы пища готовки (до 60 минут). не оказалась в непосредственной ∙ Чтобы выключить прибор, снова близости...
Seite 82
Включение ∙ Для запекания или жарки в верхней ∙ Удалите весь упаковочный материал части прибора, используйте и очистите прибор (см. раздел Общий верхние или верхние и нижние нагревательные элементы. уход и чистка). ∙ Перед использованием прибора ∙ Во время готовки положение первый...
Seite 83
Время приготовления ∙ После приготовления цыпленка Приведенное в таблице время жарки протрите нижние нагревательные / готовки является приблизительным, элементы влажной тканью и так как пища, которую нужно пожарить убедитесь, что вы удалили с них все или приготовить, имеет разную природу капли...
Seite 84
Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
Seite 85
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Θεσσαλονίκη Espana Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
Seite 86
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Medan Jl.
Seite 87
E-Mail: offi ce@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. BRAND PARTNER E-Mail: reklamacje@severin.pl CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Svenska Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 214 20 Malmö...