Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the Instructions for Use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Any use of the apparatus requires full understanding and strict obser- Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für vation of these instructions.
Was ist was 1 Tragekoffer 2 Meßeinheit mit vier Prüfröhrchenhalter 3 Prüfröhrchen für Sauerstoff 4 Schlauch und T-Stück für Sauerstoff-Messung 5 Prüfröhrchen (4 Satz je 10 Stück) 6 Gasspürpumpe accuro 7 Ersatzteile für Gasspürpumpe accuro 8 Adapter für Anschluß des Druckminde- rers an eine Druckluft-Flasche 9 Adapter für Anschluß...
Beschreibung / Verwendungszweck Description / Intended Use Mit dem Dräger Aerotest Navy wird die Qualität der von einem Hoch- The Dräger Aerotest Navy determines the quality of the breathing air drucksystem (Kompressor oder Druckluft-Flasche) gelieferten Atem- delivered by a high pressure system (compressor or compressed air luft bestimmt.
Vorbereiten Preparation Anschlußstutzen der Druckluft- Clean the compressed air supply connec- Versorgung reinigen (ausblasen). tion by blowing it clear. Schutzkappe abschrauben und Druck- Unscrew the protective cap, and connect minderer mit dem Anschlußstutzen der the pressure reducer to the compressed Druckluft-Versorgung verbinden.
Gebrauch Beide Spitzen des Prüfröhrchens "Öl 10/ Cut off both ends of the "Oil 10/a-P" a-P" abbrechen. Dazu Abbrech-Vorrich- Dräger tube, using the tube opener: tung verwenden: 1 Insert the tube as far as it will go into the 1 Prüfröhrchen bis zum Anschlag in das middle hole and turn once or twice.
Seite 8
1 Prüfröhrchen in den Halter "Oil" der Meß- 1 Insert the Dräger tube in the "Oil" holder einrichtung stecken. Der Pfeil auf dem of the measuring unit. The arrow on the Prüfröhrchen kennzeichnet die Strö- tube indicates the direction of flow (i.e. it mungsrichtung (zeigt vom Gerät weg).
Sauerstoffgehalt prüfen Testing the oxygen content Ventil der Druckluft-Versorgung langsam öffnen. Slowly open the valve of the compressed air supply. 1 T-Stück mit zwei Schlauchstücken je ca. 5 cm lang versehen und 1 Fit two pieces of hose, each 5 cm long, to the T-piece and plug fest in den Halter "H O"...
Nach Gebrauch After use Alle benutzten Prüfröhrchen sowie die in der Abbrech-Vorrichtung Dispose of all used tubes and of the broken tube ends in the tube befindlichen Spitzen entsprechend der Prüfröhrchen-Gebrauchs- opener in accordance with the Instructions for Use of the Dräger anweisung entsorgen.
Pannenhilfe Troubleshooting Fehler Ursache Abhilfe Fault Cause Remendy Druckluftanschluss Dichtring defekt Dichtring überprü- Leaky compressed air Faulty sealing ring Check the sealing undicht fen, falls erforder- connection ring and replace if lich erneuern necessary Handanschluß läßt Anschluß steht unter Anschluß entlüften Hand-tightened Connection under Vent the connection...
Technische Daten Technical Data Tragekoffer Carrying case Maße (Länge x Breite x Höhe) 400 x 300 x 91 mm Dimensions (length x width x height) 400 x 300 x 91 mm Farbe blau Colour blue Gewicht mit Inhalt ca. 4 kg Weight (with full contents) approx.
Seite 14
Adapter U 07 547 Adapter U 07 547 Eingang .830/14 NGO (RTH:INT) Inlet .830/14 NGO (RTH:INT) Innengewinde, Internal thread, Handanschluß für Hand connection for Flaschenventil cylinder valve Ausgang Innengewinde Outlet Internal thread G 5/8-300 bar für G 5/8-300 bar for pres- Druckminderer sure reducer Adapter 65 25 957...
Bestell-Liste Order List Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Designation and description Order No. Aerotest Navy 65 25 960 Aerotest Navy 65 25 960 im Tragekoffer, komplett mit Prüfröhrchen in carrying case, complete with Dräger tubes (4 Satz je 10 Stück und 8 Stück für Sauerstoff)
Seite 18
Inholdsfortegnelse For Deres sikkerhed ........19 Hvad er hvad .
For Deres sikkerhed Overhold brugsanvisningen Anvendelse af dette apparat kræver indgående kendskab til denne brugsanvisning. Apparatet må kun anvendes til det beskrevne formål. Vedligeholdelse Apparatet skal regelmæssigt underkastes inspektioner og serviceef- tersyn af fagfolk (med protokol). Reparationer på apparatet må kun udføres af fagfolk. Vi anbefaler at der tegnes en servicekontrakt samt at reparationer udføres af Dräger-service.
Hvad er hvad? 1 Kuffert 2 Måleenhed med fire rørholdere 3 Prøverør til oxygen 4 Slange og T-stykke til oxygen-måling 5 Prøverør (4 pakker á 10 stk) 6 accuro gassporepumpe 7 Reservedele til accuro gassporepumpe 8 Adapter for tilslutning af reduktionsventi- len til en trykluft-flaske 9 Adapter for tilslutning af reduktionsventi- len til en trykluft-kompressor...
Beskrivelse/anvendelsesformål Med Dräger Aerotest Navy bestemmes kvaliteten af indåndingsluft, som leveres af et højtrykssystem (kompressor eller trykluftflaske). For- tryk maks. 300 bar / 4500 psi. Der anvendes prøverør til målingen. Man kan teste indholdet af olie, carbondioxid (CO ), carbonmonoxid (CO) og vanddamp (H O).
Forberedelse Rengør trykluftforsyningens tilslutningsstuds (udblæses). Skru kappen af og tilslut reduktionsventi- len til trykluftforsyningens tilslutnings- studs. Fortryk maks. 300 bar / 4500 psi. Der må ikke bruges værktøj til reduktions- ventilen: Det gøres manuelt. Hvis det er nødvendigt anvendes: U 07 547 for tilslutning af reduktionsven- tilen til en trykluftflaske eller 65 25 957 for tilslutning af reduktionsventilen til en trykluftkompressor.
Anvendelse Knæk "olie 10/a-P" testrørets to spidser af. Brug afknækningshylsteret: 1 Sæt testrøret helt ned i midterste hul og drej en eller to gange. Glasset ridses. 2 Den ridsede spids stødes ind i det yder- ste hul. Spidsen brækker af og falder ned i beholderen.
Seite 24
1 Stik prøverøret ned i måleenhedens "olie" -holder. Pilen på prøverøret viser strøm- ningsretningen (peger væk fra måleren). ® Der må kun anvendes Drägerrør se bestillingsliste. 2 Bræk begge spidser af på prøverøret "prøverøret 100/a-P" og stik det ned i prø- verøret "CO "...
Kontrollere iltindhold Åbn langsomt ventilen til trykluftforsyningen. 1 Forsyn T-stykket med to stykker slange på ca. 5 cm og stik den godt ned i måleenhedens "H O" -holder. Træk gummikappen af absorptionsrøret og bræk begge spidser Knæk begge spidser af prøverøret "oxygen O ".
Efter brug Alle brugte prøverør samt de spidser, der er i afknækningshylste- ret, bortskaffes som beskrevet i brugsanvisningen til prøverørene. Absorptionsrøret kan anvendes fire gange. Hvis nødvendigt: Rengør afknækningshylster og holderen med klart vand (kun nederste ende, på udgangssiden) og tør. Opbevaring Alle dele opbevares så...
Hjælp ved problemer Fejl Årsag Hjælp Tryklufttilslutning utæt Tætningsring defekt Kontroller tætnings- ring, udskift om nød- vendigt Manuel tilslutning kan Tilslutninger står Udluft tilslutning ikke løsnes under tryk Reduktionsventil utæt Sikkerhedsventil Reparere redukti- blæser af onsventil Stempel utæt Prøverør sidder ikke Rørholder blevet Udskift rørholder fast i rørholder...
Tekniske data Kuffert Mål (længde x bredde x højde) 400 x 300 x 91 mm Farve blå Vægt inkl. indhold ca. 4 kg Testenhed Mål (længde x bredde) 100 x 38 mm Højde inklusive rørholder 230 mm Tilslutning til trykluftforsyning 9 mm stiknippel Maks fortryk 10 bar...
Seite 30
Adapter U 07 547 Indgang .830/14 NGO (RTH:INT) indvendigt gevind, manuel tilslutning til flaskeventil Udgang Indvendigt gevind G 5/8-300 bar til reduk- tionsventil Adapter 65 25 957 Indgang .825/14 NGO Udven- digt gevind til kompres- Udgang Indvendigt gevind G 5/8-300 bar til reduk- tionsventil Betingelser for omgivelser 15 til 25 °C...
Bestillingsliste Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. Aerotest Navy 65 25 960 i kuffert, komplet med prøverør (4 pakker á 10 stk. og 8 stk. til oxygen) Reserve- og forbrugsdele ® 1 pakke (á 10 stk.) Drägerrør Olie 10/a-P 81 03 111...