Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GHO 15-82 Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHO 15-82 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-15148-003.fm Page 1 Wednesday, April 15, 2009 10:01 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 626 (2009.02) O / 214 UNI
GHO 15-82 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GHO 15-82 Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-15148-003.fm Page 1 Wednesday, April 15, 2009 10:01 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHO 15-82 Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 626 (2009.02) O / 214 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 198 Lietuviškai ..... . . Puslapis 206 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-865-003.book Page 3 Wednesday, April 15, 2009 10:03 AM GHO 15-82 Professional 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-865-003.book Page 4 Wednesday, April 15, 2009 10:03 AM ø 35 mm 45° 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-865-003.book Page 5 Wednesday, April 15, 2009 10:03 AM 9 mm 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hobel

    7 Riemenabdeckung vorrichtungen oder Schraubstock festgehal- 8 Hobelsohle tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit 9 V-Nuten Ihrer Hand. 10 Messerkopf 11 Spannelement für Hobelmesser 12 Befestigungsschraube für Hobelmesser 13 HM/TC-Hobelmesser 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Technische Daten

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Hobelmesser montieren (siehe Bild B) Durch die Führungsnut des Hobelmessers wird beim Wechseln bzw. Wenden stets eine gleich- mäßige Höheneinstellung gewährleistet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Falls erforderlich, reinigen Sie den Messersitz D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 im Spannelement 11 und das Hobelmesser 13.
  • Seite 11: Betriebsarten

    Teil der Hobelsohle 8 an das Werkstück an. Stecken Sie den Staubsackstutzen fest in den Spanauswurf 3. Entleeren Sie den Staub-/Spä- nesack 16 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten bleibt. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Fasenbreite. Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut auf die Werkstückkante auf und führen Sie Halten Sie den Parkschuh 17 freigängig und rei- ihn an dieser entlang. nigen Sie ihn regelmäßig. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- www.bosch-pt.com setzung in nationales Recht müs- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- zeuge getrennt gesammelt und einer lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: English | 15

    Products sold in AUS and NZ only: Use a resid- operations different from those intended ual current device (RCD) with a rated residual could result in a hazardous situation. current of 30 mA or less. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 16: Functional Description

    20 Locking nut for adjustment of rebating Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 84 dB(A); width Sound power level 95 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    The declared vibration emission level repre- blades. sents the main applications of the tool. However Use only original Bosch carbide blades (TC). if the tool is used for different applications, with The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and different accessories or poorly maintained, the can be reversed.
  • Seite 18: Dust/Chip Extraction

    To achieve high-grade surfaces, work only with chip/dust bag 16 at regulary intervals to main- low feed and apply pressure on the centre of the tain optimum dust collection. planer base plate. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Maintenance And Service

    4 – 9 large 6 – 10 centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article Planing with Parallel/Beveling Guide number given on the type plate of the machine.
  • Seite 20 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools in- Australia, New Zealand and Pacific Islands to household waste! Robert Bosch Australia Pty. Ltd. According the European Guideline Power Tools 2002/96/EC for Waste Electrical Locked Bag 66...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 22 Attendre l'arrêt de la lame avant de poser l’outil. Une lame exposée peut entamer la surface et conduire éventuellement à une perte de contrôle et à des blessures sérieu- ses. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    Il est également approprié pour chanfrei- ner des bords et pour faire des feuillures. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    EN 60745 : Senior Vice President Head of Product Valeur d’émission vibratoire a =7,8 m/s , Incer- Engineering Certification titude K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Changement De L'outil

    N’utiliser que des lames de rabot au carbure (HM/TC) d’origine Bosch. Aspiration de poussières/de copeaux La lame de rabot au carbure (HM/TC) dispose Les poussières de matériaux tels que peintu- de deux tranchants et elle est réversible.
  • Seite 26: Mise En Marche

    Lorsqu’il s’agit de travailler des matériaux durs, tels que le bois dur, et d’utiliser la largeur maxi- male de coupe, régler sur de petites profon- deurs de coupe et, le cas échéant, réduire la vi- tesse d’avance. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    4 – 9 d’obtenir un travail impeccable et sûr. grande 6 – 10 Assurez-vous que le patin de repos 17 puisse toujours librement bouger et nettoyez-le réguliè- rement. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    être séparés et www.bosch-pt.com suivre une voie de recyclage appropriée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Sous réserve de modifications.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 30 Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli- seguro dentro del margen de potencia in- groso. dicado. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Descripción Del Funcionamiento

    14 Llave macho hexagonal cución. 15 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)* 16 Saco colector de polvo y virutas* 17 Zapata de reposo 18 Tope paralelo 19 Escala para ancho de rebaje Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte- secuencias de trabajo. rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- merciales de algunos aparatos pueden variar. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad

    Si procede, limpie el alojamiento de la cuchilla en el elemento de sujeción 11 y la propia cuchi- lla 13. Al montar la cuchilla observe que ésta quede Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen perfectamente alojada en la guía prevista para 20.11.2008 tal fin en el elemento de sujeción 11.
  • Seite 34: Modos De Operación

    3. Vacíe a tiempo el saco colector de polvo y virutas 16 para conseguir que la aspi- ración de polvo sea óptima. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Instrucciones Para La Operación

    – Guíe la herramienta eléctrica con un avance uniforme sobre la superficie a trabajar ( ). Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 36: Mantenimiento Y Servicio

    Desenrosque completamente el tornillo 6 y reti- México re la cubierta de la correa 7. Desmonte la correa Robert Bosch S.A. de C.V. motriz desgastada 26. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Antes de montar la correa motriz 26 nueva lim- Tel.
  • Seite 37 Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 38: Indicações De Segurança

    ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Português | 39

    Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 40: Descrição De Funções

    ção do aparelho, e deixar esta página aberta en- quanto estiver lendo a instrução de serviço. *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessóri- os encontram-se no nosso programa de acessórios. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    Senior Vice President Head of Product valor de emissão de vibrações a =7,8 m/s , in- Engineering Certification certeza K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 42 à sola de aplainar 8. Em seguida, deverá apertar os 2 parafusos de fixação 12 com a chave para parafusos sextavados internos 14. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Tipos De Funcionamento

    Um avanço excessivo reduz a qualidade da su- perfície e pode levar a uma rápida obstrução da expulsão de aparas. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 44: Manutenção E Serviço

    25, com o parafuso de fixação 24, na fer- sobressalentas é imprescindível indicar o núme- ramenta eléctrica. ro de produto de 10 dígitos como consta na pla- ca de características da ferramenta eléctrica. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 46: Norme Di Sicurezza

    Indossando abbigliamento di pro- scosse elettriche. tezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- lino, elmetto di protezione oppure prote- 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Italiano | 47

    Con un elettroutensili per usi diversi da quelli elettroutensile adatto si lavora in modo consentiti potrà dar luogo a situazioni di migliore e più sicuro nell’ambito della sua pericolo. potenza di prestazione. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 48: Descrizione Del Funzionamento

    Cavi danneggiati aumentano il rischio 15 Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)* di una scossa di corrente elettrica. 16 Sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli* 17 Piedino d’appoggio 18 Guida parallela 19 Scala per larghezza di battuta 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi- le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità

    Se necessario, pulire la sede della lama nell’ele- mento di serraggio 11 e la lama per piallare 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montando la lama per piallare prestare attenzio- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne affinché la stessa sia posizionata perfetta- 20.11.2008...
  • Seite 51: Modi Operativi

    Regolare la profondità di passata desiderata e polvere/raccoglitrucioli 16 affinché l’aspirazione appoggiare l’elettroutensile con la parte anterio- della polvere possa rimanere ottimale. re della suola del pialletto 8 sul pezzo in lavora- zione. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 52 23. – Condurre l’elettroutensile con avanzamento uniforme sopra la superficie da lavorare ( ). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Manutenzione Ed Assistenza

    Mantenere il piedino d’appoggio 17 facilmente Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- azionabile e pulirlo regolarmente. sizione per rispondere alle domande relative Quando le spazzole di carbone sono usurate, all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 54: Veiligheidsvoorschriften

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Nederlands | 55

    Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 56: Functiebeschrijving

    15 Afzuigslang (Ø 35 mm)* werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha- 16 Stof- en spanenzak* digde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 17 Parkeerschoen 18 Parallelgeleider 19 Schaalverdeling voor sponningbreedte 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 58: Conformiteitsverklaring

    8 wor- den gemonteerd en uitgericht. Draai vervolgens de twee bevestigingsschroeven 12 met de in- bussleutel 14 vast. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opmerking: Controleer of de bevestigings- 20.11.2008 schroeven 12 stevig vastzitten voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
  • Seite 59: Tips Voor De Werkzaamheden

    1 te bewerken plaats. (schaalverdeling = 0,1 mm). Werk slechts met geringe aandrukkracht en oe- fen druk uit in het midden van de schaafzool om hoogwaardige oppervlakken te vervaardigen. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 60: Onderhoud En Service

    Groot 6 – 10 keld. Het elektrische gereedschap moet voor on- derhoud aan de klantenservice worden verzon- den. Zie voor adressen het gedeelte „Technische dienst en klantenservice”. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 Bosch elektrische gereedschappen. Alleen voor landen van de EU: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Seite 62: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Dansk | 63

    Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 64: Beregnet Anvendelse

    11 Spændeelement til høvlejern Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- 12 Fastgørelsesskrue til høvlejern tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 13 HM/TC-høvlejern 14 Unbraconøglen 15 Opsugningsslange (Ø 35 mm)* 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Overensstemmelseserklæring

    Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Vibrationseksponering a =7,8 m/s , usikkerhed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ- rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan- dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-...
  • Seite 66 (f.eks. træstykke, trykluft osv.). Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåb- ningen. Du kan blive kvæstet af roterende de- Anvend altid en fremmed støvsuger eller en støv-/spånpose for at sikre en optimal opsug- ning. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Gennemfør høvlearbejdet flere gange, indtil den Kun skarpe høvleknive har en høj skæreydelse ønskede falsdybde er nået. Før høvlen på en så- og skåner el-værktøjet. dan måde, at trykket udøves fra siden. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 68: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- vinkelindstillingen 23. oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Vedligeholdelse og service Dansk Bosch Service Center Vedligeholdelse og rengøring...
  • Seite 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- en roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 70 Låt skadade delar repa- den ur vägguttaget om den skadats under reras innan elverktyget tas i bruk. Många arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. elstöt. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tekniska Data

    EN 60745: 20 Låsmutter för inställning av falsbredd Vibrationsemissionsvärde a =7,8 m/s , onog- grannhet K =1,5 m/s 21 Fästskruv för parallell-/vinkelanslag 22 Vinkelanslag* 23 Låsmutter för vinkelinställning 24 Fästskruv för falsdjupsanslag Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 72: Försäkran Om Överensstämmelse

    14. Anvisning: Kontrollera före igångsättning att fästskruvarna 12 sitter stadigt. Rotera knivhuvu- det 10 för hand och kontrollera att kniven går fritt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 För att få en yta av hög kvalitet ska arbetet utfö- stuts i spånutkastet 3. Optimal dammutsugning ras med låg matningshastighet och ett lätt tryck kan garanteras om damm-/spånpåsen 16 töms i mot hyvelsulans centrum. god tid. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 74: Underhåll Och Service

    Använd ration utföras av auktoriserad serviceverkstad det V-spår som motsvarar önskad fasbredd. för Bosch elverktyg. Lägg upp hyvelns V-spår på arbetsstyckets kant Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe- och mata fram verktyget längs kanten.
  • Seite 75 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 76: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Norsk | 77

    La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 78: Formålsmessig Bruk

    18 Parallellanlegg retninger) beregnet jf. EN 60745: 19 Skala for falsebredden Svingningsemisjonsverdi a =7,8 m/s 20 Låsemutter til innstilling av falsebredden usikkerhet K =1,5 m/s 21 Festeskrue for parallell-/vinkelanlegg 22 Vinkelanlegg* 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 12 fast med umbrakonøkkelen 14. Merk: Før igangsetting må du sjekke om feste- skruene sitter godt fast 12. Drei knivhodet 10 manuelt og pass på at høvelkniven ikke berører Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen noe. 20.11.2008 Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 80 Ved mindre arbeider kan du bruke en støv-/ sponpose (tilbehør) 16. Sett støvposestussen inn i sponutkastet 3. Tøm støv-/sponposen 16 i tide, slik at støvet alltid suges optimalt opp. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Service Og Vedlikehold

    6 – 10 Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
  • Seite 82 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 83: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi jos kehosi on maadoitettu. käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö- kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis- tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al- tistat itsesi onnettomuuksille. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 84 Sähkö- vasten. Höylä saattaa muuten kiepata ja aihe- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät uttaa loukkaantumisia. kokemattomat henkilöt. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Määräyksenmukainen Käyttö

    7 Hihnansuojus tiedot voivat vaihdella. 8 Höylän pohja Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- 9 V-uria numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa 10 Teräpää vaihdella. 11 Höylän terän kiinnitysosa Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 86: Työkalunvaihto

    Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 84 dB(A); äänen tehota- so 95 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 torisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo a...
  • Seite 87 Käytä tukkeutuneen lastun poistoaukon puhdis- tamiseen sopivaa työkalua (esim. puukappalet- ta, paineilmaa tms.). Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyöri- vät osat voivat aiheuttaa loukkaantumista. Käytä optimaalisen imutehon takaamiseksi aina ulkopuolista poistoimua tai pöly-/lastupussia. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 88: Käyttöönotto

    Suorita höyläys monta kertaa, kunnes haluttu aan tukkeutumiseen. huullossyvyys on saavutettu. Kuljeta höylää si- Vain terävät höylän terät antavat hyvän leikkaus- vuttain painaen. tehon ja säästävät sähkötyökalua. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- elektroniikkalaitteita koskevan di- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- huollon tehtäväksi. listen lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-...
  • Seite 90: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 92: Περιγραφή Λειτουργίας

    15 Σωλήνας αναρρόφησης (Ø 35 mm)* όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασ- 16 Σάκος σκόνης/ροκανιδιών* μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο 17 Πέδιλο απόθεσης και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 94: Δήλωση Συμβατότητας

    εξασφαλίζεται πάντοτε μια ομοιόμορφη ρύθμιση ύψους. Αν χρειαστεί, καθαρίστε τη θέση του μαχαιριού στο στοιχείο σύσφιξης 11 καθώς και το ίδιο το Robert Bosch GmbH, Power Tools Division μαχαίρι πλάνης 13. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Όταν συναρμολογείτε το μαχαίρι πλάνης δώστε...
  • Seite 95: Λειτουργία

    Διαδικασία πλανίσματος (βλέπε εικόνα D) διατηρείται η άριστη αναρρόφηση σκόνης. Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος πλανιδιού και ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με το μπροστινό μέρος του πέλματος πλάνης 8 στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 96 ακουμπήσει πάλι επάνω στο υπό κατεργασία απαραίτητη γωνία τεμάχιο. λοξεύματος με τη – Ωθήστε το ηλεκτρικό εργαλείο ασκώντας ρύθμιση γωνίας 23. ομοιόμορφη πίεση προώθησης επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια ( ). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Fax: +30 (0210) 57 70 080 πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο www.bosch.gr συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ABZ Service A.E. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE και...
  • Seite 98: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 ğ n , hareketli B çak ve b çak mili hasar görebilir ve yüksek parçalar n kusursuz olarak işlev görüp titreşime neden olabilir. görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 100: Teknik Veriler

    Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün 10 B çak baş koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar 11 Planya b çağ germe eleman değişik olabilir. 12 Planya b çağ tespit vidas 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 84 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745’e göne tespit edilmiştir: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Titreşim emisyon değeri a...
  • Seite 102 T kanan talaş atma yerini örneğin bir kald r l r ve planya taban n n 8 arka k sm tahta parças , bas nçl hava veya benzeri serbest kal r. aletlerle temizleyin. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 İstediğiniz oluk derinliğine ulaş l ncaya kadar neden olur. planya işlemini tekrarlay n. Planyay yandan Sadece keskin planya b çaklar iyi bir kesme kuvvet uygulayarak hareket ettirin. performans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 104: Bak M Ve Temizlik

    23 ile bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: ayarlay n. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Bak m ve servis işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 105: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (w zależności od rodzaju i zastoso- i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest wania elektronarzędzia) – zmniejsza większe, gdy ciało użytkownika jest uzie- mione. ryzyko obrażeń ciała. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 106 Nie należy używać elektronarzędzia, nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo którego włącznik/wyłącznik jest uszko- urządzenia zostanie zachowane. dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Opis Funkcjonowania

    14 Klucz sześciokątny 15 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm)* 16 Worek na pył/wióry* 17 Stopka parkująca 18 Prowadnica równoległa 19 Podziałka szerokości wręgowania 20 Nakrętka ustalająca do regulacji szerokości wręgowania Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz- ustalenie kolejności operacji roboczych. ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Deklaracja Zgodności

    Jeżeli zaistnieje taka potrzeba, należy wyczyścić osadzenie noża w elemencie mocującym 11, jak również sam nóż 13. Mocując nóż, należy zwrócić uwagę na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prawidłowe jego osadzenie w prowadnicy D-70745 Leinfelden-Echterdingen elementu mocującego noża 11. Nóż należy 20.11.2008...
  • Seite 110: Rodzaje Pracy

    Drobniejsze prace można przeprowadzać z obsługującego. podłączonym workiem na pył/wióry (osprzęt) 16. Wstawić króciec odsysający do wyrzutnika wiórów 3. Dla zapewnienia optymalnej wydajności odsysania, worek na pył i wióry 16 należy regularnie opróżniać. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Wskazówki Dotyczące Pracy

    23. elektronarzędzie do przodu ( ). Spowoduje to przesunięcie się stopki parkującej ( ) do przodu – w taki sposób, że tylna część podstawy struga ponownie oprze się na przedmiocie obrabianym. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 112: Konserwacja I Serwis

    Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch Stopce parkującej 17 należy zapewnić swobodę służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- poruszania; należy ją też regularnie czyścić. pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- W przypadku zużycia szczotek węglowych,...
  • Seite 113: Bezpečnostní Předpisy

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 114 Nikdy nehoblujte přes kovové předměty, hřebíky nebo šrouby. Nože a nožová hřídel se mohou poškodit a vést ke zvýšeným vibracím. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Funkční Popis

    Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých 11 Upínací prvek hoblovacího nože elektronářadí se mohou měnit. 12 Upevňovací šroub hoblovacího nože 13 Hoblovací nůž HM/TC 14 Klíč na vnitřní šestihrany 15 Odsávací hadice (Ø 35 mm)* Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 116: Prohlášení O Shodě

    Certification Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 84 dB(A); hladina akustického výkonu 95 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Noste chrániče sluchu! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Hodnota emise vibrací...
  • Seite 117: Odsávání Prachu/Třísek

    Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se poranit o rotující díly. Pro zaručení optimálního odsávání vždy používejte zařízení pro externí odsávání nebo sáček na prach/třísky. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 118: Uvedení Do Provozu

    úhlu pokračování procesu hoblování po přerušení na libovolném místě obrobku: – Nasaďte elektronářadí s dolů sklopenou parkovací botkou na místo obrobku, jež se má dále opracovávat. – Elektronářadí zapněte. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Údržba A Servis

    Udržujte elektronářadí a větrací otvory Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Udržujte parkovací botku 17 volně chodící a výrobků...
  • Seite 120: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Slovensky | 121

    či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 122: Používanie Podľa Určenia

    8 Klzná pätka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný 9 Drážky tvaru V rukou. 10 Nožová hlava 11 Upínací element pre hobľovací nôž 12 Upevňovacia skrutka pre hobľovací nôž 13 Hobľovací nôž HM/TC 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Technické Údaje

    špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 124: Vyhlásenie O Konformite

    V prípade potreby vyčistite dosadaciu plochu noža v upínacom prípravku 11 aj samotný hobľovací nôž 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pri montáži hobľovacieho noža dávajte pozor na D-70745 Leinfelden-Echterdingen to, aby spoľahlivo sedel v upevňovacom vedení 20.11.2008 upínacieho elementu 11.
  • Seite 125: Druhy Prevádzky

    (príslušenstvo) 16. Nasuňte hrdlo zásobníka na prach do otvoru na vyhadzovanie triesok 3. Vrecko na prach/triesky 16 zavčasu vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu zachované na optimálnej úrovni. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 126: Pokyny Na Používanie

    ( ). Odkladacia opierka sa pritom vyklopí zošikmenia uhlovým smerom hore ( ), takže zadná časť klznej dorazom 23. pätky opäť prilieha na obrobok. – Ručné elektrické náradie veďte rovnomerným posuvom po obrábanej ploche ( ). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Údržba A Čistenie

    Ručné elektrické náradie a jeho vetracie www.bosch-pt.com štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa Dbajte na to, aby sa dala odkladacia opierka 17 kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Seite 128: Biztonsági Előírások

    A változtatás nélküli csatlakozó dugók és porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik védősapka és fülvédő használata az az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 és irányítani. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká- jához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 130: A Működés Leírása

    11 Gyalúkés befogó elem megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- 12 Gyalúkés rögzítő csavar tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- 13 HM/TC-gyalúkés ságosabban van rögzítve, mintha csak a 14 Imbuszkulcs kezével tartaná. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Műszaki Adatok

    Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 132: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Szükség esetén tisztítsa meg a 11 befogóelem kés-ülését és a 13 gyalúkést. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A gyalúkés beépítésekor ügyeljen arra, hogy az D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 kifogástalanul beilleszkedjen a 11 gyalúkés befogóelemébe.
  • Seite 133: Üzembe Helyezés

    üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani. /forgácsgyűjtő zsák (külön tartozék) csatlakoztatása. A porelszíváshoz dugja be szorosan a porgyűjtő zsák csőcsonkját a 3 forgácskivetőbe. Az optimális porelszívás biztosítására rendszeresen ürítse ki időben a 16 por-/forgácsgyűjtő zsákot. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 134: Munkavégzési Tanácsok

    ( ). Ekkor a parkoló talp felemelkedik ( ), úgy hogy a gyalutalp hátsó része ismét felfekszik a munkadarabra. – Egyenletes előtolással vezesse végig a megmunkálásra kerülő felületen az elektromos kéziszerszámot ( ). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Karbantartás És Szerviz

    Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- jól és biztonságosan dolgozhasson.
  • Seite 136: Указания По Безопасности

    жает риск поражения электротоком. лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять е) Если невозможно избежать примене- контроль над электроинструментом. ния электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электро- инструмент через УЗО. Применение УЗО снижает риск электрического поражения. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Русский | 137

    комы с ним или не читали настоящих жение корпуса тела. Всегда занимайте инструкций. Электроинструменты устойчивое положение и сохраняйте опасны в руках неопытных лиц. равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электро- инструмент в неожиданных ситуациях. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 138: Применение По Назначению

    Вращающиеся части могут нанести Вам Данный электроинструмент предназначен для травму. строгания древесных материалов, как то, балок и досок, лежащих на прочной опоре. Он также пригоден для скашивания кромок и для выборки четверти. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей вибрации измерен по методике измерения, программе принадлежностей. прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 140: Заявление О Соответствии

    обеспечивает при смене или поворачивании Engineering Certification всегда равномерную установку высоты. При надобности очистить посадочное место ножа в зажимном элементе 11 и строгальный нож 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Работа С Инструментом

    опорный башмак 17 поднимается наверх и Не очищайте выброс стружки руками. открывается задняя часть подошвы рубанка 8. Вращающиеся части могут нанести Вам травму. Для обеспечения оптимального отсоса всегда применяйте постороннее устройство отсоса или мешок для пыли/стружки. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 142: Указания По Применению

    выборки четверти с помощью упора 25. Только острые ножи обеспечивают хорошую Выполните несколько раз процесс строгания производительность и бережное обращение с до достижения желаемой глубины четверти. электроинструментом. Ведите рубанок с боковым усилием прижатия. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Техобслуживание И Очистка

    чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: Опорный башмак 17 должен всегда легко www.bosch-pt.ru поворачиваться и быть чистым. Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Электроинструмент оснащен отключаемыми жет Вам в вопросах покупки, применения и при износе угольными щетками. Для настройки продуктов и принадлежностей.
  • Seite 144: Утилизация

    ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинстру- менты должны отдельно собираться и сдавать- ся на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. ME77 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Українська | 145

    окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 146 призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 16 Пилозбірний мішок/мішок для стружки* Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку удару електричним струмом. 17 Паркувальний башмак 18 Паралельний упор 19 Шкала для встановлення ширини фальцювання 20 Фіксуюча гайка для встановлення ширини фальцювання Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 148 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних кон- струкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 висота не міняється. За необхідністю прочистіть гніздо ножа у затискному елементі 11 і стругальний ніж 13. Під час монтажу стругального ножа слідкуйте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division за тим, щоб він бездоганно сидів в D-70745 Leinfelden-Echterdingen установочній напрямній затискного елемента...
  • Seite 150: Режими Роботи

    При невеликих роботах можна під'єднати пилозбірний мішок/мішок для стружки (приладдя) 16. Міцно встроміть штуцер пилозбірного мішка у викидач стружки 3. Своєчасно спорожнюйте пилозбірний мішок/мішок для стружки 16 для забезпечення оптимального відсмоктування пилу. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Вказівки Щодо Роботи

    за допомогою паркувальний башмак підніметься угору регулятора кута 23. ( ), і задня частина підошви рубанка знову прилягатиме до оброблюваної деталі. – Ведіть електроприлад з рівномірною подачею по оброблюваній поверхні ( ). Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 152 електроприладом витягніть штепсель з тин можна знайти за адресою: розетки. www.bosch-pt.com Щоб електроприлад працював якісно і Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам надійно, тримайте прилад і вентиляційні при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- отвори в чистоті. ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 153: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 154 întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Descrierea Funcţionării

    25 Limitator de reglare a adâncimii de fălţuire* cutare, incendii şi/sau răniri grave. 26 Curea de antrenare Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 156: Date Tehnice

    Certification Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valoarea vibraţiilor emise a =7,8 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen incertitudine K =1,5 m/s 20.11.2008 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 157: Schimbarea Accesoriilor

    11. Cuţitul de rindea prafului sau un sac colector de praf/aşchii. trebuie montat şi orientat median pe talpa de rindea 8. Strângeţi apoi cele 2 şuruburi de fixare 12 cu cheia imbus 14. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 158: Moduri De Funcţionare

    şi diminuaţi dacă este necesar de rindea 8. avansul rindelei. Un avans exagerat de mare scade calitatea supafeţei prelucrate şi poate duce la înfundarea accelerată a orificiului de eliminare a aşchiilor. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Întreţinere Şi Service

    şurubul său de fixare 24 pe scula electrică. Slăbiţi piuliţa de blocare 20 şi reglaţi lăţimea dorită a falţului pe scala gradată 19. Strângeţi din nou bine piuliţa de blocare 20. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 160 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Seite 161: Български | 161

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 162 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 нараните от въртящите се звена. хобеловане на детайли от дървесни материали върху стабилна основа, напр. греди и дъски. Той също така е подходящ за скосяване на ръбове и за изработване на фалцови стъпала. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 164 ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да Равнището на генерираните вибрации, посо- намерите съответно в каталога ни за допълнителни чено в това Ръководство за експлоатация, е приспособления. определено съгласно процедурата, дефинира- 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Декларация За Съответствие

    влезне идеално в направляващия канал на застопоряващия елемент 11. Ножът трябва да е подравнен централно спрямо основата на електрическото ренде 8. След това затегнете Robert Bosch GmbH, Power Tools Division двата застопоряващи винта 12 с шестостенния D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 ключ 14.
  • Seite 166: Режими На Работа

    приключване на работа без опасност от система или прахоуловителна торба. повреждане на повърхността или на режещия нож. По време на работа предпазният капак 17 се повдига и освобождава задната част на основата 8 на електрическото ренде. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Пускане В Експлоатация

    прилагайте силата на притискане в средата на голям основата. При обработване на твърди материали, напр. твърда дървесина, както и при износване на максималната широчина на ножа настройвайте малка дълбочина на врязване и при необходимост намалете подаването. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 168: Поддържане И Почистване

    вайте щепсела от захранващата мрежа. За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Поддържайте предпазния 17 капак така, че да може да се движи свободно и го почиствайте редовно. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 170 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 Oštećeni kabl povećava rizik Popravite ove oštećene delove pre upo- od električnog udara. trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 172: Opis Funkcija

    18 Paralelni graničnik tipično: Nivo zvučnog pritiska 84 dB(A); Nivo 19 Skala za širinu falca snage zvuka 95 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. 20 Navrtka za utvrdjivanje podešavanja žirine Nosite zaštitu za sluh! falca 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Izjava O Usaglašenosti

    Pažnja: Prekontrolišite pre puštanja u rad dobro naleganje zavrtanja za pričvršćivanje 12. Okrenite glavu noža rukom 10 i uverite se da noževi rendea nigde ne stružu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 174: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju prekidač za uključivanje-isključivanje 5 blokirati, rak ili suvih prašina specijalan usisivač. već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 175: Uputstva Za Rad

    ( ), tako da zadnji deo podnožja rendea ponovo naleže na radni komad. – Vodite električni alat sa ravnomernim pomeranjem napred preko površine koju treba obradjivati ( ). Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 176: Održavanje I Servis

    Držite električni alat i proreze za ventilaciju Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod čiste, da bi dobro i sigurno radili. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Održavajte podnožje za odlaganje 17 da se proizvoda i pribora.
  • Seite 177: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 178 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Opis Delovanja

    Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. 28 Majhno jermensko kolo *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 180 Engineering Certification posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Podatki o hrupu/vibracijah Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 84 dB(A); nivo jakosti hrupa 95 dB(A).
  • Seite 181: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Pri delovnem postopku se odlagalni – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za nastavek 17 obrne navzgor in zadnji del podplata skobeljnika 8 se sprosti. prah s filtrirnim razredom P2. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 182: Navodila Za Delo

    Večkrat izvedite postopek oblanja, dokler se ne oblancev. doseže željena globina posnetja roba. Skobeljnik vodite s stranskim pritiskom. Le ostri noži skobljalnika imajo dobro rezalno zmogljivost in prizanašajo električnemu orodju. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 183: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in čiščenje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Pred začetkom kakršnih koli del na električ- veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 184: Upute Za Sigurnost

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Hrvatski | 185

    škripca sigurnije će se funkcija električnog alata. Prije primjene držati nego s vašom rukom. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 186: Opis Djelovanja

    Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske 13 HM/TC nož blanje pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake 14 Inbus ključ pojedinih električnih alata mogu varirati. 15 Usisno crijevo (Ø 35 mm)* 16 Vrećica za prašinu/strugotinu* 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Informacije O Buci I Vibracijama

    EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 84 dB(A); prag učinka buke 95 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nosite štitnike za sluh! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745:...
  • Seite 188: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Na rotirajućim dijelovima se možete ozlijediti. Za osiguranje optimalnog usisavanja koristite uvijek vanjsku usisnu napravu ili vrećicu za prašinu/strugotinu. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Upute Za Rad

    Samo oštri noževi za blanjanje daju dobar učinak Provedite postupak blanjanja više puta, sve rezanja i čuvaju električni alat. dok se ne postigne željena dubina ureza. Blanju vodite sa bočnim pritiskom nalijeganja. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 190: Održavanje I Servisiranje

    23. možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Održavanje i servisiranje podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Održavanje i čišćenje...
  • Seite 191: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 192 Ärge laske seadet kasutada isikutel, toorikule. Vastasel korral võib höövel kaldu kes seadet ei tunne või pole siintoodud vajuda, pinda kinni kiilduda ja vigastusi juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute tekitada. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Nõuetekohane Kasutamine

    Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste 7 Rihmakate mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 8 Höövlitald Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil 9 V-sooned toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik 10 Tera pea tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 194 Certification EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 84 dB(A); müravõim- suse tase 95 dB(A). Mõõteviga K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.11.2008 Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektor- summa), mõõdetud EN 60745 kohaselt:...
  • Seite 195 Ummistunud laastu väljaviskeava puhastamiseks kasutage sobivat tööriista või eset, näiteks puidutükki, suruõhku vm. Ärge viige oma käsi laastu väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad Teid vigastada. Optimaalse tolmuimemise tagamiseks kasutage alati eraldi tolmuimejat või tolmu-/laastukotti. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 196 Teostage hööveldusprotsessi mitu korda, kuni Liigne ettenihe halvendab pinnakvaliteeti ja võib soovitud õnardussügavus on saavutatud. põhjustada laastu väljaviskeava kiire Avaldage höövlile külgsurvet. ummistumise. Ainult laitmatu kvaliteediga höövliterad tagavad hea hööveldustulemuse ja säästavad elektrilist tööriista. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    28 ja suruge ajamirihm 26 käega keerates suurele rihmrattale 27. Veenduge, et ajamirihm 26 jookseb täpselt rihmratta 27 või 28 pikisoonde. Pange kohale rihmakate 7 ja keerake kruvi 6 uuesti kinni. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 198: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Latviešu | 199

    Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 200 16 Maisiņš putekļu un skaidu uzkrāšanai* pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. 17 Balsts novietošanai 18 Paralēlā vadotne 19 Skala malu gropes platuma iestādīšanai 20 Fiksējošais uzgrieznis malu gropes platuma iestādīšanai 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Tehniskie Parametri

    [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas darbu. paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 202: Atbilstības Deklarācija

    Ēveles asmens iestiprināšana (skatīt attēlu B) Nomainot vai apgriežot ēveles asmeni, īpaša vadotnes grope nodrošina tam nemainīgu iestādīšanas augstumu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ja nepieciešams, iztīriet stiprinājuma elementa 20.11.2008 11 vadotni un notīriet ēveles asmeni 13.
  • Seite 203: Darba Režīmi

    īpašu maisiņu putekļu un skaidu uzkrāšanai 16 (papildpiederums). Stingri iebīdiet putekļu maisiņa īscauruli elektroinstrumenta putekļu un skaidu izvadatverē 3. Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, savlaicīgi iztukšojiet putekļu un skaidu maisiņu 16. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 204: Norādījumi Darbam

    ( ), un un iestādiet vēlamo ēveles pamatnes aizmugurējā daļa nolaižas ēvelēšanas leņķi. uz apstrādājamā priekšmeta virsmas. – Turpiniet ēvelēšanu, vienmērīgi virzot elektro- instrumentu pa apstrādājamo virsmu ( ). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Apkalpošana Un Apkope

    Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgsto- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums šu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- korpusu un ventilācijas atveres. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Sekojiet, lai novietošanas balsts 17 brīvi...
  • Seite 206: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Lietuviškai | 207

    įrankis išliks geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto saugus naudoti. galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 208: Funkcijų Aprašymas

    Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, 28 Mažasis diržo ratukas skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą. *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Montavimas

    Engineering Certification numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio 20.11.2008 triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio Montavimas lygis 84 dB(A);...
  • Seite 210 (chromatu, medienos apsaugos Nustatymo ratuku 2 tolygiai galima nustatyti priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra as- 0–1,5 mm drožlės storį, naudojantis drožlės besto, leidžiama apdoroti tik specialistams. storio skale 1 (skalės padala = 0,1 mm). 2 609 140 626 | (15.4.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 Kelis kartus atlikite obliavimo operaciją, kol kokybė ir gali greitai užsikimšti drožlių išmetimo pasieksite norimą užkaito gylį. Stumkite oblių anga. spausdami iš šono. Tik aštrūs obliavimo peiliai užtikrina gerą pjovimo našumą ir tausoja elektrinį įrankį. Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)
  • Seite 212: Priežiūra Ir Valymas

    čia: Priežiūra ir valymas www.bosch-pt.com Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- reguliavimo ar priežiūros darbus reikia tai mielai jums patars gaminių ir papildomos ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais.
  • Seite 213 2 605 438 532 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 GAS 25 5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 2 609 140 626 | (15.4.09)

Inhaltsverzeichnis