Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 16-120 F:

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
16-120 F / 16-120 FT
®
FLOWMAX
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.040.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLOWMAX 16-120 F

  • Seite 1 DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA 16-120 F / 16-120 FT ® FLOWMAX Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.040.110 - 1605 Date / Datum / Fecha : 27/05/16 Annule / Supersede / Ersetzt / Anula : Modif.
  • Seite 2: Installation And Safety Instructions

    INSTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only). THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RES ERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 3: General Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION : The equipment can be dangerous if you do not follow our instructions concerning installation and servicing described in this manual and in accordance with applicable European standards and local national safety regulations. Please carefully read all the instruction literature before operating your equipment.
  • Seite 4 FIRE - EXPLOSION - SPARKS - STATIC ELECTRICITY HAZARDS A poor earth connection, inadequate ventilation, sparks or static electricity can cause an explosion or fire. to avoid these risks when using or servicing KREMLIN REXSON equi pment, the following safety procedures must be followed : ...
  • Seite 5 EQUIPMENT REQUIREMENTS Guards (motor cover, coupling shields, connectors,…) have been designed for a safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or property damage due to destruction, the overshadowing or the partial or total removal of the guards.
  • Seite 6: Installation Of The Equipment

    2. HANDLING  Check the weight and the dimensions of the equipment (  refer to 'Technical features' section of the instruction manual If weight and dimensions are too important, the unloading must be carried out by means of a forklift or any other appropriate means with a qualified personnal and in a clear horizontal area to prevent from risks of damage injury or an accident.
  • Seite 7  Never store more than necessary inflammable materials inside the working area,  The materials must be stored into approved drums and grounded,  Use only grounded metals containers for the use of cleaning solvents,  Cardboard and paper are prohibited. 5.
  • Seite 8 KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.023.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 9 že níže uvedené vybavení / Декларирует, что ниженазванное оборудование: POMPE PNEUMATIQUE FLOWMAX® & POMPE AIRMIX® FLOWMAX® A MOTEUR AVEC INVERSEUR / AIRMIX® FLOWMAX® PUMP & FLOWMAX® LOW PRESSURE PUMP - AIR MOTOR WITH REVERSING BLOCK / AIRMIX® PUMPE UND PNEUMATISCHE PUMPE MIT UMSTEUERMOTOR - FLOWMAX®...
  • Seite 10 že níže uvedené vybavení / Декларирует, что ниженазванное оборудование: POMPE PNEUMATIQUE FLOWMAX® & POMPE AIRMIX® FLOWMAX® A MOTEUR AVEC INVERSEUR / AIRMIX® FLOWMAX® PUMP & FLOWMAX® LOW PRESSURE PUMP - AIR MOTOR WITH REVERSING BLOCK / AIRMIX® PUMPE UND PNEUMATISCHE PUMPE MIT UMSTEUERMOTOR - FLOWMAX®...
  • Seite 11 FLOWMAX PUMPS 08-120 F / 08-120 FT 16-120 F / 16-120 FT Disassembly / Reassembly TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only).
  • Seite 12 CAUTION : Before any action on the pump, shut off the compressed air supply and depressurize the system. The pump is manufactured under the ATEX agreement and can not be modified. KREMLIN REXSON will not be held responsible for any failure to comply with that instruction. DISASSEMBLY / REASSEMBLY OF THE FLUID SECTION Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment.
  • Seite 13 DISASSEMBLY / REASSEMBLY OF THE COUPLING (WITH BELLOWS) Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or damage to property due to removal or partial removal of the guards ...
  • Seite 14: Air Motor

    AIR MOTOR Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or damage to property due to removal or partial removal of the guards ...
  • Seite 15  ASSEMBLY INSTRUCTIONS Index Instruction Description Part number PTFE grease 'TECHNILUB' grease (10 ml) 560.440.101 Anti-seize grease Grease box (450 g / 0.99 lb) 560.420.005 Medium strength Loctite 577 554.180.015 Aneorobic Pipe sealant KREMLIN REXSON - 4 - N° : 578.167.110-UK-1411...
  • Seite 16 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 28/08/08 POMPE FLOWMAX®, modèle 16-120 F FLOWMAX® PUMP, model 16-120 F et modèle 16-120 FT (turbo) and model 16-120 FT (turbo) FLOWMAX® PUMPE, Modell 16-120 F BOMBA FLOWMAX®, tipo 16-120 F...
  • Seite 17 POMPE MURALE, modèle 16-120 F WALL MOUNTED PUMP, model 16-120 F sans filtre, ni cannes without filter or rods WANDANLAGE, Modell 16-120 F BOMBA MURAL, tipo 16-120 F 151.793.100 ohne Filter und Schläuche sin filtro ni cañas Désignation Description Bezeichnung Denominación...
  • Seite 18 Doc. 573.046.050) 573.046.050) * 2 144.970.100  Hydraulique  Fluid section,model  Hydraulikteil  Hidráulica FLOWMAX FLOWMAX 120 F FLOWMAX 120 F (refer FLOWMAX 120 F 120 F (consultar Doc. (voir Doc. 573.113.050) to Doc. 573.113.050) (siehe Dok. 573.113.050) 573.113.050) 6 051.770.101 Plaque d'interface...
  • Seite 19 POMPE MURALE, modèle 16-120 F WALL MOUNTED PUMP, model 16-120 F avec filtre et cannes with filter and rods WANDANLAGE , Modell 16-120 F BOMBA MURAL, tipo 16-120 F 151.793.200 mit Filter und Schläuche con filtro y cañas POMPE MURALE, modèle 16-120 FT...
  • Seite 20 Doc. 573.045.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # 146.270.991, # 146.270.995 Spare parts list Date/Datum/Fecha : 20/05/14 + Nota / Hinweis Ersatzteilliste + Ind. / Pos. 55 Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 01/03/12 MOTEUR A AIR, modèle 1000-4 & 1000-4T AIR MOTOR, model 1000-4 &...
  • Seite 21 MOTEUR A AIR, modèle 1000-4 AIR MOTOR, model 1000-4 LUFTMOTOR, Modell 1000-4 MOTOR DE AIRE, tipo 1000-4 146.275.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezielle Teile für Partes específicas al moteur 1000-4 motor, model 1000-4 Luftmotor 1000-4 motor, tipo 1000-4 2 046 270 901 Fond supérieur...
  • Seite 22 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces communes Common parts to the Gleiche Teile in Partes comunes de los aux moteurs 1000-4 et air motors, model 1000- Motoren 1000-4 und motores, tipo 1000-4 y 1000-4T (suite) 4 and 1000-4T 1000-4T (Fortsetzung) 1000-4T (follow up) (a continuación)
  • Seite 23 MOTEUR A AIR, modèle 1000-4T (turbo) AIR MOTOR, model 1000-4T (turbo) LUFTMOTOR, Modell 1000-4T (turbo) MOTOR DE AIRE, tipo 1000-4T turbo) 146.276.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezielle Teile für Luft- Partes específicas al moteur 1000-4T motor, model 1000-4T motor 1000-4T...
  • Seite 24 Doc. 573.046.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # 146.270.990, # 146.270.996 Spare parts list Date/Datum/Fecha : 21/05/14 + Nota / Hinweis Ersatzteilliste + Ind. / Pos. 55 Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 07/03/12 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4 & 2000-4T AIR MOTOR, model 2000-4 &...
  • Seite 25 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4 AIR MOTOR, model 2000-4 LUFTMOTOR, Modell 2000-4 MOTOR DE AIRE, tipo 2000-4 146.270.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezifische Teile für Partes específicas al moteur 2000-4 motor, model 2000-4 Motor 2000-4 motor, tipo 2000-4 2 046 270 901 Fond supérieur...
  • Seite 26 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces communes Common parts to the Gemeinsame Teile für Partes comunes a los aux moteurs 2000-4 et air motors, model Motor 2000-4 und motores, tipo 2000-4 y 2000-4T (suite) 2000-4 and 2000-4T 2000-4T (Forsetzung) 2000-4T (follow up) (a continuación) 22 044 710 007 Tirant...
  • Seite 27 MOTEUR A AIR, modèle 2000-4T (turbo) AIR MOTOR, model 2000-4T (turbo) LUFTMOTOR, Modell 2000-4T (turbo) MOTOR DE AIRE, tipo 2000-4T (turbo) 146.271.000 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezifische Teile für Partes específicas al moteur 2000-4T motor, model 2000-4T Motor 200-4T...
  • Seite 28 Doc. 573.087.040 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Eclaté / Exploded view / Explosions- Spare parts list Date/Datum/Fecha : 03/06/14 zeichnung / Vista Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 03/01/14 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400...
  • Seite 29 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 144 630 410 Corps équipé Block assembly, Umsteuerblock komplett Cuerpo equipado reversing  Corps  Body  Körper  Cuerpo N C / N S  Bague de guidage ...
  • Seite 30 Mise à jour / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 16/04/12 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 14/02/07 HYDRAULIQUE FLOWMAX / FLOWMAX FLUID SECTION 120 F 144.970.100 FLOWMAX HYDRAULIKTEIL / HIDRÁULICA FLOWMAX MONTAGE DU JOINT...
  • Seite 31 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 044.970.451 Bride d'aspiration Suction flange Unterer Flansch Brida de aspiración 2 044.970.052 Cylindre Cylinder Ansaugzylinder Cilindro 3 044.970.445 Palier d'aspiration Suction bearing Oberer Flansch Palier de aspiración 4 044.970.046 Bride soufflet Flange, bellows Faltenbalg-Flansch Brida fuelle * 5 044.970.055 Soufflet Bellows...
  • Seite 32 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 144.970.490 Pochette de joints Package of seals Dichtungssatz Bolsa de juntas (ind. 11, 23, 25, 27, 29, (ind. 11, 23, 25, 27, 29, (beinhaltet Pos. 11, 23, (índ. 11, 23, 25, 27, 29, 30, 31, 33, 37, 42, 44) 30, 31, 33, 37, 42, 44) 25, 27, 29, 30, 31, 33, 37, 30, 31, 33, 37, 42, 44)
  • Seite 33 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 144.970.270 Pochette de joints PU Package of PU-Dichtungssatz Bolsa de juntas de (ind. 11x4, 25, 27, 29, Polyurethane seals (Pos 11x4,25, 27, 29, 30, Poliuretano 30, 31, 33, 37, 42, 44, 60, (ind. 11x4, 25, 27, 29, 31, 33, 37, 42, 44, 60, 62, (índ.
  • Seite 34 Doc. 573.403.050 Modif. /Änderung : Mise à jour / Pièces de rechange Update / Aktualisierung / Spare parts list Date/Datum/Fecha : 09/06//11 Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 11/08/08 EQUIPEMENT D'AIR / AIR SUPPLY / LUFTAUSRÜSTUNG / EQUIPO DE AIRE Avec 1 détendeur / with 1 air regulator / mit 1 Druckminderer / con 1 manorreductor , Mod.
  • Seite 35 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 8 910.011.402 Manomètre 0 - 10 bar Gauge 0 - 10 bar / 0 - 145 Manometer, 0-10 bar Manómetro, 0-10 bar 552 436 Té F 1/4" Tee, F 1/4" T-Stück , F 1/4" Te, H 1/4"...
  • Seite 36  Moteur / Motor, Mod. 2000-2 Equipement d'air (pour moteur 2000-2) Air supply (for air motor, model 2000-2) Luftausrüstung (für Luftmotor 2000-2) Equipo de aire (para motor, tipo 2000-2) # 144.920.200 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation Description Bezeichnung...
  • Seite 37 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 552 438 Té FFF 1/2" Tee, FFF 1/2" T-Stück , IG 1/2 " Te, HHH 1/2" 19 050.102.401 Raccord Adaptor Nippel Racor M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS M 1/2 BSP - M 3/4 NPS...
  • Seite 38 Doc. 573.299.050 Modif. /Änderung : Mise à jour / Pièces de rechange Update / Aktualisierung / Spare parts list Date/Datum/Fecha : 10/06/11 Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 07/10/04 FILTRE PRODUIT HP, modèle 3/8 inox HP FLUID FILTER, model 3/8 stainless steel HP MATERIALFILTER, Modell 3/8 Edelstahl FILTRO PRODUCTO HP, tipo 3/8 inox...
  • Seite 39 FILTRE EQUIPÉ pour pompes AIRMIX FILTRE EQUIPÉ pour pompes AIRLESS EQUIPPED FILTER for AIRMIX pumps EQUIPPED FILTER for AIRLESSpumps AUSGERÜSTETER FILTER für AIRMIX-Pumpen AUSGERÜSTETER FILTER für AIRLESS- Pumpen FILTRO EQUIPADO para bombas AIRMIX FILTRO EQUIPADO para bombas AIRLESS # 155.580.300 # 155.580.400 PIECES COMMUNES - COMMON PARTS - GLEICHE TEILE - PARTES COMUNES Désignation...
  • Seite 40 FILTRE NU (sans tamis) BARE FILTER (without screen) NACKTER FILTER (ohne Sieb) FILTRO SOLO (sin tamiz) 155.580.200 Ind. 1 Ind. 17 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 11 055.580.201 Embase 3/8 Base, model 3/8 Grundblock, Modell 3/8 Base, tipo 3/8 12 055.580.202 Cuve Bowl Filterglocke Cubeta...
  • Seite 41 A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF WUNSCH - A PETICIÓN Ind. 7 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 000.161.101 Tamis n° 1 (37 µ) Screen n° 1 (37 µ) Sieb Nr. 1 (37 µ) Tamiz n° 1 (37µ) - 000.161.102 Tamis n°...
  • Seite 42: Preventive Maintenance

    AIRMIX  PUMP and LOW-PRESSURE PUMP air motor with reversing block PREVENTIVE MAINTENANCE TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only). THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 43: Spray Gun

     PUMP Make sure that the pump is clean and in good condition to increase equipment working life. If the pump is an intensive™ one : - Regularly clean the wetting-cup with "T" lubricant (this "T" lubricant will normally be coloured by the paint).
  • Seite 44: Troubleshooting

    AIRMIX  PUMP and LOW-PRESSURE PUMP air motor with reversing block TROUBLESHOOTING TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only). THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 45 On intensive™ pump, the lubricant into the Check the upper packing (tighten the cup or cup is fastly coloured. change seals if it is necessary). On FLOWMAX ® pump, leakage of fluid at Check bellow. the bottom of the air motor. Spraying trouble.
  • Seite 46 AIRMIX  PUMP and LOW-PRESSURE PUMP air motor with reversing block OPERATING PRINCIPLE AND START-UP TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only). THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL.
  • Seite 47: Operating Principle

     To adjust the fluid flow rate, turn the red knob (D) - (Gauge E).  To adjust the spray air, turn the grey knob (F) - (Gauge G). The pumps are intensive™ ones or Flowmax ® ones (with bellows). 2. START UP 2-1 FILLING INTENSIVE™...
  • Seite 48 FLOWMAX  PUMP Captions : Intensive™ or FLOWMAX ® pump (B + C) Suction rod (depending on version) Air motor Accumulator filter (depending on version) Fluid section Drain valve (depending on version) Air regulator "MOTOR AIR" Drain rod (depending on version)
  • Seite 49  NEVER use the pump when an isolating gate on the supply circuit (upstream from the FLOWMAX ® fluid section) is shut : it would damage the bellows.  Do not install a material regulator on the supply circuit or any arrangement that could perform as a non-return valve.
  • Seite 50 3. SHUTDOWN AT THE END OF THE WORK  SHORT DURATION SHUTDOWN Decrease the material pressure of air regulator (D) until reading 0 bar / 0 psi on the gauge (E). Trigger the spray gun to depressurize the system. Unscrew the spray gun air regulator (F) or disconnect the spray gun air inlet. Remove the aircap from the spray gun, (aicap and nozzle for Airmix ®...
  • Seite 51: Technical Features

    FLOWMAX® PUMPS 08-120 F / 08-120 FT 16-120 F / 16-120 FT TECHNICAL FEATURES TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only).
  • Seite 52 Lower, mobile : polyethylene Weight (wall mounted pump) 32 kg 70.5 Lbs  FEATURES FLOWMAX® PUMPS, MODELS 16-120 F & 16-120 FT Motor type ....….. 2000-4 or 2000-4T Air motor stroke 100 mm 4" Pump body type ………… FLOWMAX 120 F...
  • Seite 53  FITTINGS Bare pump Pump with equipment Inlet Standard motor : Female 3/8 NPS Female 3/4 BSP (valve - air supply) Turbo motor : Male 3/4 NPS Inlet Female 1/2 BSP Male 26x125 Material Outlet Female 1/2 NPS Male 1/2 JIC (filter outlet) ...
  • Seite 54: Installation Instructions

    3. INSTALLATION The pumps are designed to be installed in a spray booth.  DESCRIPTION OF THE LABEL MARKING Marking in accordance with the ATEX Directive KREMLIN REXSON Name and address of the manufacturer STAINS FRANCE TYPE xx Pump model II : group II 2 : class 2 II 2 G...
  • Seite 55 The 1 m / 39.37" distance indicated in these diagrams is given for information purposes only and hold harmless to KREMLIN REXSON. The user is responsible for the extraction and conditioning of the painting area where the equipment is used, for working conditions conditions (refer to EN 60079-10 standard).

Diese Anleitung auch für:

16-120 ft

Inhaltsverzeichnis