Seite 1
Two-handed Random Orbital Sander 150 mm (6 in.) & 125 mm (5 in.) English Operating Instructions 1-10 Deutsch Betriebsanleitung 11-17 Français Notice d´utilisation 19-25 Italiano Istruzioni sull´uso 27-33 Svensk Bruksanvisning 35-41 Norsk Brugsanvisning 43-49 Dansk Brugsanvisning 51-57 Suomi Käyttöohje 59-65 Español Instrucciones de manejo 67-73...
- Ersetzen des Spindellagers - Ersetzen der Luftabführung - Ersetzen der Manschette Beachten Sie diese Anweisungen! Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einem befugten Mirka Service Center vorgenommen werden. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Reparatur, nicht auf den Ersatz des Werkzeugs.
6) Immer für einen festen / sicheren Stand sorgen und ventil Ablassventil rechnen Sie mit einer Fluchtreaktion der Maschine. 7) Nur Original Mirka-Ersatzteile verwenden. 8) Das zu schleifende Material muss gut fixiert sein, um ein „wandern“ zu verhindern. Luftentfeuchter 9) Den Schlauch und die Anschlüsse regelmäßig auf Ab- nutzung kontrollieren.
Seite 14
Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der physischen Konstitution des Benutzers abhängig. KWH Mirka, Ltd. kann nicht verantwortlich gemacht werden für die eventuellen Konsequenzen, falls deklarierte Werte gebraucht werden, statt der tatsächlich auftretenden Werte für jede einzelne Gefährdungsabschätzung.
Den Motor demontieren und wieder montie- ren. Beschreibung in den Abschnitten „Demontage des Motors“ und „Montage des Motors“. Teile des Motors abgenutzt Den Motor überholen. Ein autorisiertes Mirka Ser- vice Center kontaktieren. Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen.
Seite 16
125 mm & 150 mm WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER HINWEIS: Nur bei Reparatur des Werkzeugs durch ein beauftragtes Mirka Service Center besteht eine ausdrückliche oder stillschwei- gende Garantie. Die folgenden allgemeinen Wartungsanweisungen gelten nach Ablauf der Garantiezeit. DEMONTAGE-ANWEISUNGEN Demontage des Motors Motorgehäuse heraus.
Seite 17
Rohrklemme an. Schließen Sie dann das Abluftrohr an die anbringen. Abluftdüse an und das Einlassrohr an die (40) Dichtung. 6b. Für SGV-Geräte: Bringen Sie die (42) SGV-Abluftdüse und Montage von Spindel, AirSHIELDTM und Schalldämpferein- heit: die (41) Dichtung mit den drei (44) Schrauben an. Die Dreh- momentwerte sollten bei 2,4-3,4 N-m liegen.
Seite 18
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsring Enplatten gleiten kann. Bei zu viel Druck kann der Motor nicht fest in der Rille des Stabilisators einrastet. Lassen Sie das frei laufen. Bei zu leichtem Druck kann sich der Motor nach Dichtungsmaterial trocknen. der Montage im (33) Motorgehäuse nicht frei drehen.