Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung
Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LI-ION POWER GT 815:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LI-ION POWER GT 815
LI-ION POWER GT 815
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 18
Istruzioni per l'uso originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originale driftsvejledning 36
Alkuperäinen käyttöohjekirja 42
Originale driftsanvisningen 48
Originalbruksanvisning 54
Originální návod k obsluze 60
Eredeti üzemeltetési útmutató 66
Oryginalna instrukcja obsugi 72
Originalna uputa za rad 79
Originálny návod na obsluhu 85
Izvirno navodilo za obratovanje 91
Instruc iuni de func ionare originale 111
Orijinal iúletme kÕlavuzu 117
97
104
123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten LI-ION POWER GT 815

  • Seite 1 LI-ION POWER GT 815 LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 18 Istruzioni per l'uso originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 30 Originale driftsvejledning 36 Alkuperäinen käyttöohjekirja 42 Originale driftsanvisningen 48 Originalbruksanvisning 54 Originální návod k obsluze 60 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Seite 2 LI-ION POWER GT 815 1 Mittelgriff 2 Teleskopstiel 3 Einstellung Senkrechtschnitt 4 Fadenmesser 5 Pflanzenschutzbügel 6 Ein -/Ausschalter 7 Obergriff mit Kabelzugentlastung 8 Akku 9 Einstellung Stielneigung 10 Fadenkassette 1 Middle grip 2 Telescoping handle 3 Edge adjustment 4 Cord cutter...
  • Seite 3 1 Mitthandtag 1 Srednja ruþka 2 Teleskopskaft 2 Teleskopsko držalo 3 Inställning för kantklippning 3 Podešavanje seþenje ivica 4 Trådkniv 4 Nož niti 5 Plantskyddsbygell 5 Zengija za zaštitu bilja 6 Strömbrytare 6 Sklopka ukljuþi/iskljuþi 7 Övre handtag med 7 Gornja ruþka sa zaštitom kabela kabeldragavlastning od vuþenja 8 Akku...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedeutung der Symbole ... 6 Bedienungselementen und dem rich- tigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes Allgemeine Hinweise das Gerät ausschalten und den Akku entfer- z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von nen. Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflä- chen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Beim Arbeiten Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, z Halten Sie immer Hände und Füße von der Parks, Sportstätten, an Straßen usw.
  • Seite 8: Nach Dem Arbeiten

    Nach dem Arbeiten Akkus z Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneid- z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug läuft nach! dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- z Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abwarten.
  • Seite 9: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    z WOLF-Garten möchte das um- Akkus umweltgerecht entsorgen weltfreundliche Verhalten der z WOLF-Garten Akkus sind nach Verbraucher fördern. In Zu- sammenarbeit mit Ihnen und aktuellem Stand der Technik den WOLF-Garten Fachhänd- zur Energieversorgung strom- lern garantieren wir die Rück- netzunabhängiger Elektroge- nahme und die räte am besten geeignet.
  • Seite 10: Wartung

    Einstellungen Pflanzenschutzbügel Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach ver- Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäu- stellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie pro- me und Beetpflanzen (1). Beim Edgen muss blematische und schwer zugängliche Stellen im der Pflanzenschutzbügel umgesteckt bleiben Garten bequem erreichen. Um die optimale Ar- (2).
  • Seite 11: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Fadenkassette RQ-FA (7117 081) • Spule leer austauschen. • Verzahnung zwischen Metallknopf und • Teile mit Bürste vom Schmutz säu- Fadenspule verschmutzt. bern. • Schneidfaden ist abgerissen und in die Tipp-Automatik • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden Fadenbox eingezogen.
  • Seite 12: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..12 control elements and how to operate the device properly.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions z Avoid injury from each of the components General which serve to cut the line length. After pulling z This trimmer is ideal for trimming lawn edges and out a new length of line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
  • Seite 14: Operation

    z Unplug cable connections only by pulling on Risk of short circuit! z For disposal, transport or storage, pack the plug. Pulling on the cable could damage cable as well as plug and electrical safety the battery in a plastic bag or a card- could not be guaranteed.
  • Seite 15 The cutting head should be inclined Charging slightly forward while trimming. The battery must be charged for approxi- mately 2 hours before using it for the first Working angle time. z Use only the original WOLF charger (part Free trimming - Working angle 1 and 2 number 7420 069)! During free trimming, you should swing the trim- z Use charging unit only in dry rooms!
  • Seite 16: Maintenance

    Maintenance 3. Slide thread cartridge over the metal knob. Replacing the cord spool Pull end of thread until the thread is loosened The trimmer continues to spin after from the retaining slot of the thread cartridge being switched off! Always remove bat- .
  • Seite 17: Spare Parts

    Spare parts Ordering Number Designation of the item Description of the item Cord spool 7117 081 RQ-FA Plant hoop guard 7130 102 Battery 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Charger (UK) 7420 068 Supplied by your dealer Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country.
  • Seite 18: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..18 mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En général L’appareil en opération z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- pelouses et de petites pelouses privées. Cette ton- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
  • Seite 20 z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à Risque d‘explosion ! z Protéger la cisaille à batterie de la haute pression. z Les réparations doivent être éffectuées par chaleur et du feu. z Ne pas la poser sur des radiateurs et ne une des nombreu-ses stations service WOLF ou des ateliers agrées.
  • Seite 21: Élimination De L'appareil

    Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyc- lez équipement, accessoires et em- ballage de façon écologique. Utilisation Remarques générales concernant la pile Tranches horaires rechargeable : z Observez les dispositions spécifiques de la lloi Afin de préserver une grande longévité...
  • Seite 22: Entretien

    Angle de travail Manche télescopique et poignée Le manche télescopique et le manche central per- Coupe non guidée - Angle de travail 1+2 mettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisa- La coupe non guidée convient tout particulière- teur ment pour tailler de grandes surfaces à herbe hau- te.
  • Seite 23: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Voir ´change de la cassette de fil. • Bobine de fil vide. RQ-FA (7117 081) • Réglage incorrecte avec bouton • Nettoyer les pièces sales avec une bloqué et bobine de fil sale. brosse.
  • Seite 24: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi Legenda simboli ....24 di comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali Durante l’utilizzo z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- nutenzione di bordure, nonché di superfici er- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- bose e piccoli prati.
  • Seite 26 z Le operazioni di manutenzione e pulizia are l‘aria e consultare un medico in caso di dell’apparecchio, nonché la rimozione dei dis- disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi- positivi di protezione ed ancora la sostituzione ratorie. della cassetta del filo devono essere eseguite Pericolo di incendio! soltanto a motore spento ed a meccanismo di z Non caricare mai le batterie vicino ad...
  • Seite 27: Smaltimento Rifi Uti

    z WOLF-Garten desidera incen- Smaltimento rifi uti tivare un comportamento eco- Non smaltire apparecchiature elettri- logico dei consumatori. Grazie che insieme ai rifi uti domestici. Ri- alla vostra collaborazione e a ciclare componenti, accessori e quella dei rivenditori specializ- imballaggi in modo ecologico. zati WOLF-Garten, garantiamo il ritiro e il trattamento delle bat- terie esauste...
  • Seite 28 Angolo di lavoro Manico telescopico e impugnatura Mediante manico telescopico e impugnatura cen- Taglio libero - Angolo di lavoro 1+2 trale si adatta l’apparecchio alla grandezza del Durante il taglio libero, il tagliaerba dovrebbe oscil- corpo lare in modo semicircolare davanti al corpo. z Regolare l’angolo di lavoro Inserimento/Disinserimento Taglio sotto arbusti / su pendii - Angolo di...
  • Seite 29: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio • Vedi sostituzione cassetta filo di taglio. • Rocchetto vuto. RQ-FA (7117 081) • Sporcizia negli ingranaggi di regolazio- ne oppure bottone di scatto e rocchetto • Ripulire la sporcizia con spazzola. di avvolgimento sporchi. Non funziona il Regolazione au- •...
  • Seite 30: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..30 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die Algemene aanbevelingen dient voor het afsnijden van de draadlengte. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere voordat deze wordt ingeschakeld.
  • Seite 32 z Apparaat uitsluitend bij een omgeving- Acculader stemperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C z De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. worden gebruikt. Gevaar voor kortsluiting! z De kabelverbinding alleen door trekken aan de stek- z Bij afvalverwijdering, transport of opslag ker verbreken.
  • Seite 33 Gebruik Gebruikstijden Instellingen z Gelieve de specifieke nationale verordeningen De gazontrimmer beschikt over een viervoudig in acht te nemen. verstelbare werkhoek. Daardoor kunt problema- tische en moeilijk toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken.Om de optimale werkpositie Laden in te stellen, moet u a.u.b. de volgende aanwijzin- Voor het eerste gebruik moet de accu ca.
  • Seite 34: De Verzorging

    Tips voor het trimmen Snijdraadtoevoer z Hoog gras langzaam en trapsgewijs sni- jden. De snijdraad wordt toegevoerd door de tip-auto- z U kunt de levensduur van uw trimmer maat. Het draaiende apparaat even tegen een har- verlengen door vóór of na elk trimmen de de ondergrond drukken, bijv.
  • Seite 35: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Zie verwisselen van de draadcassette • Spoel leeg. RQ-FA (7117 081) • Verstelmechanisme en doorvoerknop • Delen met de borstel van vuil reinigen. is verstopt. • Draad is afgebroken en in de cassette Tip-automaat •...
  • Seite 36: Originale Driftsvejledning

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..36 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 37: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger z Vær forsigtig ved enhver anordning, der an- Almindelige henvisninger vendes til afskæring af trådlængde – fare for z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af kvæstelse. Når den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdspositi- græskanter samt mindre græs- og plæneare- on, inden den kobles til.
  • Seite 38: Bortskaffelse

    z Græstrimmeren må ikke rengøres med rin- Eksplosionsfare! z Beskyt redskabet mod stærk varme og dende vand og især ikke med en højtryksren- ser. ild. z Reparationer på græstrimmeren må kun foretages z Læg den ikke fra på varmelegemer og af Bosch Central Værksted eller af et WOLF udsæt den ikke i længere tid for stærkt serviceværksted.
  • Seite 39: Drift

    Drift Driftstider Indstillinger z Overhold de regionale forskrifter. Græstrimmeren har en 4-dobbelt indstillelig arbe- jdsvinkel. Det betyder, at selv de mest problemati- ske og svært tilgængelige steder i haven kan nås Oplade på bekvem vis. For at indstille på den optimale ar- Akkuen skal oplades ca.
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Tips til trimmingen Justering af trådene z Klip langsomt og trinvist i højt græs. z Du forøger trimmerens levetid, hvis du Trådjusteringen sker med trykautomatikken. Det gør ventilations-slidserne rene og renser gående apparat presses kortvarigt mod et fast un- apparatets underside for græsrester før derlag, f.
  • Seite 41: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Se udskiftning af trådspole. RQ-FA • Spolen er tom. (7117 081) • Indstillingsfortandingen mellem raste- • Rens delene for snavs med en børste. knap og trådspole er snavset til. Tryk-automatik • Tråden er revet over og er rullet tilbage •...
  • Seite 42: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Symboleiden merkitys ... 42 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Turvallisuusohjeet ... . . 43 jeet sähköiskua, loukaantumisia ja palo- Käyttö.
  • Seite 43: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet z Varo loukkaamasta itseäsi siiman pituuden sää- Yleistä tävään leikkausvarustukseen. Kun olet vetänyt z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon uuden siman ulos, pidä konetta aina normaalis- sa työskentelyasennossa, ennen kuin kytekt sen reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaa- päälle. miseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi z Kun trimmeri käynnistetään, on sen pohja tur- käyttää...
  • Seite 44: Käyttö

    z Irrota johto vain pistokkeesta vetämällä. Joh- Oikosulun vaara! z Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, dosta vetäminen voi vaurioittaa johtoa ja pisto- ketta, jolloin laite ei enää ole sähköturvallinen. pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai z Älä käytä latauslaitetta, jos johto, pistoke tai suojaa liittimet teipillä.
  • Seite 45 Leikkaaminen pensaiden alta / rinteissä - Lataaminen Työkulma 3 z Säädä työkulma Akkua on ladattava noin 2 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. z Käytä vain alkuperäista WOLF-latauslai- Reunojen leikkaaminen (edge-toiminto) - tetta (osanro 7420 068) ! Työkulma 4 z Huomio! Käytä latauslaitetta vain kuivis- Tämä...
  • Seite 46: Huolto

    Huolto Ohje: Lankakasetin vaihtaminen Varmista, että siiman asento kelasta siiman- lukitsimeen on oikea Leikkuulaite jatkaa pyörimistä virran kat- 4. Asenna kansi paikoilleen. Toisen nuolikuvion kettua! Poista aina akku ensin laitteesta! on osoitetava siimanlukitsinta. Paina kantta 1. Ota kiini kelasta, käänä kantta auki „AUF“ nuo- alaspäin ja käännä...
  • Seite 47: Varaosat

    Varaosat Tilausnumero Artikkelin nimi Artikkelin kuvaus 7117 081 RQ-FA Nailonsiimakela 7130 102 Suojakaari 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Akku 7420 068 Latauslaite (vakio) Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta.
  • Seite 48: Originale Driftsanvisningen

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og Symbolenes betydning ... 48 riktig bruk av utstyret. Obs! Følg neden- stående sikkerhetsanvisninger ved bruk Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 49: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger z Vær forsiktig slik at du unngår å skade deg ved Generelle henvisninger alle innretninger som tjener til å kutte av tråd- z Denne plentrimmeren er forutsett til vedlike- lengden. Når du har trukket ut en ny tråd, skal du alltid holde maskinen i normal arbeidsstilling hold av plenkanter og mindre gress og plenfl før du starter den.
  • Seite 50 z Reparasjoner på apparatet må bare foretas av Fare for eksplosjon! z Apparatet beskyttes mot varme og ild. WOLF-service-stasjoner og autoriserte z Må ikke legges på radiatorer eller ut- verksteder. z Pass på at lufteåpningene er fri for urenheter. settes for sterk solstråling i lengre tid. z Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
  • Seite 51: Drift

    Drift Driftstider Innstillinger z Ta hensyn til regionale forskrifter. Gresstrimmeren har mulighet for å innstille ar- beidsvinkelen i fire posisjoner. På denne måten kan De bekvemt rekke problematiske å vanskelige Lade steder i hagen.For å innstille den optimale arbeid- Før akkuen brukes for første gang må sposisjonen bes De vennligst legge merke til føl- den lades i ca.
  • Seite 52: Vedlikehold

    Tips for å trimme Justering av skjæretråden z Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. z De forlenger trimmerens levetid ved å Tråden justeres av trykke-automatikken. Trykk lett fjerne gressrester fra luftespalten og un- på platen på trimmeren når den er igang, på fast dersiden av apparatet før eller etter hver underlag (trykk ca.
  • Seite 53: Reservedeler

    Reservedeler Bestillingsnr. Betegnelse Beskrivelse 7117 081 RQ-FA Trådsnelle 7130 102 Bøyle for beskyttelse av planter 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Reserveakkuer 7420 068 Ladeapparatet (standard) Leveres av forhandleren din Garanti I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på...
  • Seite 54: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt Förklaring av symbolerna..54 användning av maskinen. Varning! Be- akta säkerhetsinfomationen nedan för Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 55: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar z Innan gräskantsaxen rengörs, ställs på plats, eller Allmänna anvisningar innan anslutningskablarna kollas för eventuella z Denna trimmer är avsedd för klippning av grä- skador, slå av motorn och dra ut stickkontakten. z Före inställning och rengöring av verktyget skanter och mindre gräsytor.
  • Seite 56 z Underhåll och rengöring av trimmern samt av- z Ladda batteriet endast mellan 10 - 45 °C. montering av trådskydd eller trådspole får en- Efter kraftig belastning måste batteriet dast ske då man dragit ur kontakten och då först svalna. motor och klippdelar stannat.
  • Seite 57: Drift

    Drift Drifttider Inställningar z Var god iaktta regionala föreskrifter. Grästrimmern kan ställas in på 4 olika arbetsvin- z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört- klar. På så sätt kan man bekvämt komma åt att lichen Ordnungsbehörde. klippa på besvärliga och svårtillgängliga ställen i trädgården.För inställning av den bästa arbetsstäl- lningen bör följande instruktioner beaktas.
  • Seite 58: Underhåll

    z Du ökar livslängden på din grästrimmer, Trådframmatning om du före eller efter varje trimning ren- sar luftslitsarna och redskapets undersi- Tråden matas fram med tryckautomatik. Låt mas- da från gräsrester. kinen gå och tryck den snabbt mot ett fast under- z För att kunna utnyttja batteriets hela ka- lag, tex gångplattor (tryckkraft ca 3 kg).
  • Seite 59: Åtgärder Vid Störning

    Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. • Byt trådkasett. RQ-FA (7117 081) • Smuts i spolhusets delar. • Rengör delarna med borste. Tryck-au- • Skärtråden har gått av och dragits in i spol- tomatik • Tag ur trådspolen, med lätt drag dras huset.
  • Seite 60: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf Peþliv si p eþt te návod k použití a sez- Obsah namte se s ovládacími prvky a se správ- Význam symbol ....60 ným použitím výrobku.
  • Seite 61: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny Všeobecné odkazy P i práci z vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení z motor zapn te pouze tehdy, pokud jsou vaše trávník , stejn jako k údržb malých trávních ruce a nohy v dostateþné vzdálenosti od ploch v soukromém sektoru. Vyžínaþ nesmí rotujících díl z dbejte zvýšené...
  • Seite 62: Likvidace Odpadu

    Nebezpeþí zkratu! Nabíjeþka z P i likvidaci, transportu nebo uskladn ní z Nabíjeþka smí být používána jen v?suchých musí být akumulátor zabalen (plastikový sáþek, krabice), nebo musí být kontakty prostorách. p elepeny. z Odpojujte kabely pouze tažením za zástrþku. z Akumulátor se nesmí rozebírat. Tahání...
  • Seite 63: Provoz

    Provoz Provozní doby Nastavení z Respektujte prosím regionální p edpisy. Strunový vyžínaè disponuje nastavením pracovního úhlu ve 4 polohách. Mùžete tak pohodlnì dosáhnout na problematická a obtížnì Nabíjení pøístupná místa v zahradì.Pro nastavení optimální P ed prvním použitím se musí pracovní...
  • Seite 64: Údržba

    Tipy pro vyžínání Nastavení struny z Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì. z Životnost Vašeho vyžínaèe zvýšíte, když Nastavení struny provádíte tip-automatikou. P i pøed nebo po každém jeho použití b hu stroje jemn a krátce poklepejte na pevný vyèistíte vìtrací štìrbinu a spodní stranu podklad, nap .
  • Seite 65: Odstran Ní Závad

    Odstran ní závad Problém Možná p íþina Áprava prostr dnictvim • Prázdná cívka • Vým na kazety RQ-FA (7117 081) • Ozubení mezi cívkou a t lesem cívky je • Díly oþist te kartáþem. zašpin no. Nefunguje Tipp- • Struna je strhaná a zatažena do kazety. •...
  • Seite 66: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utas- Tartalom ítást, és és ismerkedjen meg a ke- A szimbólumok jelentése ..66 zel elemekkel valamint a gép helyes használatával.
  • Seite 67: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások Általános tanácsok Munka közben z Ez a f szegély nyíró magánhasználatra z Kezét és lábát mindig tartsa távol a készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb vágóeszközt l, különösen ha bekapcsolja a pázsitfelületek nyírására. Ez a f szegély nyíró motort.
  • Seite 68 végezze el. Csak eredeti WOLF Tûzveszély! z Az akkukat soha ne töltse savak vagy szálkazettákat használjon, ügyeljen a beépítési útmutatóra. könnyen gyúlékony anyagok z Nem szabad a f szegély nyírót folyó víz alatt környezetében. z Az akkut csak 10 – 45 °C között töltse. tisztítani, különösen sem nagynyomású...
  • Seite 69: Összeszerelés

    Hulladékelhelyezés Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált berendezéseket, tartozékokat és csomagolóanyagokat környe- zetbarát módon kell elhelyezni. Összeszerelés z A lítium-ion-akku bármely Provozní doby töltõállapotban tölthetõ és a töltést z Respektujte prosím regionální p edpisy. bármikor félbe lehet szakítani, anélkül, hogy az akkunak ártana (nincs memória- hatás).
  • Seite 70: Karbantartás

    Nyírási tanácsok Növényvéd keret z A magas füvet lassan, több lépésben vágja le. A növényvéd keret a növényeket, ágyásokat, z Meghosszabbíthatja f szegély fákat védi a vágószáltól (1). Szélezés közben nyírójának élettartamát, ha minden a keretnek átdugott helyzetben kell lennie (2).
  • Seite 71: A Zavarok Elhárítása

    A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség • Nézze meg a szálkazetta cseréjét (RQ-FA • üres az orsó 7117 081). • Elszennyez dött a piros gomb és • A részeket kefével tisztítsa meg. az orsó közötti fogazás. Nem m ködik •...
  • Seite 72: Oryginalna Instrukcja Obsugi

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 72 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu za- bezpieczenia si przed pora eniem Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Seite 73: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa z Przed zaprzestaniem u ywania lub Wskazówki ogólne czyszczeniem urz dzenia, wyá czyü je i wyj ü z Ten trymer do trawy przewidziany jest do akumulator. piel gnacji trawników przez osoby prywatne. Ten trymer do trawy nie powinien byü Podczas pracy stosowany w instytucjach publicznych, z R ce i stopy nale y zawsze trzymaü...
  • Seite 74 Po pracy Batteria z Podczas wyá czania: Uwaga, z W przypadku nieprawidáowego u ytkowania z niebezpiecze stwo! Oprzyrz dowanie tn ce akumulatora mo e wylaü si elektrolit. Unikaü wtedy kontaktu z elektrolitem. W razie z Zawsze nale y zaczekaü na unieruchomienie przypadkowego kontaktu spáukaü...
  • Seite 75: Eksploatacja

    z Firmy WOLF-Garten pragnie Akumulatory utylizowaü zgodnie z sprzyjaü przyjaznemu dla zasadami ochrony rodowiska. rodowiska post powaniu konsumentów. We wspóápracy z Akumulatory firmy WOLF- z u ytkownikiem i Garten wedáug aktualnego sprzedawcami produktów firmy stanu techniki nadaj si WOLF-Garten gwarantujemy najlepiej do zasilania urz dze odbiór i recykling zu ytych elektrycznych niezale nych od...
  • Seite 76 Ogólne wskazówki dotycz ce Ochrona ro lin przed uszkodzeniem akumulatora: W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci Ochrona ro lin przed uszkodzeniem chroni akumulatora nale y przestrzegaü krzewy, drzewai kwiaty rabatowe (1). W poni szych punktów: funkcji Edgen ochrona ro lin przed uszkodzeniem z Przy niskim napi ciu akumulatora musi byü...
  • Seite 77: Ostrze Enie

    Ostrze enie Wskazówka: Wymiana szpulki z yák Przy tym nie nale y wyjmowaü yáki z otworu podtrzymuj cego szpulki (2). Mechanizm tn cy dziaáa pod wpáywem 3. Szpulk przesun ü przez metalow gáowic siáy bezwáadno ci! Przed podj ciem . Poci gn ü za yák , a uwolni si ona z wszelkich prac przy urz dzeniu nale y otworu podtrzymuj cego szpulki.
  • Seite 78: Cz Ci Zamienne

    ci zamienne Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 7117 081 RQ-FA Szpulka z yák Ochrona ro lin przed 7130 102 uszkodzeniem 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Baterie zapasowe 7420 068 àadowarka (Standard) Dostawa przez sprzedawc Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wy- danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
  • Seite 79: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i Znaþenje simbola....79 njihovom pravilnom upotrebom.
  • Seite 80: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute z Budite oprezni zbog ozljeda kod svakog Opüe napomene mehanizma, koji služi odsjecanju dužine z Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu rezajuüe niti. Poslije izvlaþenja nove rezajuüe niti, mašinu uvijek držite u njenoj normalnoj ivica trave kao i manjih travnatih površina u radnoj poziciji, prije njenog ukljuþivanja.
  • Seite 81: Odlaganje Otpada

    z Popravke na ureÿaju smiju preduzeti samo z Koristite ureÿaj samo na temperaturi WOLF-servisne postaje i autorizovane izmeÿu -10 °C i + 45 °C. radionice. Opasnost od kratkog spoja! z Pazite na to, da su otvori za zrak slobodni i da z Pri odlaganju na otpad, prijevozu ili nema neþistoüa.
  • Seite 82: Pogon

    Pogon Pogonska vremena Podešavanja z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne Trimer trave raspolaže radnim kutom podesivim u propise! 4 stupnja. Time možete udobno dosegnuti z Informirajte se o pogonskim vremenima kod problematiþna i teško dostupna mjesta u vrtu.Da bi Vaše mjesne nadležne ustanove.
  • Seite 83: Održavanje

    Savjeti za trimovanje Dodavanje niti z Višu travu polako i postepeno rezati. z Poveüaüete životni vijek Vašeg trimera, Dodavanje niti slijedi preko tipkajuüe automatike. ako prije ili poslije svakog trimovanja Ureÿaj koji radi kratko tipnuti na þvrstu podlogu, oþistite proreze za zrak i oþistite donju npr.
  • Seite 84: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoü RQ-FA • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti (7117 081) • Nazupþenje izmeÿu crvene glave i • Dijelove oþisiti od prljavštine þetkom kalema niti zaprljano. Automatika za • Rezna nit je potrgana i uvuþena u •...
  • Seite 85: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami Význam symbolov ... . . 85 obsluhy a so správnym používaním zari- adenia.
  • Seite 86: Bezpeþnostné Predpisy

    Bezpeþnostné predpisy z Pred nastavením alebo þistením zariadenia ho Všeobecné pokyny vypnite a odstrá te akumulátor. z Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj Pri práci menších porastových a trávnatých plôch na z Ruky a nohy majte vždy v bezpeþnej súkromných pozemkoch.
  • Seite 87 lekársku pomoc. Kvapalina unikajúca z Po skonþení práce akumulátora môže viest’ k podráždeniu z Pri zastavovaní: Pozor, nebezpeþenstvo! pokožky alebo k popáleninám. z Pri používaní poškodeného alebo pri Rezný nástroj má urþitý dobeh! neodbornom požívaní akumulátora môže z Vždy vyþkajte na zastavenie rezného nástroja. z Údržbárske a þistiace práce na kosaþke, ako unika para.
  • Seite 88: Prevádzka

    z Firma WOLF-Garten chce z Firma WOLF-Garten chce podporovat’ správanie sa podporovat’ správanie sa spotrebite ov neohrozujúce spotrebite ov neohrozujúce životné prostredie. V životné prostredie. V spolupráci s vami a odbornými spolupráci s vami a odbornými predajcami firmy WOLF- predajcami firmy WOLF- Garten zaruþujeme spätný...
  • Seite 89: Údržba

    Pracovný uhol Teleskopická násada a držadlo Pomocou teleskopickej násady a stred-ného Jemné rezanie - Pracovný uhol 1+2 držiaka sa prístroj prispôsobuje Vašej telesnej Jemné rezanie si vyžaduje, aby sa kosaþka pred výške pracov-níkom pohy-bovala v tvare polkruhu. z nastavte pracovný uhol Zapnutie / vypnutie Kosenie pod kríkmi / na svahoch - Pracovný...
  • Seite 90: Odstránnnenie Porúch

    Odstránnnenie porúch Porucha Príþina Odstránenie • Vemeni strunovú kazetu RQ-FA • Prázdna cievka (7117 081) • Ozubenie medzi þerveným gombíkom • Príslušné þasti treba oþisti ruþným a strunovou cievkou je zneþistené. kartáþom. • rezná struna je pretrhnutá a vtiah-nutá • Vyberte strunovú cievku von, prípadne Tipovacia do krabice.
  • Seite 91: Izvirno Navodilo Za Obratovanje

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in Pomen simbolov ....91 uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnega orodja za zašþito pred elek- Varnostna navodila .
  • Seite 92: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Splošna navodila Med delom z Ta trimer je predviden za negovanje robov z Vedno držite roke in noge v primerni razdalji trate ter manjših travišþ in travnatih površin v od rezalne naprave, zlasti ko vklapljate motor. z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki zasebnem obmoþju.
  • Seite 93 vtiþ izvleþen iz vtiþnice. Uporabljajte le Nevarnost požara! z Akumulatorjev nikoli ne polnite v okolici originalne kasete z nitko WOLF in upoštevajte navodila za vgradnjo! kislin ali lahko vnetljivih snovi. z Trimer se ne sme þistiti s tekoþo vodo, zlasti z Akumulator polnite le pri temperaturah ne z vodo pod visokim pritiskom.
  • Seite 94: Obratovanje

    z WOLF-Garten želi podpreti Odlaganje odpada okolju prijazno obnašanje Elektriþno opremo ne odlagajte med potrošnikov. V sodelovanju z hišne odpadke. Opremo, aparate in Vami in s strokovnimi trgovci embalažo reciklirajte na ekološki WOLF-Garten vam naþin. zagotavljamo prevzem in obnovo iztrošenih akumulatorjev.
  • Seite 95: Servisiranje

    Delovni kot Teleskopski držaj in roþaj S pomoþjo teleskopskega držaja in srednjega Prosto rezanje - Delovni kot 1+2 roþaja se naprava lahko prilagodi velikosti telesa Uporabljajte pri prostem rezanju trimer v nihajoþih polkrožnih gibih pred telesom. z Nastavitev delovnega kota Vklop / izklop Rezanje trave pod grmovjem / na poboþjih - Ponastavitev nitke...
  • Seite 96: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Zamenjajte kaseto z nitko RQ-FA • Tulec je prazen. (7117 081) • Ozobje med rdeþim gumbom in tulcem • Oþistite umazanijo s krtaþo. z nitko je umazano. Avtomatika na • Rezalna nitka se je strgala in se je •...
  • Seite 97 WOLF ..97 . 98 ....100 ....102 .
  • Seite 98 – – –...
  • Seite 99 á WOLF, . á WOLF 10 – 45 °C. -10 °C + 45 °C. Wolf-Garten.
  • Seite 100 z WOLF-Garten WOLF- Garten WOLF-Garten WOLF- Garten (230 V) (3). (4). WOLF ( 7420 068)!
  • Seite 101 (1). (2). . 3 ). . 2,5 qðè ñâîÈîäíîòî ðÿçàíå òðèÑåðúò òðÿÈâà äà ñå íàêëàíÿ Ôðåä òÿëîòî â Ôîëóêðúã. “ ”( “ ” 90°...
  • Seite 102 (1). “ ” (2). (1). (2). • • FA (7117 081) • • • • • • • • . 24 • • • WOLF.
  • Seite 103 7117 081 RQ-FA 7130 102 Ðåçåðâåí àêóÑóëàòîð 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹...
  • Seite 104 WOLF ... 104 ..105 ....107 ... . 109 .
  • Seite 105 . ., – – – . .,...
  • Seite 106 Wolf-Garten. WOLF, WOLF 10 – 45 °C. -10 °C + 45 °C.
  • Seite 107 WOLF-Garten WOLF-Garten, WOLF-Garten WOLF-Garten WOLF ( . 7420 068)! (230 ) (3). (4).
  • Seite 108 90° (1). (2). . 2,5...
  • Seite 109 “AUF” (1). (2). (1). (2).
  • Seite 110 • RQ-FA (7117 081) • • • • • • • • • • . 24 • • WOLF. 7117 081 RQ-FA 7130 102 ÇàÔàñíîé àêêóÑóëÿòîð 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºc¹pa¸ø÷¹cø...
  • Seite 111: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul Semnifica ia simbolurilor ..111 corect de utilizare a maúinii.
  • Seite 112: Instruc Iuni Pentru Siguran

    Instruc iuni pentru siguran z Înainte de reglarea sau cur area aparatului, Instruc iuni generale aparatul se opreúte úi se îndep rteaz z Acest trimmer pentru marginile gazonului este acumulatorul. proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, precum úi a suprafe elor mai mici cu iarb úi În timpul lucrului gazon din domeniul privat.
  • Seite 113 z Aútepta i întotdeauna oprirea complet a z În cazul utiliz rii defectuoase sau neconforme uneltei t ietoare. a pachetului de acumulatori pot s apar z Lucr rile de între inere úi cur are a utilajului, vapori. Aerisi i úi consulta i medicul în cazul precum úi îndep rtarea dispozitivelor de apari iei unor simptome nepl cute.
  • Seite 114: Utilizare

    z Acumulatorii WOLF-Garten z WOLF-Garten doreúte s sunt acumulatori Li-ioni, úi de sprijine comportamentul aceea îndep rtarea lor ca ecologic al consumatorilor. În deúeuri se va face obligatoriu colaborare cu dv. úi cu conform prevederilor legale. distribuitorii WOLF-Garten L sa i distribuitorii autoriza i s garant m preluarea úi îndep rteze ca deúeu reciclarea acumulatorilor uza i.
  • Seite 115: Între Inere

    Unghiuri de lucru Tija telescopic úi mânerul Cu ajutorul tijei telescopice úi a mânerului se T ierea deschis - Unghi de lucru 1+2 adapteaz utilajul la dimeniunea corpului Pentru t ierea liber trebuie s se realizeze utilizatorului balansarea trimme-rului pentru gazon în semicercuri în fa a corpului.
  • Seite 116: Înl Turarea Defec Iunilor

    Înl turarea defec iunilor Problem Cauz Remediere • Înlocuirea casetei firului RQ-FA (7117 • bobin goal 081) • Îmbinarea din at între butonul roúu úi • Cur a i cu peria murd ria de pe piese. bobina firului este îmbâcsit . Automatizarea •...
  • Seite 117: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ..117 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Güvenlik uyarÕlarÕ...
  • Seite 118: Güvenlik Uyarõlarõ

    Güvenlik uyarÕlarÕ z Cihazýn ayarlanmasýndan ve Genel UyarÕlar temizlenmesinden önce cihazý kapatýn ve z Bu misinalý çim biçme makinesi, þahsa ait aküyü çýkarýn. alanlardaki kenar çimlerinin yaný sýra daha küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarýnýn ÇalÕúÕrken bakýmýna yönelik olarak tasarlanmýþtýr. Bu z Motoru çalýþtýrýrken ellerinizi ve ayaklarýnýzý...
  • Seite 119 z Daima kesici aletlerin durmasýný bekleyiniz. YangÕn tehlikesi! z Makine üzerinde yapýlacak bakým ve temizlik z Aküleri asla asitlerin ve kolay yanÕcÕ çalýþmalarý ve koruyucu tertibatlarýn materyallerin yanÕnda úarj etmeyiniz. z Aküyü sadece 10 – 45 °C arasÕnda úarj çýkartýlmasý veya misina kasetinin deðiþtirilmesi ancak motor durdurulduktan ediniz.
  • Seite 120: Çalõútõrma

    Atık Bertarafı Elektrikli araç gereçleri ev atÕklarÕyla birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatÕ, aksesuarlarÕ ve ambalajlarÕnÕ çevre dostu bir yöntemle geri dönüútürün. ÇalÕútÕrma z Lityum-iyon-aküleri, uzun aralardan ÇalÕútÕrma saatleri önce, örneðin kýþýn depolamada, þarj z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. edilmelidirler. z Arj süresi, tamamen boþalmýþ aküde 2 z ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden saat sürmektedir.
  • Seite 121: Bakõm

    Bitki koruma maúasÕ Misinanýn ayarlanmasý Bitki koruma maúasÕ çalÕlarÕ, a÷açlarÕ ve kültür Misinanýn ayarlanmasý, Tipp-Automatik bitkilerini korumaktadÕr (1). Kenarlar kesilirken özelliðiyle yapýlmaktadýr. Makineyi çalýþýrken bitki koruma maúasÕ takÕlÕ tutulmalÕdÕr (2). sert bir zemin üzerine, örneðin kaldýrýma kýsaca bastýrýnýz (bastýrma kuvveti yaklaþýk 3 kg). Bu þekilde otomatik olarak yaklaþýk 2.5 cm yeni Teleskop kolu ve tutma sapÕ...
  • Seite 122: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Sorun Nedeni Çözüm • Misina kaseti RQ-FA (7117 081) • Bobin boú deðiþtiriniz. • Kýrmýzý düðme ile misina bobini • ParçalarÕ fÕrçayla temizleyiniz. arasýndaki diþliler kirlenmiþ. • Kesici misina kopmuú ve misina Tipp-Automatik • Misina bobinini çÕkartÕnÕz veya kutusunun içine çekilmiú.
  • Seite 123 WOLF ..123 ..124 ....126 ....128 .
  • Seite 124 – – – ( . .
  • Seite 125 ( . . Wolf. WOLF, WOLF 10 – 45 °C.
  • Seite 126 WOLF °C + 45 °C WOLF Garten WOLF WOLF...
  • Seite 127 WOLF ( . 7420 068) ! (230 V) (3). (4). LED (5) LED (5) LED (5) 90° (1). (2).
  • Seite 128 , . . . 3 kg). . 2,5 cm „ “ (1). (2). “ ” (1). (2).
  • Seite 129 • RQ-FA • (7117 081). • • • • • (Tipp) • • • . 24 • • • • • WOLF. μ 7117 081 RQ-FA 7130 102 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 (Standard)
  • Seite 130 Notes...
  • Seite 131 Notes...
  • Seite 136 Teil-Nr. 0054 679 / 0310- TB www.WOLF-Garten.com...

Inhaltsverzeichnis