Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedeutung der Symbole ... 6 Bedienungselementen und dem rich- tigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise z Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes Allgemeine Hinweise das Gerät ausschalten und den Akku entfer- z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von nen. Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflä- chen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Beim Arbeiten Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, z Halten Sie immer Hände und Füße von der Parks, Sportstätten, an Straßen usw.
Nach dem Arbeiten Akkus z Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneid- z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug läuft nach! dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- z Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abwarten.
z WOLF-Garten möchte das um- Akkus umweltgerecht entsorgen weltfreundliche Verhalten der z WOLF-Garten Akkus sind nach Verbraucher fördern. In Zu- sammenarbeit mit Ihnen und aktuellem Stand der Technik den WOLF-Garten Fachhänd- zur Energieversorgung strom- lern garantieren wir die Rück- netzunabhängiger Elektroge- nahme und die räte am besten geeignet.
Einstellungen Pflanzenschutzbügel Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach ver- Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäu- stellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie pro- me und Beetpflanzen (1). Beim Edgen muss blematische und schwer zugängliche Stellen im der Pflanzenschutzbügel umgesteckt bleiben Garten bequem erreichen. Um die optimale Ar- (2).
Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Fadenkassette RQ-FA (7117 081) • Spule leer austauschen. • Verzahnung zwischen Metallknopf und • Teile mit Bürste vom Schmutz säu- Fadenspule verschmutzt. bern. • Schneidfaden ist abgerissen und in die Tipp-Automatik • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden Fadenbox eingezogen.
Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..12 control elements and how to operate the device properly.
Safety instructions z Avoid injury from each of the components General which serve to cut the line length. After pulling z This trimmer is ideal for trimming lawn edges and out a new length of line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
z Unplug cable connections only by pulling on Risk of short circuit! z For disposal, transport or storage, pack the plug. Pulling on the cable could damage cable as well as plug and electrical safety the battery in a plastic bag or a card- could not be guaranteed.
Seite 15
The cutting head should be inclined Charging slightly forward while trimming. The battery must be charged for approxi- mately 2 hours before using it for the first Working angle time. z Use only the original WOLF charger (part Free trimming - Working angle 1 and 2 number 7420 069)! During free trimming, you should swing the trim- z Use charging unit only in dry rooms!
Maintenance 3. Slide thread cartridge over the metal knob. Replacing the cord spool Pull end of thread until the thread is loosened The trimmer continues to spin after from the retaining slot of the thread cartridge being switched off! Always remove bat- .
Spare parts Ordering Number Designation of the item Description of the item Cord spool 7117 081 RQ-FA Plant hoop guard 7130 102 Battery 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Charger (UK) 7420 068 Supplied by your dealer Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country.
Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..18 mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité En général L’appareil en opération z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- pelouses et de petites pelouses privées. Cette ton- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
Seite 20
z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à Risque d‘explosion ! z Protéger la cisaille à batterie de la haute pression. z Les réparations doivent être éffectuées par chaleur et du feu. z Ne pas la poser sur des radiateurs et ne une des nombreu-ses stations service WOLF ou des ateliers agrées.
Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyc- lez équipement, accessoires et em- ballage de façon écologique. Utilisation Remarques générales concernant la pile Tranches horaires rechargeable : z Observez les dispositions spécifiques de la lloi Afin de préserver une grande longévité...
Angle de travail Manche télescopique et poignée Le manche télescopique et le manche central per- Coupe non guidée - Angle de travail 1+2 mettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisa- La coupe non guidée convient tout particulière- teur ment pour tailler de grandes surfaces à herbe hau- te.
Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Voir ´change de la cassette de fil. • Bobine de fil vide. RQ-FA (7117 081) • Réglage incorrecte avec bouton • Nettoyer les pièces sales avec une bloqué et bobine de fil sale. brosse.
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi Legenda simboli ....24 di comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali Durante l’utilizzo z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- nutenzione di bordure, nonché di superfici er- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- bose e piccoli prati.
Seite 26
z Le operazioni di manutenzione e pulizia are l‘aria e consultare un medico in caso di dell’apparecchio, nonché la rimozione dei dis- disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi- positivi di protezione ed ancora la sostituzione ratorie. della cassetta del filo devono essere eseguite Pericolo di incendio! soltanto a motore spento ed a meccanismo di z Non caricare mai le batterie vicino ad...
z WOLF-Garten desidera incen- Smaltimento rifi uti tivare un comportamento eco- Non smaltire apparecchiature elettri- logico dei consumatori. Grazie che insieme ai rifi uti domestici. Ri- alla vostra collaborazione e a ciclare componenti, accessori e quella dei rivenditori specializ- imballaggi in modo ecologico. zati WOLF-Garten, garantiamo il ritiro e il trattamento delle bat- terie esauste...
Seite 28
Angolo di lavoro Manico telescopico e impugnatura Mediante manico telescopico e impugnatura cen- Taglio libero - Angolo di lavoro 1+2 trale si adatta l’apparecchio alla grandezza del Durante il taglio libero, il tagliaerba dovrebbe oscil- corpo lare in modo semicircolare davanti al corpo. z Regolare l’angolo di lavoro Inserimento/Disinserimento Taglio sotto arbusti / su pendii - Angolo di...
Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio • Vedi sostituzione cassetta filo di taglio. • Rocchetto vuto. RQ-FA (7117 081) • Sporcizia negli ingranaggi di regolazio- ne oppure bottone di scatto e rocchetto • Ripulire la sporcizia con spazzola. di avvolgimento sporchi. Non funziona il Regolazione au- •...
Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..30 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
Veiligheidsvoorschriften z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die Algemene aanbevelingen dient voor het afsnijden van de draadlengte. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere voordat deze wordt ingeschakeld.
Seite 32
z Apparaat uitsluitend bij een omgeving- Acculader stemperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C z De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. worden gebruikt. Gevaar voor kortsluiting! z De kabelverbinding alleen door trekken aan de stek- z Bij afvalverwijdering, transport of opslag ker verbreken.
Seite 33
Gebruik Gebruikstijden Instellingen z Gelieve de specifieke nationale verordeningen De gazontrimmer beschikt over een viervoudig in acht te nemen. verstelbare werkhoek. Daardoor kunt problema- tische en moeilijk toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken.Om de optimale werkpositie Laden in te stellen, moet u a.u.b. de volgende aanwijzin- Voor het eerste gebruik moet de accu ca.
Tips voor het trimmen Snijdraadtoevoer z Hoog gras langzaam en trapsgewijs sni- jden. De snijdraad wordt toegevoerd door de tip-auto- z U kunt de levensduur van uw trimmer maat. Het draaiende apparaat even tegen een har- verlengen door vóór of na elk trimmen de de ondergrond drukken, bijv.
Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Zie verwisselen van de draadcassette • Spoel leeg. RQ-FA (7117 081) • Verstelmechanisme en doorvoerknop • Delen met de borstel van vuil reinigen. is verstopt. • Draad is afgebroken en in de cassette Tip-automaat •...
Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..36 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
Sikkerhedshenvisninger z Vær forsigtig ved enhver anordning, der an- Almindelige henvisninger vendes til afskæring af trådlængde – fare for z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af kvæstelse. Når den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdspositi- græskanter samt mindre græs- og plæneare- on, inden den kobles til.
z Græstrimmeren må ikke rengøres med rin- Eksplosionsfare! z Beskyt redskabet mod stærk varme og dende vand og især ikke med en højtryksren- ser. ild. z Reparationer på græstrimmeren må kun foretages z Læg den ikke fra på varmelegemer og af Bosch Central Værksted eller af et WOLF udsæt den ikke i længere tid for stærkt serviceværksted.
Drift Driftstider Indstillinger z Overhold de regionale forskrifter. Græstrimmeren har en 4-dobbelt indstillelig arbe- jdsvinkel. Det betyder, at selv de mest problemati- ske og svært tilgængelige steder i haven kan nås Oplade på bekvem vis. For at indstille på den optimale ar- Akkuen skal oplades ca.
Tips til trimmingen Justering af trådene z Klip langsomt og trinvist i højt græs. z Du forøger trimmerens levetid, hvis du Trådjusteringen sker med trykautomatikken. Det gør ventilations-slidserne rene og renser gående apparat presses kortvarigt mod et fast un- apparatets underside for græsrester før derlag, f.
Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Se udskiftning af trådspole. RQ-FA • Spolen er tom. (7117 081) • Indstillingsfortandingen mellem raste- • Rens delene for snavs med en børste. knap og trådspole er snavset til. Tryk-automatik • Tråden er revet over og er rullet tilbage •...
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Symboleiden merkitys ... 42 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Turvallisuusohjeet ... . . 43 jeet sähköiskua, loukaantumisia ja palo- Käyttö.
Turvallisuusohjeet z Varo loukkaamasta itseäsi siiman pituuden sää- Yleistä tävään leikkausvarustukseen. Kun olet vetänyt z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon uuden siman ulos, pidä konetta aina normaalis- sa työskentelyasennossa, ennen kuin kytekt sen reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaa- päälle. miseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi z Kun trimmeri käynnistetään, on sen pohja tur- käyttää...
z Irrota johto vain pistokkeesta vetämällä. Joh- Oikosulun vaara! z Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, dosta vetäminen voi vaurioittaa johtoa ja pisto- ketta, jolloin laite ei enää ole sähköturvallinen. pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai z Älä käytä latauslaitetta, jos johto, pistoke tai suojaa liittimet teipillä.
Seite 45
Leikkaaminen pensaiden alta / rinteissä - Lataaminen Työkulma 3 z Säädä työkulma Akkua on ladattava noin 2 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. z Käytä vain alkuperäista WOLF-latauslai- Reunojen leikkaaminen (edge-toiminto) - tetta (osanro 7420 068) ! Työkulma 4 z Huomio! Käytä latauslaitetta vain kuivis- Tämä...
Huolto Ohje: Lankakasetin vaihtaminen Varmista, että siiman asento kelasta siiman- lukitsimeen on oikea Leikkuulaite jatkaa pyörimistä virran kat- 4. Asenna kansi paikoilleen. Toisen nuolikuvion kettua! Poista aina akku ensin laitteesta! on osoitetava siimanlukitsinta. Paina kantta 1. Ota kiini kelasta, käänä kantta auki „AUF“ nuo- alaspäin ja käännä...
Varaosat Tilausnumero Artikkelin nimi Artikkelin kuvaus 7117 081 RQ-FA Nailonsiimakela 7130 102 Suojakaari 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Akku 7420 068 Latauslaite (vakio) Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta.
Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og Symbolenes betydning ... 48 riktig bruk av utstyret. Obs! Følg neden- stående sikkerhetsanvisninger ved bruk Sikkerhetsanvisninger .
Sikkerhetsanvisninger z Vær forsiktig slik at du unngår å skade deg ved Generelle henvisninger alle innretninger som tjener til å kutte av tråd- z Denne plentrimmeren er forutsett til vedlike- lengden. Når du har trukket ut en ny tråd, skal du alltid holde maskinen i normal arbeidsstilling hold av plenkanter og mindre gress og plenfl før du starter den.
Seite 50
z Reparasjoner på apparatet må bare foretas av Fare for eksplosjon! z Apparatet beskyttes mot varme og ild. WOLF-service-stasjoner og autoriserte z Må ikke legges på radiatorer eller ut- verksteder. z Pass på at lufteåpningene er fri for urenheter. settes for sterk solstråling i lengre tid. z Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
Drift Driftstider Innstillinger z Ta hensyn til regionale forskrifter. Gresstrimmeren har mulighet for å innstille ar- beidsvinkelen i fire posisjoner. På denne måten kan De bekvemt rekke problematiske å vanskelige Lade steder i hagen.For å innstille den optimale arbeid- Før akkuen brukes for første gang må sposisjonen bes De vennligst legge merke til føl- den lades i ca.
Tips for å trimme Justering av skjæretråden z Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. z De forlenger trimmerens levetid ved å Tråden justeres av trykke-automatikken. Trykk lett fjerne gressrester fra luftespalten og un- på platen på trimmeren når den er igang, på fast dersiden av apparatet før eller etter hver underlag (trykk ca.
Reservedeler Bestillingsnr. Betegnelse Beskrivelse 7117 081 RQ-FA Trådsnelle 7130 102 Bøyle for beskyttelse av planter 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Reserveakkuer 7420 068 Ladeapparatet (standard) Leveres av forhandleren din Garanti I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på...
Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt Förklaring av symbolerna..54 användning av maskinen. Varning! Be- akta säkerhetsinfomationen nedan för Säkerhetsanvisningar .
Säkerhetsanvisningar z Innan gräskantsaxen rengörs, ställs på plats, eller Allmänna anvisningar innan anslutningskablarna kollas för eventuella z Denna trimmer är avsedd för klippning av grä- skador, slå av motorn och dra ut stickkontakten. z Före inställning och rengöring av verktyget skanter och mindre gräsytor.
Seite 56
z Underhåll och rengöring av trimmern samt av- z Ladda batteriet endast mellan 10 - 45 °C. montering av trådskydd eller trådspole får en- Efter kraftig belastning måste batteriet dast ske då man dragit ur kontakten och då först svalna. motor och klippdelar stannat.
Drift Drifttider Inställningar z Var god iaktta regionala föreskrifter. Grästrimmern kan ställas in på 4 olika arbetsvin- z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört- klar. På så sätt kan man bekvämt komma åt att lichen Ordnungsbehörde. klippa på besvärliga och svårtillgängliga ställen i trädgården.För inställning av den bästa arbetsstäl- lningen bör följande instruktioner beaktas.
z Du ökar livslängden på din grästrimmer, Trådframmatning om du före eller efter varje trimning ren- sar luftslitsarna och redskapets undersi- Tråden matas fram med tryckautomatik. Låt mas- da från gräsrester. kinen gå och tryck den snabbt mot ett fast under- z För att kunna utnyttja batteriets hela ka- lag, tex gångplattor (tryckkraft ca 3 kg).
Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. • Byt trådkasett. RQ-FA (7117 081) • Smuts i spolhusets delar. • Rengör delarna med borste. Tryck-au- • Skärtråden har gått av och dragits in i spol- tomatik • Tag ur trådspolen, med lätt drag dras huset.
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf Peþliv si p eþt te návod k použití a sez- Obsah namte se s ovládacími prvky a se správ- Význam symbol ....60 ným použitím výrobku.
Bezpeþnostní pokyny Všeobecné odkazy P i práci z vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení z motor zapn te pouze tehdy, pokud jsou vaše trávník , stejn jako k údržb malých trávních ruce a nohy v dostateþné vzdálenosti od ploch v soukromém sektoru. Vyžínaþ nesmí rotujících díl z dbejte zvýšené...
Nebezpeþí zkratu! Nabíjeþka z P i likvidaci, transportu nebo uskladn ní z Nabíjeþka smí být používána jen v?suchých musí být akumulátor zabalen (plastikový sáþek, krabice), nebo musí být kontakty prostorách. p elepeny. z Odpojujte kabely pouze tažením za zástrþku. z Akumulátor se nesmí rozebírat. Tahání...
Provoz Provozní doby Nastavení z Respektujte prosím regionální p edpisy. Strunový vyžínaè disponuje nastavením pracovního úhlu ve 4 polohách. Mùžete tak pohodlnì dosáhnout na problematická a obtížnì Nabíjení pøístupná místa v zahradì.Pro nastavení optimální P ed prvním použitím se musí pracovní...
Tipy pro vyžínání Nastavení struny z Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì. z Životnost Vašeho vyžínaèe zvýšíte, když Nastavení struny provádíte tip-automatikou. P i pøed nebo po každém jeho použití b hu stroje jemn a krátce poklepejte na pevný vyèistíte vìtrací štìrbinu a spodní stranu podklad, nap .
Odstran ní závad Problém Možná p íþina Áprava prostr dnictvim • Prázdná cívka • Vým na kazety RQ-FA (7117 081) • Ozubení mezi cívkou a t lesem cívky je • Díly oþist te kartáþem. zašpin no. Nefunguje Tipp- • Struna je strhaná a zatažena do kazety. •...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utas- Tartalom ítást, és és ismerkedjen meg a ke- A szimbólumok jelentése ..66 zel elemekkel valamint a gép helyes használatával.
Biztonsági el írások Általános tanácsok Munka közben z Ez a f szegély nyíró magánhasználatra z Kezét és lábát mindig tartsa távol a készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb vágóeszközt l, különösen ha bekapcsolja a pázsitfelületek nyírására. Ez a f szegély nyíró motort.
Seite 68
végezze el. Csak eredeti WOLF Tûzveszély! z Az akkukat soha ne töltse savak vagy szálkazettákat használjon, ügyeljen a beépítési útmutatóra. könnyen gyúlékony anyagok z Nem szabad a f szegély nyírót folyó víz alatt környezetében. z Az akkut csak 10 – 45 °C között töltse. tisztítani, különösen sem nagynyomású...
Hulladékelhelyezés Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált berendezéseket, tartozékokat és csomagolóanyagokat környe- zetbarát módon kell elhelyezni. Összeszerelés z A lítium-ion-akku bármely Provozní doby töltõállapotban tölthetõ és a töltést z Respektujte prosím regionální p edpisy. bármikor félbe lehet szakítani, anélkül, hogy az akkunak ártana (nincs memória- hatás).
Nyírási tanácsok Növényvéd keret z A magas füvet lassan, több lépésben vágja le. A növényvéd keret a növényeket, ágyásokat, z Meghosszabbíthatja f szegély fákat védi a vágószáltól (1). Szélezés közben nyírójának élettartamát, ha minden a keretnek átdugott helyzetben kell lennie (2).
A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség • Nézze meg a szálkazetta cseréjét (RQ-FA • üres az orsó 7117 081). • Elszennyez dött a piros gomb és • A részeket kefével tisztítsa meg. az orsó közötti fogazás. Nem m ködik •...
Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 72 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu za- bezpieczenia si przed pora eniem Wskazówki bezpiecze stwa .
Wskazówki bezpiecze stwa z Przed zaprzestaniem u ywania lub Wskazówki ogólne czyszczeniem urz dzenia, wyá czyü je i wyj ü z Ten trymer do trawy przewidziany jest do akumulator. piel gnacji trawników przez osoby prywatne. Ten trymer do trawy nie powinien byü Podczas pracy stosowany w instytucjach publicznych, z R ce i stopy nale y zawsze trzymaü...
Seite 74
Po pracy Batteria z Podczas wyá czania: Uwaga, z W przypadku nieprawidáowego u ytkowania z niebezpiecze stwo! Oprzyrz dowanie tn ce akumulatora mo e wylaü si elektrolit. Unikaü wtedy kontaktu z elektrolitem. W razie z Zawsze nale y zaczekaü na unieruchomienie przypadkowego kontaktu spáukaü...
z Firmy WOLF-Garten pragnie Akumulatory utylizowaü zgodnie z sprzyjaü przyjaznemu dla zasadami ochrony rodowiska. rodowiska post powaniu konsumentów. We wspóápracy z Akumulatory firmy WOLF- z u ytkownikiem i Garten wedáug aktualnego sprzedawcami produktów firmy stanu techniki nadaj si WOLF-Garten gwarantujemy najlepiej do zasilania urz dze odbiór i recykling zu ytych elektrycznych niezale nych od...
Seite 76
Ogólne wskazówki dotycz ce Ochrona ro lin przed uszkodzeniem akumulatora: W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci Ochrona ro lin przed uszkodzeniem chroni akumulatora nale y przestrzegaü krzewy, drzewai kwiaty rabatowe (1). W poni szych punktów: funkcji Edgen ochrona ro lin przed uszkodzeniem z Przy niskim napi ciu akumulatora musi byü...
Ostrze enie Wskazówka: Wymiana szpulki z yák Przy tym nie nale y wyjmowaü yáki z otworu podtrzymuj cego szpulki (2). Mechanizm tn cy dziaáa pod wpáywem 3. Szpulk przesun ü przez metalow gáowic siáy bezwáadno ci! Przed podj ciem . Poci gn ü za yák , a uwolni si ona z wszelkich prac przy urz dzeniu nale y otworu podtrzymuj cego szpulki.
ci zamienne Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 7117 081 RQ-FA Szpulka z yák Ochrona ro lin przed 7130 102 uszkodzeniem 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Baterie zapasowe 7420 068 àadowarka (Standard) Dostawa przez sprzedawc Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wy- danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i Znaþenje simbola....79 njihovom pravilnom upotrebom.
Sigurnosne upute z Budite oprezni zbog ozljeda kod svakog Opüe napomene mehanizma, koji služi odsjecanju dužine z Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu rezajuüe niti. Poslije izvlaþenja nove rezajuüe niti, mašinu uvijek držite u njenoj normalnoj ivica trave kao i manjih travnatih površina u radnoj poziciji, prije njenog ukljuþivanja.
z Popravke na ureÿaju smiju preduzeti samo z Koristite ureÿaj samo na temperaturi WOLF-servisne postaje i autorizovane izmeÿu -10 °C i + 45 °C. radionice. Opasnost od kratkog spoja! z Pazite na to, da su otvori za zrak slobodni i da z Pri odlaganju na otpad, prijevozu ili nema neþistoüa.
Pogon Pogonska vremena Podešavanja z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne Trimer trave raspolaže radnim kutom podesivim u propise! 4 stupnja. Time možete udobno dosegnuti z Informirajte se o pogonskim vremenima kod problematiþna i teško dostupna mjesta u vrtu.Da bi Vaše mjesne nadležne ustanove.
Savjeti za trimovanje Dodavanje niti z Višu travu polako i postepeno rezati. z Poveüaüete životni vijek Vašeg trimera, Dodavanje niti slijedi preko tipkajuüe automatike. ako prije ili poslije svakog trimovanja Ureÿaj koji radi kratko tipnuti na þvrstu podlogu, oþistite proreze za zrak i oþistite donju npr.
Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoü RQ-FA • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti (7117 081) • Nazupþenje izmeÿu crvene glave i • Dijelove oþisiti od prljavštine þetkom kalema niti zaprljano. Automatika za • Rezna nit je potrgana i uvuþena u •...
Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami Význam symbolov ... . . 85 obsluhy a so správnym používaním zari- adenia.
Bezpeþnostné predpisy z Pred nastavením alebo þistením zariadenia ho Všeobecné pokyny vypnite a odstrá te akumulátor. z Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj Pri práci menších porastových a trávnatých plôch na z Ruky a nohy majte vždy v bezpeþnej súkromných pozemkoch.
Seite 87
lekársku pomoc. Kvapalina unikajúca z Po skonþení práce akumulátora môže viest’ k podráždeniu z Pri zastavovaní: Pozor, nebezpeþenstvo! pokožky alebo k popáleninám. z Pri používaní poškodeného alebo pri Rezný nástroj má urþitý dobeh! neodbornom požívaní akumulátora môže z Vždy vyþkajte na zastavenie rezného nástroja. z Údržbárske a þistiace práce na kosaþke, ako unika para.
z Firma WOLF-Garten chce z Firma WOLF-Garten chce podporovat’ správanie sa podporovat’ správanie sa spotrebite ov neohrozujúce spotrebite ov neohrozujúce životné prostredie. V životné prostredie. V spolupráci s vami a odbornými spolupráci s vami a odbornými predajcami firmy WOLF- predajcami firmy WOLF- Garten zaruþujeme spätný...
Pracovný uhol Teleskopická násada a držadlo Pomocou teleskopickej násady a stred-ného Jemné rezanie - Pracovný uhol 1+2 držiaka sa prístroj prispôsobuje Vašej telesnej Jemné rezanie si vyžaduje, aby sa kosaþka pred výške pracov-níkom pohy-bovala v tvare polkruhu. z nastavte pracovný uhol Zapnutie / vypnutie Kosenie pod kríkmi / na svahoch - Pracovný...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in Pomen simbolov ....91 uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnega orodja za zašþito pred elek- Varnostna navodila .
Varnostna navodila Splošna navodila Med delom z Ta trimer je predviden za negovanje robov z Vedno držite roke in noge v primerni razdalji trate ter manjših travišþ in travnatih površin v od rezalne naprave, zlasti ko vklapljate motor. z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki zasebnem obmoþju.
Seite 93
vtiþ izvleþen iz vtiþnice. Uporabljajte le Nevarnost požara! z Akumulatorjev nikoli ne polnite v okolici originalne kasete z nitko WOLF in upoštevajte navodila za vgradnjo! kislin ali lahko vnetljivih snovi. z Trimer se ne sme þistiti s tekoþo vodo, zlasti z Akumulator polnite le pri temperaturah ne z vodo pod visokim pritiskom.
z WOLF-Garten želi podpreti Odlaganje odpada okolju prijazno obnašanje Elektriþno opremo ne odlagajte med potrošnikov. V sodelovanju z hišne odpadke. Opremo, aparate in Vami in s strokovnimi trgovci embalažo reciklirajte na ekološki WOLF-Garten vam naþin. zagotavljamo prevzem in obnovo iztrošenih akumulatorjev.
Delovni kot Teleskopski držaj in roþaj S pomoþjo teleskopskega držaja in srednjega Prosto rezanje - Delovni kot 1+2 roþaja se naprava lahko prilagodi velikosti telesa Uporabljajte pri prostem rezanju trimer v nihajoþih polkrožnih gibih pred telesom. z Nastavitev delovnega kota Vklop / izklop Rezanje trave pod grmovjem / na poboþjih - Ponastavitev nitke...
Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Zamenjajte kaseto z nitko RQ-FA • Tulec je prazen. (7117 081) • Ozobje med rdeþim gumbom in tulcem • Oþistite umazanijo s krtaþo. z nitko je umazano. Avtomatika na • Rezalna nitka se je strgala in se je •...
Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul Semnifica ia simbolurilor ..111 corect de utilizare a maúinii.
Instruc iuni pentru siguran z Înainte de reglarea sau cur area aparatului, Instruc iuni generale aparatul se opreúte úi se îndep rteaz z Acest trimmer pentru marginile gazonului este acumulatorul. proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, precum úi a suprafe elor mai mici cu iarb úi În timpul lucrului gazon din domeniul privat.
Seite 113
z Aútepta i întotdeauna oprirea complet a z În cazul utiliz rii defectuoase sau neconforme uneltei t ietoare. a pachetului de acumulatori pot s apar z Lucr rile de între inere úi cur are a utilajului, vapori. Aerisi i úi consulta i medicul în cazul precum úi îndep rtarea dispozitivelor de apari iei unor simptome nepl cute.
z Acumulatorii WOLF-Garten z WOLF-Garten doreúte s sunt acumulatori Li-ioni, úi de sprijine comportamentul aceea îndep rtarea lor ca ecologic al consumatorilor. În deúeuri se va face obligatoriu colaborare cu dv. úi cu conform prevederilor legale. distribuitorii WOLF-Garten L sa i distribuitorii autoriza i s garant m preluarea úi îndep rteze ca deúeu reciclarea acumulatorilor uza i.
Unghiuri de lucru Tija telescopic úi mânerul Cu ajutorul tijei telescopice úi a mânerului se T ierea deschis - Unghi de lucru 1+2 adapteaz utilajul la dimeniunea corpului Pentru t ierea liber trebuie s se realizeze utilizatorului balansarea trimme-rului pentru gazon în semicercuri în fa a corpului.
Înl turarea defec iunilor Problem Cauz Remediere • Înlocuirea casetei firului RQ-FA (7117 • bobin goal 081) • Îmbinarea din at între butonul roúu úi • Cur a i cu peria murd ria de pe piese. bobina firului este îmbâcsit . Automatizarea •...
Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ..117 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Güvenlik uyarÕlarÕ...
Güvenlik uyarÕlarÕ z Cihazýn ayarlanmasýndan ve Genel UyarÕlar temizlenmesinden önce cihazý kapatýn ve z Bu misinalý çim biçme makinesi, þahsa ait aküyü çýkarýn. alanlardaki kenar çimlerinin yaný sýra daha küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarýnýn ÇalÕúÕrken bakýmýna yönelik olarak tasarlanmýþtýr. Bu z Motoru çalýþtýrýrken ellerinizi ve ayaklarýnýzý...
Seite 119
z Daima kesici aletlerin durmasýný bekleyiniz. YangÕn tehlikesi! z Makine üzerinde yapýlacak bakým ve temizlik z Aküleri asla asitlerin ve kolay yanÕcÕ çalýþmalarý ve koruyucu tertibatlarýn materyallerin yanÕnda úarj etmeyiniz. z Aküyü sadece 10 – 45 °C arasÕnda úarj çýkartýlmasý veya misina kasetinin deðiþtirilmesi ancak motor durdurulduktan ediniz.
Atık Bertarafı Elektrikli araç gereçleri ev atÕklarÕyla birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatÕ, aksesuarlarÕ ve ambalajlarÕnÕ çevre dostu bir yöntemle geri dönüútürün. ÇalÕútÕrma z Lityum-iyon-aküleri, uzun aralardan ÇalÕútÕrma saatleri önce, örneðin kýþýn depolamada, þarj z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. edilmelidirler. z Arj süresi, tamamen boþalmýþ aküde 2 z ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden saat sürmektedir.
Bitki koruma maúasÕ Misinanýn ayarlanmasý Bitki koruma maúasÕ çalÕlarÕ, a÷açlarÕ ve kültür Misinanýn ayarlanmasý, Tipp-Automatik bitkilerini korumaktadÕr (1). Kenarlar kesilirken özelliðiyle yapýlmaktadýr. Makineyi çalýþýrken bitki koruma maúasÕ takÕlÕ tutulmalÕdÕr (2). sert bir zemin üzerine, örneðin kaldýrýma kýsaca bastýrýnýz (bastýrma kuvveti yaklaþýk 3 kg). Bu þekilde otomatik olarak yaklaþýk 2.5 cm yeni Teleskop kolu ve tutma sapÕ...