SYSTEMEINSTELLUNGEN
Safety Temp
Temp Cut-Off 80 C
This shows the trigger voltage for automatic charge
Diese Einstellung legt bei NiMH/NiCd-Akkus die Empfindlichkeit für
termination of NiMH and NiCd battery. The effective
die Delta-Peak-Abschaltung fest. Der Einstellbereich beträgt 5 bis
value ranges from 5 to 20mV per cell .if the trigger
voltage is set higher, there is a danger of overcharging
20mV por Zelle. Je höher der Wert, desto größer die Gefahr der
the battery; if it is set lower, there is a possibility of
Überladung. Je niedriger der Wert, desto größer die Chance für eine
premature termination. Please refer the technical
vorzeitige Abschaltung des Ladevorgangs.
specification of the battery.(NiCd default:12mV, NiMH
default:7mV)
Grundeinstellung: NiCd:12mV, NiMH: 7mV
The 3-pin port at left side is a temp. Port. You can use
Wenn ein Temperatur-Sensor angeschlossen ist, kann eine Tempe-
an optional temperature probe to contact the surface of
raturgrenze festgelegt werden, bei der der Ladevorgang automatisch
battery. You can set the maximum temperature at
beendet wird.
which the charger allow battery to reach during
charging. Once a battery reaches this temperature
during charge, the process will be terminated to protect
the battery.
In diesem Menü wird die Wartezeit zwischen zwei Zyklen für das
The battery is on the cyclic process of charge and
Laden/Entladen im Cycle Mode festgelegt. Der Akku kann während
discharge can often become warm after charge or
discharge period. The program can insert a time delay
des Lade-/Entladevorgangs sehr warm werden. Es ist sinnvoll, den
to occur after each charge and discharge process to
Akku abkühlen zulassen, bevor er erneut geladen oder entladen wird.
allow the battery adequate time to cool down before
being subjected to the next process. The value ranges
Es können Werte von 1 - 60 Minuten eingegeben werden.
from 1 to 60 minutes.
When you start a charge process, the integral safety
Bei jedem Ladevorgang startet automatisch der Sicherheitstimer und
timer automatically starts running at the same time.
überwacht die Ladezeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, beendet
This is programmed to prevent overcharge the battery
der Timer automatisch den Ladevorgang, falls ein anderes Abschalt-
if it proves to be faulty, or if the termination circuit
cannot detect the battery full. The value for the safety
verfahren zuvor nicht gegriffen hat. Der Wert für den Sicherheitstimer
timer should be generous enough to allow a full charge
muss so berechnet werden, dass der Akku in der gewählten Zeit voll
of the battery .
geladen werden kann.
12