SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie beim Betrieb Ihres Ladegerätes unbedingt die nachfolgenden Hinweise, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten! • Achten Sie beim Anschluss des Ladegeräts unbedingt auf die korrekte Polung! Die rote Klemme muss an den Pluspol (+), die schwarze Klemme an den Minuspol (-) der DC 11-18V= Spannungsquelle angeschlossen werden.
Seite 3
SICHERHEITSHINWEISE • Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit, Schmutz, Vibrationen und mechanischer Krafteinwirkung! Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. • Das Ladegerät verfügt am Gehäuse über zahlreiche Schlitze. Diese dienen zur Kühlung der elektronischen Komponenten. Diese Schlitze niemals abdecken oder gar verschließen! Das Ladegerät so aufstellen, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann. •...
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie stets auf sicheren Kontakt aller Steckverbindungen der Ladeanordnung. Kurzzeitige Wackelkontakte können einen Neustart des Ladevorgangs auslösen. • Die häufigste Ursache für fehlerhafte Abschaltungen des Ladevorgangs sind unbrauchbare Ladekabel. Durch Steckerverbindungen mit hohen Übergangswider- ständen kann es zu fehlerhaften Abschaltungen des Ladevorgangs kommen, da das Gerät nicht zwischen Akkuinnenwiderstand, Kabelwiderstand oder Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann.
SICHERHEITSHINWEISE • Überschreiten Sie niemals den für den Sender maximal zulässigen Ladestrom! Dies kann zu Beschädigungen der Sender-Elektronik führen. • Wir empfehlen prinzipiell, den Senderakku während des Ladevorgangs aus dem Batteriefach herauszunehmen, um einen Wärmestau oder die übermäßige Erhitzung des Senders zu vermeiden. Der Sender muss während des gesamten Ladevorgangs ausgeschaltet bleiben.
Seite 7
BEDIENELEMENTE BATT TYPE/STOP DEC/INC START/ENTER Stop für Lade-/Entlade-Vor- Verändern der Werte, Abruf Start für Lade-/Entlade- gang, Durchblättern der der einzelnen Zellenspan- Vorgang, Bestätigung von Menüs nungen Vorgängen DC Anschluss Ladeausgang JST-XH Balancer- 11V-18V= 4mm Bullit Anschluss Netzanschluss Anschluss für AC 100-240V~ Temperatur-Sensor...
Seite 8
FEATURES Microprozessor gesteuerter Ladevorgang Die Software überwacht ständig den Strom und die Spannung beim Lade- & Entlade- vorgang. Insbesondere bei Lithium-Zellen ist diese Funktion sehr wichtig, um eine Überladung zu verhindern. Sowie ein Wert die zulässigen Grenzen überschreitet, un- terbricht der Lader den Vorgang und signalisiert einen Fehler. Alle Grenzwerte können vom Benutzer vorgegeben werden.
FEATURES Delta-Peak Empfindlichkeit für NiMH- & NiCd-Akkus Die automatische Abschaltung des Ladevorgangs erfolgt bei Nixx-Akkus nach der Delta-Peak-Methode. Die Abschaltempfindlichkeit kann frei gewählt werden (nur für erfahrene Benutzer empfohlen). Lade- & Entlade-Zyklen Der Lader bietet die Möglichkeit automatische Ladezyklen auszuführen. Dabei werden die Funktionen Laden >...
Seite 10
PROGRAMM-ÜBERSICHT (FLOW CHART) Start PROGRAM SELECT LIXX CHARGE LIXX BALANCE Enter LIXX FAST CHG LIXX STORAGE LIXX BATT Batt type stop PROGRAM SELECT NiMH CHARGE Start Enter LIXX DISCHARGE NiMH DISCHARGE NiMH CYCLE NiMH BATT 'Aut' / 'Man' Batt type stop PROGRAM SELECT Start...
SYSTEMEINSTELLUNGEN 5. Initial Parameter set up (Users' set up) In den Systemeinstellungen werden globale Werte festgelegt. Werksseitig sind die Parameter so eingestellt, dass sie für die meisten Anwendungen passen. It will be operated with the default value of the essential user settings when it is connected to a 12V batttery for the first time.The screen displays the following Um die Werte zu verändern, drücken Sie die ENTER-START-TASTE, der Wert beginnt zu blinken.
Seite 12
SYSTEMEINSTELLUNGEN This shows the trigger voltage for automatic charge Diese Einstellung legt bei NiMH/NiCd-Akkus die Empfindlichkeit für termination of NiMH and NiCd battery. The effective die Delta-Peak-Abschaltung fest. Der Einstellbereich beträgt 5 bis value ranges from 5 to 20mV per cell .if the trigger voltage is set higher, there is a danger of overcharging 20mV por Zelle.
SYSTEMEINSTELLUNGEN Geben Sie die maximal zulässige Kapazität ein, die in den Akku eingeladen werden darf. Falls die Ladeschlusserkennung fehlschlägt, erfolgt die Abschaltung in jedem Falle nach Erreichen der eingestellten Kapazitätsgrenze. Hier können Sie wählen, ob bei Betätigung der Taster ein Beep-Signal ertönt.
LADEN VON LITHIUM AKKUS This shows the number of cells you set up and the processor detects. ' R: ' shows the number of cells This shows the number of cells you set up and the found by the charger and ' S:' is the number of In dieser Ansicht wird das Messergebnis mit der Benutzereinstellung verglichen.
6.3 'FAST' charging Lithium battery 6.3 'FAST' charging Lithium battery LADEN IM LITHIUM FAST MODE The charging current is getting smaller as the process goes to the near end term of Lithium battery charging. To finish charging process earlier, this program eliminate The charging current is getting smaller as the process goes to the near end term Mit zunehmend voller werdendem Akku, wird der Ladestrom reduziert.
ENTLADEN VON LITHIUM AKKUS 6.5 Discharging Lithium battery 6.5 Discharging Lithium battery The value of discharge current on the left side of Geben Sie den gewünschten Entladestrom und die Zellenzahl des Akkupacks The value of discharge current on the left side of screen may not exceed 1C for a maximum safety ein.
7. NiMH/NiCd battery program NICKEL PROGRAMME (NIMH/NICD) These programs are for charging or discharging NiMH (Nickel-Metal-Hydride) or 7. NiMH/NiCd battery program NiCd (Nickel-Cadmium) battery commonly used for R/C model aplications. To alter Mit diesem Programm können NiMH- oder NiCd-Akkus mit 1-15 Zellen geladen bzw. entladen werden. Für the value at the display, press Start/Enter key to make it blink then change the value These programs are for charging or discharging NiMH (Nickel-Metal-Hydride) or Schnellladung stets die Herstellerhinweise beachten!
7.3 Charge-to-discharge & discharge-to-charge cycle NiMH/NiCd battery Set the sequence on the left and the number of cycle on the right. You can use this function for balancing, LADEN & ENTLADEN IM NIMH / NICD CYCLE MODE refreshing and break-in the battery. To avoid rising 7.3 Charge-to-discharge &...
stop charging forcibly, press Batt type/Stop key once. stop charging forcibly, press Batt type/Stop key once. The audible sound indicates you at the end of process. The audible sound indicates you at the end of process. ENTLADEN VON BLEI-AKKUS 8.2 Discharging Pb battery 8.2 Discharging Pb battery Set discharge current on the left and final voltage on Auf der linken Seite wählen Sie den Entladestrom, auf der rechten...
Seite 20
PROFILSPEICHER ABLEGEN Der Lader verfügt über 5 interne Profilspeicher, um Lade-/Entlade-Profile abzuspeichern. Diese Profilspeich- er bleiben auch nach dem Trennen des Laders vom Stromnetz erhalten. Um in einem Profilspeicher die entsprechenden Parameterwerte abzulegen, gehen Sie wie folgt vor: Program select. Programm aufrufen The parameter valaue setting up in this screen Wählen Sie den Akku-Typ (LiPo/LiFe/LiIon/NiMH/NiCd/Pb), die Zellen-...
11. Load Data Program PROFILSPEICHER AUFRUFEN 11. Load Data Program This program calls back the data that was stored at 'Save Data' program.To load Um die gespeicherten Werte aus dem Profilspeicher aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor: the data, press Start/Enter key once to blink the data number field and select the This program calls back the data that was stored at 'Save Data' program.To load number using INC or DEC key then press Start /Enter key for more than 3 seconds.
ANZEIGEN WÄHREND DES LADE-/ENTLADEVORGANGS The external temperature only will be displayed when Anzeige des Temperatur-Sensors (optional erhältlich) The external temperature only will be displayed when using the thermal probe. using the thermal probe. Anzeige der aktuellen Eingangsspannung The present voltage of input DC power. The present voltage of input DC power.
Seite 23
WARN- & FEHLERMELDUNGEN There happens the malfunction at the charger circuit Interner Fehler, Lader vom Strom trennen und erneut anschließen. by any reason . The processor detects the voltage is lower than you set at Lithium program. Please check the cell count of Die Spannung des Akkus ist geringer, als eingestellt.
SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG Alle RC-PLUS Artikel sind mit der gesetzlich vorgeschriebenen 24-monatigen Gewähr- leistung ausgestattet. Berechtigter Gewährleistungsanspruch muss bei Ihrem Händler geltend gemacht werden, der der Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. In diesem Zeitraum werden ggf. auftretende Funktionsmängel, Fabrikations- und Materialfehler kostenlos behoben.
Länder in der Europäischen Union gleich. Dieses Produkt kann in allen EU-Ländern und in der Schweiz betrieben werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RC-PLUS erklärt hiermit, dass sich das vorliegende Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der entsprechenden EU-Richtlinien befindet. Auf unserer Website www.rcplus.eu kann die Konformitätserklärung heruntergeladen...
ZULASSUNG & KONFORMITÄT Declaration of Conformity RC-PLUS PLUS POWER 80 AC/DC RC-PLUS, a division of JSP Group Intl BVBA declares under sole responsibility that the battery charger PLUS POWER 80 AC/DC to which this declaration relate, conforms with the following LVD standards;...