Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin BR E 40 Betriebsanleitung

Lokomotive

Werbung

BR E 40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR E 40

  • Seite 1 BR E 40...
  • Seite 2 Neubau-Lokomotiven der 1st. Generation of the New Design 1. Generation Locomotives Anfang der 50er-Jahre suchte die Deutsche Bundes- At the beginning of the 1950’s the German Federal bahn nach einer Lokomotive, die allen Anforderungen Railroad was looking for a locomotive that could des Bahnbetriebes gerecht werden konnte.
  • Seite 3 Locomotives de reconstruction de la Nieuwbouw locomotieven van de ère génération eerste generatie Au début des années 1950, la DB lança des études In het begin van de jaren vijftig zocht de Deutsche pour la mise au point d’une motrice pour tous servi- Bundesbahn naar een locomotief die alle eisen ces.
  • Seite 4 Funktion Diese Lokomotive mit eingebautem Digital- Nur im Digital-Betrieb mit der Control-Unit 6021: Hochleistungsantrieb bietet: Wahlweiser konventioneller Wechselstrom-Betrieb Schaltbares Geräusch eines Signalhorns. ● ● (Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin Delta oder Märklin Digital. Der Betrieb mit Fahrgeräten Minimierung der eingestellten Anfahr- / Bremsver- ●...
  • Seite 5 Function This locomotive has a built-in digital high- Only in digital operation with the efficiency propulsion and offers these features: 6021 Control-Unit: Can be operated with conventional AC power Sound effect for a horn can be turned on. ● ● (no.
  • Seite 6 Fonction Utilisation de cette locomotive équipée d'une Uniquement en exploitation avec la motorisation à hautes performances Digital: Control-Unit 6021: Au choix, en exploitation conventionnelle en Bruiteur, imitant le son d'un avertisseur sonore, ● ● courant alternatif (transformateur 32 VA n° 6647), commutable.
  • Seite 7 Werking Deze locomotief met de ingebouwde hoogver- Alleen bij het gebruik met de Control-Unit 6021: mogen-aandrijving biedt u: Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom- Inschakelbaar geluid van een signaalhoorn. ● ● bedrijf (transformator 32 VA nr. 6647), Märklin Delta of Märklin-digitaal-systeem. Het gebruik van Minimaliseren van de optrek- en afremvertraging ●...
  • Seite 8 Función Esta locomotora con motor Digital de altas Solo en Digital con Control-Unit 6021: prestaciones ofrece: Funcionamiento a discreción en corriente alterna Sonido conmutable del silbato. ● ● convencional (transformador 32 VA art. nº 6647), Märklin Delta o Märklin Digital. No funciona con Gobierno sobre el arranque y frenado progresivo ●...
  • Seite 9: Funzionamento

    Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione incor- Solo nel funzionamento Digital con la porata Digital di elevate prestazioni presenta: Control-Unit 6021: A scelta, funzionamento tradizionale a corrente Suono commutabile di una tromba di segnalazione. ● ● alternata (Transformer 32 VA N. 6647), Märklin Riduzione al minimo del ritardo di avviamento / ●...
  • Seite 10 Funktion Detta lok med inbyggd Digitalhögeffektsdrivning Endast vid Digitaldrift med Control-Unit 6021: erbjuder: Valfri drift med konventionell växelström (Trans- Ljudet för ett signalhorn kan kopplas. ● ● former 32 VA Nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital. Drift med körenheter för andra Minimering av inställd accelerations-/ bromsför- ●...
  • Seite 11 Funktion Disse lokomotiver med indbygget højtydende Kun ved Digital-drift med Control-Unit 6021: Digitaldrev tilbyder: Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (transformer Signalhornslyd der kan tændes og slukkes. ● ● 32 VA nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital. Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre Minimering af den indstillede opstarts-/bremse- ●...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten La locomotive ne peut être mise en service ● ● Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor- qu’avec un système d’exploitation adéquat mator 6647, Märklin Delta oder Märklin Digital) (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, eingesetzt werden.
  • Seite 13: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar La locomotora solamente debe funcionar en un Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- ● ● sistema de corriente propio (Märklin corriente system (Märklin Växelström-transformator 6647, alterna – transformador 6647 – Märklin Delta Märklin Delta eller Märklin Digital). o Märklin Digital).
  • Seite 14 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Seite 15 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 16 Digital Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal Selección del código y de las prestaciones Cambio de dirección Delta / Digital...
  • Seite 17 Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – – – 3 – 5 – – 8 –...
  • Seite 18 Digital Zusatzfunktion bei Digital-Betrieb: Función suplementaria en funcionamiento Digital: function/off: fahrtrichtungsabhängige función/off: gobierno de las luces según el Beleuchtung schaltbar sentido de la marcha Auxiliary function with digital operation: Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital: function/off: direction-dependent headlights function/off: illuminazione dipendente dal senso di can be turned on/off marcia commutabile Fonction supplémentaire en exploitation Digital:...
  • Seite 19 Digital Bei Betrieb mit Control-Unit (6021) zusätzlich Also when operating with Control-Unit (6021) En supplément en exploitation avec Control-Unit (6021) Bij gebruik met Control-Unit (6021) extra functies Con el gobierno del Control-Unit (6021) además In caso di funzionamento con Control-Unit (6021), in aggiunta Vid drift med Control-Unit (6021) dessutom Ved drift med Control-Unit (6021) tillige control unit...
  • Seite 20 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 21 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153...
  • Seite 22 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 080...
  • Seite 23 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 7218...
  • Seite 24 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact 7164 Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm...
  • Seite 25 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Seite 26 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Seite 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.