Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IBKT 33
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
73710993
Multifunktions-Gartenwerkzeug 2 in 1
Multifunctioneel tuingereedschap 2 in 1
- Originalbetriebsanleitung
- Originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IBKT 33

  • Seite 1 IBKT 33 Multifunktions-Gartenwerkzeug 2 in 1 Multifunctioneel tuingereedschap 2 in 1 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Gebruiksaanwijzing - Originele gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen! 73710993...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Symbole............................3 2. Bezeichnung der Teile......................5 3. Überblick Einführung ..........................6 Über die Nutzung des Handbuchs ....................6 Sicherheitsvorkehrungen und Arbeitstechniken ................6 • Der Benutzer..........................7 • Der Motor & die Aufsätze.......................7 − Motor - Motor transportieren......................8 - Anleitung für das Einfüllen des Treibstoffs..............8 - Vor dem Start........................8 - Der Start........................8 - Während des Betriebs....................9...
  • Seite 3 DE | Gebrauchsanweisung 6. Trimmer Hauptbestandteile........................32 Montage der Maschine ......................32 Arbeitsvorbereitung ........................33 Maschineneinsatz........................34 Betriebsweise der Maschine..................... 34 Arbeitstechniken.........................34 7. Wartung Wartungstabelle ........................38 Arbeitsende..........................34 Aufbewahrung ......................... 40 Transport............................40 Ersatzteile ..........................40 Entsorgung und Umweltschutz....................40 8. Referenz Technische Angaben .........................41 EG-Konformitätserklärung......................42 Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von Personen bedienen, die das Handbuch gründlich durchgelesen und verstan- den haben.
  • Seite 4: Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SYMBOLE BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DER MASCHINE (falls vorhanden) Gemischtank Stellungen des Motorschalters a = Aus/Off b = Betrieb/On Chokehebel (Starter) Primer BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DEN SCHUTZVORRICHTUNGEN (falls vorhanden) Drehrichtung der Schneidvorrichtung 1. Achtung! Gefahr. Diese Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein.
  • Seite 5 DE | Gebrauchsanweisung HOCHENTASTER Schneidlänge und Umdrehungen pro Minute 10. Halten Sie Abstand von Hochspannungsleitungen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! TRIMMER 11. VERLETZUNGSGEFAHR ! Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. Gefahr umherfliegender Teile! 12. Während der Maschinenverwendung müssen Personen und Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten! 13.
  • Seite 6: Bezeichnung Der Teile

    DE | Gebrauchsanweisung 2. BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Motor 6. Verbindungsstück Führungsholm 2. Hochentaster 7. Fadenkopf 3. Rasentrimmer 8. Schutz der Schneidvorrichtung 4. Verlängerungswelle 9. Kettenschutz (für den Transport) 5. Vorderer Handgriff 10. Sägekette/ Führungsschiene...
  • Seite 7: Überblick Einführung

    DE | Gebrauchsanweisung • Ein Punkt markiert einen Schritt oder Vorgang ohne 3. Überblick direkten Bezug auf eine Illustration. Einführung Die Beschreibung von Arbeitsschritten, die durch Abbil- dungen erläutert werden, ist entsprechend nummeriert. Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsi- Beispiel: cherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Schraube lösen (1) Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) Hebel betätigen (2) ...
  • Seite 8: Der Benutzer

    DE | Gebrauchsanweisung Warnung ! Ihren Trägern wird empfohlen, ihren Arzt und den Herstel- ler ihres Herzschrittmachers vorher zu konsultieren, um Persönliche Sicherheit beim Gebrauch des Motors und die Verletzungs- oder Lebensgefahr zu verringern. des Aufsatzes bezieht immer mit ein: Warnung! 1.
  • Seite 9: Motor Transportieren

    DE | Gebrauchsanweisung Stattdessen ist das Gerät vor dem Start von der benzin- Überprüfen Sie insbesondere, ob das Treibstoffsystem unbeschädigt ist (kein Leck) und der Steuerungs- und verschmutzten Fläche zu entfernen. Sicherheitsapparat richtig funktioniert. Arbeiten Sie nicht Schraubverschluss mit einem beschädigten Gerät weiter. Lassen Sie es im Zweifelsfall von einer authorisierten Servicestelle prüfen.
  • Seite 10: Während Des Betriebs

    DE | Gebrauchsanweisung Während des Betriebs HOCHENTASTER Halten und Steuern des Gerätes Halten Sie bei der Arbeit das Gerät stets mit beiden Hän- Bestimmungsgemäße Verwendung den an den vorgesehenen Griffen fest. Schließen Sie Ihre Das Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorge- Finger und Daumen um die Griffe.
  • Seite 11: Während Des Betriebs

    DE | Gebrauchsanweisung Schienenschutz über den Schneideaufsatz bevor Sie das Befestigen Sie das Gerät an den Haken Ihres Tragegurts Werkzeug über längere Strecken transportieren. Sichern wenn sich der Motor im Leerlauf befindet (siehe entspre- Sie es beim Transport in einem Fahrzeug entsprechend, chenden Abschnitt).
  • Seite 12: Bedienungshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Arbeitsumfeld Gebrauchen und starten Sie Ihren Hochentaster nur an einem gut gelüfteten Ort im Freien. Arbeiten Sie nur bei guter Sicht und Tageslicht. Arbeiten Sie vorsichtig. Warnung! Wenn sich auf den Pflanzen, die Sie beschneiden oder dem Gelände, das Sie bearbeiten, chemische Substan- zen befinden (z.B.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung lösen und auf Sie herabfallen könnten. Bei sehr dicken Behalten Sie trotzdem stets einen festen Griff und einen oder schweren Ästen machen Sie zunächst einen kleinen guten Stand, um im Zweifelsfall die Kontrolle über den Einschnitt unterhalb des Astes bevor Sie von oben nach Hochentaster zu behalten.
  • Seite 14: Trimmer

    DE | Gebrauchsanweisung Rückzug vermeiden gel verwendet werden. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber 1. Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- zum Einklemmen der Kette an der Schienenunterseite mäß.
  • Seite 15: Die Maschine Im Einsatz

    DE | Gebrauchsanweisung – Eng anliegende Schutzkleidung mit schnittfesten 5) Prüfen Sie die korrekte Position der Handgriffe und Schutzeinsätzen tragen. des Anschlusspunktes der Traggurte, sowie das – Schutzhelm, Handschuhe, Schutzbrille und schnitt- Gleichgewicht der Maschine. 6) Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn, dass die Schutzvor- feste Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle tra- richtungen für das Schneidwerkzeug geeignet, und gen.
  • Seite 16: Motor

    DE | Gebrauchsanweisung – bevor Sie nachtanken. fahrzeug erfolgen, so muss sie so aufgestellt werden, – während des Wechsels der Arbeitsbereiche. dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt 11) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das werden, um das Umkippen mit nachfolgender Scha- Kerzenkabel heraus: denentstehung und Kraftstoffauslauf zu verhindern.
  • Seite 17: Treibstoff

    DE | Gebrauchsanweisung - Den vorderen Handgriff (4) mit den Schrauben (5) ein. Schließen und schütteln Sie dann den Kanister gut, montieren. damit sich das Öl gründlich mit dem Benzin vermischt. - Vor dem Festziehen der Schrauben (5) den Handgriff Benzin Motoröl auf dem Antriebsrohr korrekt ausrichten.
  • Seite 18 DE | Gebrauchsanweisung Den Schalter (15) in die Stellung «START» bewegen. WICHTIG: Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil Starter betätigen, den Chokehebel (8) in Stellung nicht ganz herausziehen und nicht mit dem Rande der «OFF» stellen. Seilführungsöffnung in Berührung bringen. Den Griff Den Primerknopf (1) 6 Mal drücken, um die Gemi- locker lassen, dabei aber verhindern, dass das Seil un- schanreicherung für das Anlassen zu erreichen.
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    DE | Gebrauchsanweisung WICHTIG: Während der ersten 6-8 Stunden Maschinen- - Öle, Benzin oder andere verschmutzende Stoffe einsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl benutzen. vorschriftsmäßig entsorgen. Motor ausschalten Zylinder und Schalldämpfer Um den Motor auszuschalten: Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschränken, die Zylinderrippen häufig mit Pressluft reinigen und den - Den Gashebel (6) loslassen und den Motor einige Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Blättern...
  • Seite 20: Hauptbestandteile Und Steuerungselemente

    DE | Gebrauchsanweisung Ersetzen Sie ein defektes Starterseil innerhalb kur- Drehzahl verändern den Zustand der Zündkerze. Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an der Zündelektro- zer Zeit oder lassen Sie es von einer Fachwerkstatt de und können zu Betriebsstörungen führen. ersetzen! Wenn der Motor weniger Leistung bringt, schwer zu star- Vergasereinstellung ten ist oder im Leerlauf schlecht läuft, überprüfen Sie zu- Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei...
  • Seite 21 DE | Gebrauchsanweisung Arbeitsablauf beim Schneiden Der Entlastungsschnitt Schneiden Sie stets die unteren Zweige erst, damit sie frei herabfallen können. Schneiden Sie dicke Äste in klei- nen, kontrollierbaren Portionen. Arbeitshaltung Halten Sie den Griff mit Ihrer rechten und die Antriebs- achse mit Ihrer linken Hand.
  • Seite 22: Montage Des Aufsatzes

    DE | Gebrauchsanweisung Über Hindernissen schneiden Verwendung mit Verlängerungswelle Nur für den Hochentaster! Setzen Sie die Verlängerungswelle zwischen dem Motor- teil und dem Werkzeugaufsatz ein, um hohe Stellen zu erreichen. Die große Reichweite erlaubt das Schneiden von Zwei- gen und Ästen, die über Hindernissen wie Flüssen oder Teichen hängen.
  • Seite 23: Winkelverstellung Des Hochentasters

    DE | Gebrauchsanweisung Winkelverstellung des Hochentasters Bei Bedarf können Sie den Schneidaufsatz des Hochen- tasters in 7 Positionen verstellen. 2 Drehen Sie die Spannschraube (1) im Gegenuhrzeiger- sinn, bis die Spannmutter (2) links anschlägt. Ziehen Sie den Feststellbolzen (1) aus der Arretierung (2) heraus.
  • Seite 24: Spannen Der Sägekette

    DE | Gebrauchsanweisung Spannen der Sägekette Altöl besitz nicht mehr die notwendigen Schmier- eigenschaften und ist für das Schmieren der Kette ungeeignet. Öl für die Kette einfüllen Spannung während der Schneidearbeit wiederherstellen: • Motor abschalten und die Mutter etwas lösen. • Schienenspitze nach oben halten.
  • Seite 25: Tragegurt Einstellen

    DE | Gebrauchsanweisung Tragegurt einstellen Spannen Sie bei Bedarf nach (siehe Abschnitt „Sägekette spannen“). Kette auf Betriebstemperatur: Die Kette dehnt sich aus und fängt an, durchzuhän- gen. Die dynamischen Glieder auf der Schienenun- terseite dürften dabei nicht aus der Laufrille fallen, da die Kette sonst von der Schiene abfällt.
  • Seite 26: Wartung Und Schärfung Der Sägekette

    DE | Gebrauchsanweisung Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! − spätestens nach der Lebensdauer von zwei Ketten oder vorher, Andere Feilen haben die falsche Form und den falschen − wenn die Abnutzungsmale des Kettenrads tiefer sind Schliff. als 0,5 mm. Die Lebensdauer der Kette würde sonst Wählen Sie den Durchmesser der Feile gemäß...
  • Seite 27: Trimmer Hauptbestandteile

    DE | Gebrauchsanweisung Montage der Schutzeinrichtungen • Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel zu der Führungsschiene) und feilen Sie gemäß der ACHTUNG: Die Schutzeinrichtung muss an das Winkelmarkierung auf dem Feilenhalter. Stützen Sie Maschinenmodell und das verwendete Schneidwerk- den Feilenhalter auf der obere Platte und dem Tiefen- zeug angepasst werden, und korrekt montiert wer- maß...
  • Seite 28: Arbeitsvorbereitung

    DE | Gebrauchsanweisung DEMONTAGE UND NEUMONTAGE DES FADENKOPFS - Mit einem geeigneten Schlüssel die Rotation der Wel- le (2) blockieren. - Den Fadenkopf (1) entfernen, indem dieser gegen Uhr zeigersinn abgedreht wird. Beim Einbau: - Den Fadenkopf (1) wieder montieren, indem er im Uhrzeigersinn festgezogen wird.
  • Seite 29 DE | Gebrauchsanweisung • Schneiden in der Nähe von Einzäunungen / Während des Betriebs sollte der Motor regelmäßig ge- stoppt, und das Gras, dass sich um die Maschine wickelt Fundamenten entfernt werden, um zu verhindern, dass sich das An- Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Einzäunungen, triebsrohr auf Grund des Grases unterhalb des Schutzes Pfosten, Steine, Mauern, usw.
  • Seite 30 DE | Gebrauchsanweisung • Einstellung der Fadenlänge während der Arbeit Schleifen des Fadenmessers Diese Maschine ist mit einem Fadenkopf “Tap & Go” ausgestattet. Um neuen Faden abzuspulen muss der Fadenkopf mit Höchstdrehzahl kurz auf den Boden getippt werden; der Faden wird automatisch frei gegeben, und das Messer schneidet die überschüssige Länge ab.
  • Seite 31: Wartungstabelle

    DE | Gebrauchsanweisung 7. WARTUNG UND REPARATUR WARTUNGSTABELLE MOTOR Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Komplettes Gerät Visuelle Inspektion (Zustand, Benzin- und andere Lecks) Reinigung Steuerungsgriff...
  • Seite 32 DE | Gebrauchsanweisung 7. WARTUNG UND REPARATUR WARTUNGSTABELLE HOCHENTASTER Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich, extrem harzhaltiges oder tropisches Holz usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Kettenschmierung Überprüfen Sägekette Überprüfen, u.a.
  • Seite 33: Arbeitsende

    DE | Gebrauchsanweisung Arbeitsende Aufbewahrung der Werkzeugaufsätze Für eine Dauer von 3 Monaten und länger: Wenn die Arbeit beendet ist: • Entfernen und reinigen Sie die Sägekette, Sägeschie- - Motor wie vorangehend beschrieben ausschalten. ne, besprühen Sie sie mit einem Rostschutzmittel. - Den Stillstand der Schneidvorrichtung abwarten und •...
  • Seite 34: Referenz

    DE | Gebrauchsanweisung 8. Referenz TECHNISCHE DATEN: Multifunktions-Gartenwerkzeug 2 in 1 IBKT 33 Ikra Motor Motorleistung Motortyp 2-Takt mit Luftkühlung Hubraum cm³ 32,6 Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt Max. Motordrehzahl 9500 Leerlaufdrehzahl 3000±200 Hochentaster Max. Drehzahl 4300 Kettengeschwindigkeit Sägeschiene 10" (100SDEA318 Oregon) Schneidlänge...
  • Seite 35: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Multifunktions-Gartenwerkzeug 2 in 1 IBKT 33 Ikra, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/ EG (EMV-Richtlinie), 97/68 EG in der geänderten Fassung von 2004/26/EG Abgasrichtlinie und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschliesslich Änderungen entspricht.
  • Seite 36 NL | Gebruiksaanwijzing 1. SYMBOLEN..........................3 2. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN................5 3. Overzicht Inleiding.............................6 Gebruik van de handleiding......................6 Veiligheidsvoorschriften......................6 • DE GEBRUIKER........................7 • GEBRUIK VAN DE MOTOR EN DE TOEBEHOREN.............. − Motor - Motor transporteren.......................7 - Tankdopsluiting......................8 - Voor het starten......................8 - Starten...........................8 - Tijdens het werken......................8 −...
  • Seite 37 NL | Gebruiksaanwijzing 6. Grastrimmer Hoofdbestanddelen........................25 Montage van de machine ......................25 Werkvoorbereiding........................26 Inzet van de machine........................26 Bediening van de machine......................27 Werktechnieken........................27 7. Onderhoud Onderhoudsstabel........................29 Na de werkzaamheden......................30 Opbergen..........................30 Transport...........................30 Reserveonderdelen........................30 Afvoeren en milieubescherming....................30 8 Referenties Technische gegevens.......................31 CE verklaring..........................32 Garantiebewijs..........................33 Laat uw toestel alleen door personen gebruiken die deze handleiding grondig gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 38: Symbolen

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. SYMBOLEN BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE MACHINE (indien aanwezig) Mengreservoir Posities van de motorschakelaar a = Uit/Off b = Aan/On Chokehendel (Starter) Primer BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE VEILIGHEIDSINRICHTINGEN (indien aanwezig) Draairichting van de snij-inrichting 1.
  • Seite 39 NL | Gebruiksaanwijzing KETTINGZAAG OP STEEL Snijlengte en omwentelingen per minuut 10. Neem een minimale afstand van 10 m tot onder spanning staande leidingen in acht. Er bestaat levensgevaar door stroomschokken! GRASTRIMMER 11. Let op weggeslingerde objecten. 12. De afstand tussen machine en omstanders moet minimaal 15 m zijn! 13.
  • Seite 40: Omschrijving Van De Onderdelen

    NL | Gebruiksaanwijzing 2. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Motor 6. Verbindingsstuk machineboom 2. Boomzaag 7. Draadkop 3. Grastrimmer 8. Beveiliging van de snij-inrichting 4. Verlengingsas 9. Kettingbescherming (voor het transport) 5. Voorste handgreep 10. Zaagketting/geleidingsrails...
  • Seite 41: Overzicht Inleiding

    NL | Gebruiksaanwijzing Voorbeeld: 3. Overzicht Schroef losdraaien (1) Hendel aantrekken (2) ... Inleiding Bijkomend aan deze instructies bevat deze handleiding Geluid emissiewaarden volgens product veiligheids wet- paragrafen die uw bijzondere aandacht vergen geving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het Deze paragrafen worden met de volgende symbolen geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB aangeduid:...
  • Seite 42: De Gebruiker

    NL | Gebruiksaanwijzing DE GEBRUIKER OPGELET! Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om ge- Lichamelijke en geestelijke vereisten vaar op verwondingen aan uw hoofd te verminde- U moet in een goede lichamelijke en geestelijke toestand ren, als dit zou bestaan. verkeren en niet onder invloed zijn van bepaalde stoffen Het gebruikslawaai van de machine kan uw hoor- (geneesmiddelen, alcohol, e.d.) die uw normale beoorde- vermogen beschadigen.
  • Seite 43: Tankdopsluiting

    NL | Gebruiksaanwijzing ! OPGELET ! de noodzakelijke controle van uw machine is het zeer Benzine is een hoog ontvlambare brand- belangrijk te vermijden dat er vochtigheid, roet, olie, vet stof. Wanneer gespild en door een vonk of an- of hars op de handgrepen komt. dere bron ontstoken kan het brand en ernstige Starten brandwonden of materiële schade veroorza-...
  • Seite 44: Kettingzaag Op Steel

    NL | Gebruiksaanwijzing Transport van het toebehoren Sommige gassen (bijv. koolmonoxide) kunnen kleur- en reukloos zijn. Laat uw machine nooit in een slecht geven- OPGELET! tileerde omgeving draaien, teneinde ernstig verwonding- of zelfs levensgevaar ingevolge het inademen van giftige gassen te vermijden. De uitlaat en andere delen van de motor (bijv.
  • Seite 45: Tijdens Het Werken

    NL | Gebruiksaanwijzing Plaats uw linkerhand op de voorste handgreep en uw rechterhand op de achterste handgreep aan de gashen- del. Dit geldt ook voor linkshandige personen Houd uw handen steeds in deze positie, om uw ketting- zaag steeds onder controle te houden. Tracht nooit om uw machine met één hand te bedienen.
  • Seite 46: Raadgevingen I.v.m. De Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing OPGELET! Dit kan dan weer gevaar op verwondingen met zich meebrengen wegens draaiende ketting, ondanks stati- De kettingzaag op steel heeft een grote reikwijdte. Houd onair toerental. tijdens het gebruik van de machine alle voorbijgangers in een omtrek van minstens 15 meter uit de buurt om – Ingeval de ketting vastkleeft, schakel dan steeds de mo- mogelijk dodelijk- gevaar op verwondingen door ongewild tor uit en controleer of de ketting stilstaat.
  • Seite 47 NL | Gebruiksaanwijzing Trek steeds de kettingzaag uit de snede met draaiende van kleine, harde takken, waarin de ketting makkelijk ketting, om het vastklemmen van de kettingzaag te ver- ingeklemd wordt. mijden. Oefen geen druk uit wanneer u aan het einde 3.
  • Seite 48: Gebruik Conform De Voorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing 4) De machine mag uitsluitend door één persoon wor- GRASTRIMMER den gebruikt. 5) Machine nooit gebruiken: Gebruik conform de voorschriften – Als personen, met name kinderen of dieren in de De machine is geschikt voor het maaien van gras en ga- buurt zijn;...
  • Seite 49: De Machine In Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing 4) Vóór het gebruik de gehele machine grondig contro- 6) De machine mag niet aan overmatige krachten leren en met name: worden blootgesteld en kleinere machines mogen – De versnellingshendel en de veiligheidshendel niet worden gebruikt voor de zwaardere werkzaam- heden.
  • Seite 50: Transport En Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing 12 = Oog voor draagriem 8) Controleer voor het opruimen van de machine of u de gebruikte schroevendraaiers of het gebruikte ge- 13 = Softgreep reedschap voor het onderhoud hebt verwijderd. 14 = Asgeleiding met aandrijfas 9) Machine niet in de nabijheid van kinderen bewaren! 15 = Stopschakelaar E) Transport en bediening 16 = Koppelingsstuk...
  • Seite 51: Brandstof Tanken

    NL | Gebruiksaanwijzing ▪ Controleer of het snijgereedschap de grond of Vul geen jerrycan die nog in uw voertuig staat. Deze overige voorwerpen niet raakt. moet vast gesloten worden om het indringen van vocht in het mengsel te vermijden. Reinig indien noodzakelijk ▪...
  • Seite 52: Gebruiksaanwijzing

    NL | Gebruiksaanwijzing Machine met een hand op de motor vast op de grond De bediening is uitsluitend mogelijk als de vergrendeling- drukken zodat u bij het starten niet de controle over shendel (7) gelijktijdig wordt ingedrukt. de machine verliest. De beweging wordt door de motor overgedragen op de aandrijfas, en weliswaar via een stroomkrachtkoppeling BELANGRIJK: Om vervormingen te vermijden mag de...
  • Seite 53: Onderhoud En Opslag

    NL | Gebruiksaanwijzing Onderhoud van de bougie Onderhoud en opslag Een juist onderhoud is in principe noodzakelijk om de oorspronkelijke efficiëntie en toepassingsveiligheid van de machine te behouden. LET OP: Tijdens het uitvoeren van het onderhoud: - Bougiekap loskoppelen. - Wacht tot de motor voldoende is afgekoeld. - Voor ingrepen in het bereik van de snij-inrichting moeten veiligheidshandschoenen worden gedragen - Meetveiligheidsinrichting niet verwijderen, behal-...
  • Seite 54: De Starter

    NL | Gebruiksaanwijzing Wanneer de beschermkap van de bougie niet goed op 5 = Aandrijfas de aansluitingskop zit kan dit leiden tot vonkvorming, 6 = Kettingwiel deksel die brandbare dampen tot ontploffing kan brengen, en 7 = Haak daardoor brand kan veroorzaken. 8 = Kettingbeschermer 9 = Borgschroef (hoekverstelling) De starter...
  • Seite 55: Montage Van Het Opzetstuk

    NL | Gebruiksaanwijzing Dwars snoeien • Daarna kunt u de tak kort snoeien (4) door een ontlas- ting- en daaropvolgend een dwars snede. Over hindernissen snijden Om het klemmen van het zaagblad in de houtsnede te voorkomen, zet het snijdwerktuig met de haak tegen de tak en beweeg vervolgens de dwars snede van boven naar onder.
  • Seite 56: Gebruiken Van De Verlengingsas

    NL | Gebruiksaanwijzing Gebruiken van de verlengingsas Hoekinstelling van de kettingzaag op steel Indien nodig kunt u het snij-opzetstuk van de bomenzaag Alleen voor het boomzagen! in 7 posities afstellen. VERLENGSTUK Plaats het verlengstuk tussen de motor en het snijdwerk- Trek de borgschroef (1) uit de vergrendeling (2).
  • Seite 57: Spannen Van De Ketting

    NL | Gebruiksaanwijzing Spannen van de ketting 2 Draai de spanschroef (1) in wijzerzin tot de spanmoer (2) links aan zit Spanning tijdens het snoeien opnieuw afstellen: • Motor uitschakelen en de moer een beetje los zetten. • Zaagblad naar boven houden •...
  • Seite 58: Vullen Met Kettingolie

    NL | Gebruiksaanwijzing Vullen met kettingolie Draaggordel afstellen • Een volle olietank is slechts voldoende voor een halve vulling van de benzinetank. Controleer regelmatig het oliepeil tijdens het werken. Laat nooit de olietank vol- ledig leeg lopen. • Maak de vuldop en de ruimte rondom schoon zodat er geen vuil in de tank komt.
  • Seite 59: Onderhoud Van Het Zaagblad

    NL | Gebruiksaanwijzing Span indien nodig aan (zie nota “Spannen van de ket- - ten laatste na de levensduur van 2 kettingen of eerder ting”) wanneer de inslijten van het kettingtandwiel meer is dan 0,5mm Ketting op bedrijfstemperatuur - zo niet wordt de levensduur van de ketting geredu- De ketting wordt langer en begint door te hangen.
  • Seite 60: Grastrimmer

    NL | Gebruiksaanwijzing Gebruik alleen speciale vijlen voor kettingen! • Houd de vijl horizontaal (in de juiste hoek t.o.v het zaagblad) en vijl volgens de hoekaanduiding op de Andere vijlen hebben een verkeerde vorm of een ver- vijlhouder. Steun de vijlhouder op de bovenste plaat keerde slijpkarakteristiek en de dieptemaat.
  • Seite 61: Werkvoorbereiding

    NL | Gebruiksaanwijzing MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSINRICHTINGEN DEMONTAGE EN NIEUWE MONTAGE VAN DE DRAADKOP LET OP: De veiligheidsinrichting moet worden - Met een geschikte sleutel de draaiing van de as (2) aangepast aan het machinemodel en het gebruikte blokkeren. snijgereedschap en juist worden gemonteerd om de - De draadkop (1) verwijderen door deze tegen de klok juiste positie van het draadmes in acht te kunnen in (linksom) te draaien.
  • Seite 62: Bediening Van De Machine

    NL | Gebruiksaanwijzing worden verwijderd, om te vermijden dat de aandrijfbuis op basis van het gras onder de beveiliging oververhit. Het verzamelde gras met een schroevendraaier verwij- deren, zodat de stang juist wordt gekoeld. LET OP: Gebruik de machine niet om te vegen door de draadkop over te hellen.
  • Seite 63 NL | Gebruiksaanwijzing • Vervangen van de draad - Neem hiertoe de in de afbeelding aangegeven stap- pen in acht. • Maaien rondom bomen Loop rond de boom van links naar rechts en nader de stam langzaam om er niet met de draad tegen te komen; hou de draadkop iets naar voren.
  • Seite 64: Onderhoudsstabel

    NL | Gebruiksaanwijzing 7. ONDERHOUD EN HERSTELLING Onderhoudsstabel MOTOR Houd er rekening mee dat de volgende onderhoudsintervallen alleen bij normale gebruiksomstandigheden gelden. Langere arbeidsduur of extreme arbeidsomstandigheden (zeer stoffige werkplek enz...) verkorten de aanbevolen intervallen verhoudingsgewijs. Volledige machine Visuele Inspectie (Toestand, Benzine- en andere lekken) Reiniging Stuurhendel...
  • Seite 65: Na De Werkzaamheden

    NL | Gebruiksaanwijzing Na de werkzaamheden • Berg de toebehoren op in een droge, hoger gelegen of afgesloten ruimte- ver buiten bereik van kinderen en Als de werkzaamheden zijn beëindigd: andere onbevoegden - Motor uitschakelen zoals hiervoor beschreven. - De stilstand van de snij-inrichting afwachten en de Transport mesbeveiliging monteren.
  • Seite 66: Referenties

    NL | Gebruiksaanwijzing 8. Referentie TECHNISCHE GEGEVENS: Multifunctioneel tuingereedschap 2 in 1 IBKT 33 Ikra Motor Motorvermogen Motortype 2-Takt Cilinderinhoud 32,6 Brandstof Benzine/oliemengsel 40:1 Tankinhoud Max. Motortoerental 9500 Stationair toerental 3000±200 Kettingzaag op steel Max. toerental v/h snijdwerktuig 4300 Kettingsnelheid...
  • Seite 67: Eg-Conformiteitsverklaring

    Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Multi- functioneel tuingereedschap 2 in 1 IBKT 33 Ikra, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerich- tlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 97/68 EG zoals gewijzigd bij 2004/26/EG Emissierichtlijn en 2000/14/EG (ge- luidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
  • Seite 69: Garantiebewijs

    NL | Gebruiksaanwijzing Garantiebewijs (Bewijs en kassabon zorgvuldig bewaren, voor het geval dat van de garantie gebruik wordt gemaakt) Apparaat : Multifunctioneel Verkocht door ALDI-Filiaal: tuingereedschap 2 in 1 Plaats: Type : IBKT33 Straat: Garantietermijn: Voor dit artikel geldt 36 maanden Naam van garantie vanaf koopdatum volgens de koper:...
  • Seite 71 NL | Gebruiksaanwijzing Afzender: (in blokletters) Naam Straat Postcode/Plaats Telefoonw Antwoord Muldertechniek Noorderkijl 1 9571 AR 2 e EXLOERMOND...

Inhaltsverzeichnis