Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432 - CPD - 0143
EN 1155:1997+A1:2002
DIN rechts - spiegelbildlich
DIN right - mirror image
DIN droite - inverser l´illustration
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von
einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur
nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of
non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et le montage doivent être exécutés par du person-
nel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie Cette instruction est à remettre par le poseur
à l'exploitant après montage.
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen
Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance
Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
04
3 8
3-6
1
1
0
0432 - CPD - 0031
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
EN 1154:1996+A1:2002
Türschließergröße
Max. Türbreite
Door closer size
Max. door width
Force de ferme porte
Largeur de porte max.
2
850 mm
3
950 mm
TS-61
B
4
1100 mm
EN 2-5
5
1250 mm
Türschließergröße
Max. Türbreite
Door closer size
Max. door width
Force de ferme porte
Largeur de porte max.
5
1250 mm
TS-61
B
EN 5-6
6
1400 mm
Türschließergröße
Max. Türbreite
Door closer size
Max. door width
Force de ferme porte
Largeur de porte max.
1
750 mm
2
850 mm
TS-51
B
3
950 mm
EN 1-4
4
1100 mm
Abkürzungen
Abbrevations
Schließ-
SG
CS
Closing speed
geschwindigkeit
ES
Endschlag
LS
Latching speed
Öffnungs-
BC
ÖD
Back check
dämpfung
SK
CF
Closing force
Schließkraft
06
4
8 1-4
1 1
3
4
8
2-5
1 1
4
4
8
5-6
1 1
4
Umdrehungen
Rotations
Rotations
-5
0
+7
+15
Umdrehungen
Rotations
Rotations
0
+6
Umdrehungen
Rotations
Rotations
-7
-4
0
+6
Abrévations
Vitesse de
VF
fermeture
CF
Coup final
Frein á
FO
l'ouverture
Force de
FF
fermeture
1/11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eco TS-61B

  • Seite 1 Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage. Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances 1/11...
  • Seite 2 24V DC Ø12 +15%/-10% (optional, optional, optionnelle) Direktmontage Montage mit Standardprofil (ohne Unterprofil) 20mm (Lochgruppe 120/428,5mm) Direct mounting Mounting with standardprofile (without underprofile) 20mm (hole group 120/428,5mm) Montage direct Montage avec profil standard (sans sous profil) 20mm (group de trous 120/428,5mm) (optional, optional, optionnelle) Montage mit Adaptionsprofil 30mm (Lochgruppe 120/428,5mm)
  • Seite 3 TS-51 TS-61 TS-61 EN 1-4 EN 2-5 EN 5-6 1250 1400 1100 1100 1250 TS -5 1 B TS -6 1 B 10 °-0 ° 1 8 0 °- 0 ° 3/11...
  • Seite 4 ÖD/ >7 0° Elektrischer Anschluss 24 V DC Electrical connection +15%/-10% Connexion électrique 4/11...
  • Seite 5 SW 2, 5 130° 90° 90° 70° Funktionsprüfung EF 130° 70° Functional test EF Test fonctionnel EF 5/11...
  • Seite 6 Im Folgenden wird die Montage für Gangflügel links gezeigt. Bei Gangflügel rechts bitte entsprechend spiegelbildlich vorgehen. Bohrschablone anlegen und je nach Anbauvariante (Direktmontage, Montage mit Standardprofil oder Montage mit Adaptionsprofil) Bohrlochgruppe wählen und Locher bohren. Montageplatte und Türschließer anschrauben. Bohrloch nach Skizze (empfohlene Maße) für den elektrischen Anschluss bohren.
  • Seite 7 Abdeckung und Kunstoff-Clip einsetzen. Abdeckungen ausrichten und fixieren . Schraublochabdeckung in die Gleitschiene klippen Die Feststellanlage ist für einen Türöffnungswinkel von 90° vormontiert. Der Öffnungswinkel lässt sich durch Verschieben der Feststelleinheit in Richtung Türmitte bis auf 70° und Richtung Türbänder bis auf 130° verstellen.
  • Seite 8 Assembly for active leaves on the left is described below. For active leaves on the right, please proceed accordingly. Attach drilling template and choose corresponding drill holes depending on mounting situation (direct mounting, mounting with standard profile or mounting with adaptor plate). Drill holes. Screw on mounting plate and door closer.
  • Seite 9 Attach covers and nylon clips Adjust and fix covers . Attach covers for drill holes in slide rail The slide rail with hold-open function is premounted for a door opening angle of 90°. The open angle can be changed up to 70° by moving the hold open unit in the direction of the door middle. It can also be changed up to 130°...
  • Seite 10 Ci-dessous le montage pour vantail principal gauche. Pour le montage à droite veuillez procéder en conséquence. Positionner le gabarit de perçage et selon le cas de configuration (montage direct, montage avec profile standard ou avec profil d’adaptation) choisir les trous adaptés puis perçer. Screw on mounting plate and door closer.
  • Seite 11 Clipser le capot ainsi que les clips plastique - . Positionner le capot et le fixer . Clipser les caches-vis de la glissière . Le sélecteur de fermeture est pré-disposé pour un angle d’ouverture de 90°. Cet angle peut être modifié en dévissant les vis pointeaux et en déplacant l’arrêt de 70 à...

Diese Anleitung auch für:

Ts-51b