N
Benytt gjengeteip eller annen egnet tettemasse.
S
Använd gängtejp eller annan avsedd tätningsmassa
FIN Käytä kierreteippiä tai tiivistysmassaa.
GB Use thread sealing tape or other suitable sealing compound.
D
Teflonband oder andere geeignete Dichtmasse verwenden.
VALMET 502, 602, 3Cyl
N
Varmeren monteres i blindplugg på vannpumpen.
S
Värmaren monteras i vattenpumpens blindplugg.
FIN Lämmitin asennetaan vesipumpun sokkotulppaan.
GB Fit the heater in the blind plug hole in the coolant pump.
D
Der Vorwärmer wird anstelle des Blindstopfens in der
Wasserpumpe eingebaut.
CASE INTERNATIONAL HARVESTER
N
Varmeren skal monteres på venstre side i motorblokken
ved tappepluggen(1). Bor og gjeng hullet for varmeren i følge
boranvisningen.
NB!
På
nye
motorer
monteringsstedet støpt en fortykning på blokken. Bruk
gjengebor Ø16.5mm. og gjengetapp M18x1.5. OBS! Vær
nøye med hullplasseringen.
S
Värmaren monteras ved
avtappningspluggen(1)
motorblockets vänstra sida.
Borra och gänga
medföljande borrmal. Använd en borr dim. Ø16.5mm. och en
gängtapp M18x1.5. OBS! Var noga vid placering av hålet.
FIN Lämmitin
asennetaan
moottorilohkon
puolelle laskutulpaan (1) viereen. Laske jäähdytysneste pois.
Poraa
ja
kierteitä
reikä
lämmittimelle
seuraamalla. Käytä poraa Ø16.5mm. ja kierretappia M18x1.5.
HUOM! Ole tarkka reijän sijoituksen suhteen. Puhdista reikä ja
huuhdo poralastut pois. Asenna lämmitin siten että vastus
osoittaa ylöspäin.
411203
3/4
GB The heater must be fitted on the left side of the engine
ι
1
block, near the drain plug (1). Drill and thread the hole for the
heater according with the drilling and threading instructions.
Note! On new engines there a thicker section is cast on the
engine jacket at the fitment point. Use a Ø16.5mm drill and
thread size M18x1.5. Note! Be careful to position the hole in
the correct position.
D
Der Vorwärmer soll auf der linken Motorseite angebracht
werden bei dem Ablasstopfen.
gewindeloch laut beiliegender Skitze am Motor anbringen. Bei
neueren Motoren ist am Einbauort eine Materialverdickung am
Block angegossen. Bohrerdurchmesser 16.5mm., Gewinde
M18x1.5 .Späne entfernen.Sei genau mit der Placierung des
ι
2
Löches.
ι
3
er
det
ved
på
hålet enligt
vasemmalle
porausohjetta
HURLIMANN XA 56, XA 66, XA 76, XA 86,
XT 85, XT 95, XT 105, XT 110, XT 115, XT 130
LAMBORGINI R2 56, R2 66, R2 76, R2 86,
R3 75, R3 85, R3 95, R4 85, R4 95, R4 105, R4 110,
R5 115, R5 130, GRAND PRIX LS 674-70
SAME DORADO 56, 66, 76, 86,
SILVER 85, 95, 105, 110, 115, 130
N
Demonter den originale gjengede pluggen ved siden av
Das dazu notwendige
starteren. Benytt gjengetape på varmerens gjenger for tetting.
Monter varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og luft systemet
iflg. produsentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
S
Demontera original gängad plugg på motorblock vid sidan
av startmotorn. Använd gängtejp på värmarens gängor för att
täta. Montera värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska,
kontrollera att det inte läcker och lufta enligt biltillverkarens
specifikationer.
FIN Irrota
vierestä. Laita kierreteippiä lämmittimen kierteisiin ja asenna
lämmitin paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä valmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan.
Tarkista mahdolliset vuodot.
GB Remove the original threaded plug next to the starter
motor. Use thread sealing tape on the heater's threads. Fit the
heater. Top up with coolant and bleed the system well,
according to the manufacturer's specifications. Check for leaks
D
Den originalen Gewindestopfen neben dem Starter
demontieren.Gewindedichtband
benutzen. Den Wärmer montieren. Das Kühlsystem nach
Herstellervorgabe befüllen und entlüften, auf Undichtigkeit
prüfen.
alkuperäinen
kierretulppa
käynnistinmoottorin
für
das
Wärmergewinde
CE 131008
ι
4