Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-PS702EX Bedlenungsanleitung Seite 2

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
RCA-Kabelanschluß
Aansluiten van de RCA kabel
Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
RCA-Kabel
Spanningskabel
RCA-kabel
Cavo di controllo alimentazione
Cavo RCA
Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
② Mitgeliefertes zubehör
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Bijgeleverde onderdele
Stereo per vettura accessorio originale
Parti incluse
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
ANMERKUNG
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Colore del cavo del connettore
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
Weiß / Wit / Bianco
können.
Linker / Linker / Sinistra
Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
OPMERKING
Grau / Grijs / Grigio
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
Rechter / Rechter / Destra
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien
Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
dit storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOTA
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed
ai terminali di ingresso del diffusore contemporanea-
mente in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
① Sicherung (25 A)
⑥ INPUT SENSITIVITY-Regler
(Eingangsempfindlichkeit)
ANMERKUNG
Standard: 0.2 [MAX]
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultie-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlossenen
ren Sie Ihren KENWOOD-Händler.
Hauptgeräts einstellen.
② Netzbuchse (POWER IN BATT.)
ANMERKUNG
③ Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
Regelt ein/aus des Geräts.
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
ANMERKUNG
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass es
⑦ FILTER-Schalter
mit allen Systemen verbunden ist.
Dieser Schalter gestattet die Filtrierung der Lautsprecher-
Ausgangssignale.
④ Massebuchse (GND)
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
⑤ Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
Nur Frequenzen von 80 Hz und niedriger werden
OUTPUT)
ausgegeben. (Signale über 80 Hz werden unterdrückt.)
• Stereoanschlüsse:
• OFF-Stellung:
Wenn Sie das Gerät als Stereo-Verstärker verwenden möch-
Hierbei wird die gesamte Bandbreite ohne Filterwirkung
ten, werden Stereoanschlüsse gebraucht. Die Lautsprecher,
abgegeben.
die angeschlossen werden sollen, benötigen eine Impedanz
von 2 Ω oder mehr. Wenn mehrere Lautsprecher angeschlos-
⑧ LINE IN-Buchse
sen werden sollen, stellen Sie sicher, dass die kombinierte
⑨ Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SPEAKER
Impedanz für jeden Kanal 2 Ω oder mehr beträgt.
LEVEL INPUT)
• Brückenanschlüsse:
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-Verstärker verwen-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W betra-
den möchten, werden Brückenanschlüsse gebraucht. (An
gen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
die LEFT-Kanal ⊕ und RIGHT-Kanal ⊖ SPEAKER OUTPUT-
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
Klemmen anschließen.) Die Lautsprecher, die angeschlossen
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
werden sollen, benötigen eine Impedanz von 4 Ω oder mehr.
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
Wenn mehrere Lautsprecher angeschlossen werden sollen,
⑩ Power-Anzeige
stellen Sie sicher, dass die kombinierte Impedanz 4 Ω oder
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die Power-
mehr beträgt.
Anzeige.
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
2-Kanal-System
2-kanalen systeem
Sistema a 2 canali
L
L
Haupt gerät
Centrale apparaat
Unità centrale
R
R
Subwoofer-System
Systeem met subwoofer
Sistema a subwoofer
L
L
Haupt gerät
Centrale apparaat
R
R
Unità centrale
① Zekering (25 A)
⑥ INPUT SENSITIVITY-regelaar
Basisinstelling: 0.2 [MAX]
OPMERKING
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw win-
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
kel vindt, neem dan contact op met uw KENWOOD-dealer.
verbonden.
② Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
OPMERKING
③ Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
verbonden.
OPMERKING
⑦ FILTER schakelaar
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid gere-
geld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aangesloten.
Deze schakelaars zorgen voor het filteren van de uitgangs-
signalen van de luidspreker.
④ Aarde-aansluiting (GND)
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
⑤ SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Alleen frekwenties van 80 Hz of lager worden weergegeven.
• Stereo-aansluitingen:
(Frekwenties boven 80 Hz worden onderdrukt.)
Als u de eenheid als een stereo-versterker wilt gebruiken,
• OFF stand:
dienen stereoaansluitingen te worden gebruikt. De aan te
De gehele band wordt zonder filter uitgestuurd.
sluiten luidsprekers dienen een impedantie van ten minste 2
⑧ LINE IN-aansluiting
Ohm te hebben. Als er meerdere luidsprekers moeten wor-
den aangesloten, dient de gezamenlijke impedantie van elk
⑨ SPEAKER LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.
-aansluiting
• Overbruggingsaansluitingen:
De originele stereo-installatie dient een
Als u de eenheid als een hoogvermogen versterker wilt
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De stroom
gebruiken moeten er overbruggingsaansluitingen worden
wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een ingangs-
gemaakt. (Maak de aansluitingen op het linkerkanaal (LEFT)
signaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON). Daarom is
⊕ en het rechterkanaal (RIGHT) ⊖ van de SPEAKER OUTPUT-
het niet nodig om de spanningskabel aan te sluiten.
aansluitingen.) De aan te sluiten luidsprekers dienen een
⑩ Power-indicator
impedantie van ten minste 4 Ohm te hebben. Als er meer-
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
dere luidsprekers moeten worden aangesloten, dient de
oplichten.
gezamenlijke impedantie van elk kanaal ten minste 4 Ohm
te bedragen.
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
Linker Lautsprecher
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
Linker luidspreker
221-0022, JAPAN
Altoparlante sinistro
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Rechter Lautsprecher
Rechter luidspreker
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
Altoparlante destro
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa alla
Subwoofer (Überbrückt)
direttiva RoHS 2011/65/UE
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (Puenteada)
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAESI BASSI
① Fusibile (25 A)
NOTA
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivenditore
KENWOOD.
② Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
③ Terminale P.CON (control dell'alimentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
NOTA
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegarlo
a tutti i sistemi.
④ Terminale GND (massa)
⑤ Terminali SPEAKER OUTPUT
• Collegamenti stereo:
Se si desidera usare l'unità come amplificatore stereo, si
dovranno usare i collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
devono essere collegati devono avere un'impedenza di 2Ω o
maggiore. Se si collegano altoparlanti multipli, assicurarsi che
l'impedenza combinata sia di 2Ω o più per ogni canale.
• Collegamenti a ponte:
Se si desidera usare l'unità come amplificatore ad alta uscita,
devono essere usati i collegamenti a ponte. (Effettuare i col-
legamenti ai terminali SPEAKER OUTPUT del canale sinistro
⊕ e del canale destro ⊖). Gli altoparlanti che devono essere
collegati devono avere un'impedenza di 4Ω o maggiore. Se
vengono collegati altoparlanti multipli, assicurarsi che l'impe-
denza combinata sia di 4Ω o maggiore.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
Fehlersuche
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
leicht beheben.
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
SYMPTOM
normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Kein Ton.
Recycling von elektrischen und elektronischen
(Kein Ton von
Geräten abgegeben werden muss. Durch
einer Seite)
Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
(Durchgebrannte
Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Sicherung)
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe
oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt
und Gesundheit. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produktes erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Der Ausgangspegel ist
Entsorgungsbetrieben.
klein (oder zu groß).
Die Klanggualität ist
schlecht.
Informatie over het weggooien van elektrische
(Der Klang ist
en elektronische apparatuur (van toepassing
verzerrt.)
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
Oplossen van problemen
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
PROBLEEM
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
Geen geluid.
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
(Geen geluid van een
voor de volksgezondheid en het milieu, die
kant.)
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
(Zekering
werking van afval.
doorgebrand)
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
De geluidskwaliteit is
di raccolta separata)
slecht.
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
(Het geluid is
spazzatura su ruote barrato non possono essere
vervormd.)
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
Guida alla soluzione di problemi
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
indicati nella tabella sottostante.
all'ambiente.
PROBLEMA
Mancata riproduzione.
(mancata riproduzione
di un canale).
(Fusibile soffiato)
Il livello in uscita è
basso (o troppo alto).
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen
Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω)...................................................................................70 W × 2
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 Ω)...... 85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) .............................................................................170 W
Lautsprecherimpedanz ..............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4 Ω – 8 Ω Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB) ........................................... 20 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
Frequenz des Tiefpass-Filters (-18 dB/Okt.) .................................80 Hz
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
⑥ Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di ingres-
Stereo (4 Ω)............... 70 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
so)
Stereo (2 Ω).................................... 85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Impostazione predefinita: 0.2 [MAX]
Brugfunctie (4 Ω) ............................. 170 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-usci-
Luidsprekerimpedantie...................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω toegestaan)
ta dell'unità centrale collegata a questo amplificatore.
(Overbruggingsaansluitingen: 4 Ω – 8 Ω toegestaan)
NOTA
Frequentiebereik (+0, –3 dB) ..................................... 20 Hz – 50 kHz
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manuale
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
delle istruzioni dell'unità centrale circa il livello di pre-uscita.
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
⑦ Comando FILTER
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 kΩ
Questo comando permette di filtrare i segnali in uscita degli
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz
altoparlanti.
• Posizione LPF (filtro passa basso):
Vengono emesse solo frequenze da 80 Hz o più basse. (Le
frequenze più alte di 80 Hz vengono tagliate.)
Caratteristiche tecniche
• Posizione OFF:
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze vengono riprodotte.
⑧ Terminale LINE IN (ingresso di linea)
Le caratteristiche tecniche sono soggette a
cambiamenti senza preavviso.
⑨ Terminale SPEAKER LEVEL INPUT (ingresso dei alto-
parlante)
Sezione audio
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
Uscita nominale (+B = 14,4V)
una potenza in uscita di non più di 50W.
Stereo (4 Ω) ................ 70 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
L'alimentazione viene accesa e spenta quando l'unità rileva il
Stereo (2 Ω) .....................................85 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è per-
A ponte (4 Ω) .......................................170 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
tanto necessario collegare il cavo di controllo energia.
Impedenza dell'altoparlante ........4 Ω (2 Ω – 8 Ω permissibile)
⑩ Indicatore di alimentazione
(Collegamenti a ponte: 4 Ω – 8 Ω permissibile)
Quando l'alimentazione viene attivata, l'indicatore di ali-
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) ........................... 20 Hz – 50 kHz
mentazione si accende.
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ............................................................ 100 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 kΩ
Frequenza filtro passa basso (-18 dB/ott.) ..............................80 Hz
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
anschließen.
• Der Schutzschaltkreis kann unter
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
Umständen aktiviert werden.
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
• Den Regler nach den Anweisungen unter
nicht auf die richtige Position eingestellt.
<Bedienelemente> einstellen.
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ⊕ und
⊕ / ⊖ Polarität angeschlossen.
⊖ an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
geaktiveerd.
<Beveiligingsfunctie>.
• Volume is te hoog.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
juist ingesteld.
<Regelaars>.
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ⊕
aangesloten ( ⊕ / ⊖ verwisseld).
en ⊖ polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
een schroef van het carrosserie.
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
juiste stand gesteld.
hand van <Regelaars>.
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
scollegati.
diffusori.
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
• Controllare i collegamenti consultando la
attivato.
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Il volume è troppo alto.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
• La manopola di regolazione della sensibilità
• Regolare il comando in modo corretto
non si trova sulla posizione corretta.
consultando il <Comandi>.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
• Collegarli in modo appropriato controllando
polarità ⊕ / ⊖ invertite.
che le polarità ⊕ / ⊖ dei cavi e dei terminali
siano corrette.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
una vite del telaio.
in modo che non venga pizzicato.
• I comandi potrebbero non esser stati
• Regolarli consultando le sezioni
regolati correttamente.
<Comandi>.
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................15 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................230 × 56 × 167 mm
Gewicht .......................................................................................................1,4 kg
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................15 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................230 × 56 × 167 mm
Gewicht .......................................................................................................1,4 kg
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................15 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............230 × 56 × 167 mm
Peso ................................................................................................................1,4 kg

Werbung

loading