Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR
P. 2
P. 16
S. 32
P. 46
P. 60
S. 74
CTP. 88
P. 102
P. 116
STR. 130
STR. 144
P. 158
使用说明书
P. 178
P. 192
Sc
Tc

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II

  • Seite 1 Ⅱ AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR P. 2 P. 16 S. 32 P. 46 P. 60 S. 74 CTP. 88 P. 102 P. 116 STR. 130 STR. 144 P. 158 使用说明书 P. 178 P. 192...
  • Seite 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を 接触禁止 触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに 修理依頼を...
  • Seite 3 警告 Jp 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと 電池を取る En そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサー De すぐに ビス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を Fr 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 Es 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する 使用禁止 と、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと Nl 注意 It ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 Kr 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画 使用注意 角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意...
  • Seite 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 また、カメラの使用説明書もご覧ください。 ■ 各部の名称 1 フード(P.12) $ メモリーセットボタン(P.8) 2 クランプノブ(P.12) % レンズ着脱指標 3 すべり止めゴム ^ レンズマウントゴムリング(P.14) & CPU 信号接点(P.14) 4 フォーカス作動ボタン (フォーカスロック / メモリーリコール / * 組み込み式回転三脚座(P.11) AF 作動) (P.8) ( 吊り金具 ) フォーカスモード切り換えスイッチ (P.7) 5 フォーカスリング(P.7) 6 距離目盛(P.11) q フォーカス制限切り換えスイッチ(P.7) 7 距離目盛基準線(P.11) w 手ブレ補正モード切り換えスイッチ (P.10) 8 被写界深度目盛(P.11) 9 手ブレ補正リングスイッチ(P.10) e フォーカス作動設定スイッチ 0 レンズ回転位置指標 (P.11) (フォーカスロック / メモリーリコール / AF 作動)...
  • Seite 5 Jp En De Fr Es Nl It Kr...
  • Seite 6 ■ 主な特長 ナ ノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、 ● 強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影まで、クリアーで 抜けの良い画像を提供します。 レ ンズ側でフォーカスロックができる機能(AF-L) 、AF(オートフォーカス)を作動 ● できる機能(AF-ON) 、およびあらかじめ記憶させたピント位置を瞬時に呼び出せる 機能(MEMORY RECALL)を装備しています。 手 ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ 3 段分 シャッタースピードを遅 ※ ● くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持 ち撮影が可能です。 (※ CIPA 規格準拠。ただし、FX フォーマット対応レンズは FX フォーマットデジタル一眼レフ使用時、DX レンズは DX フォーマットデジタル一眼 レフ使用時。ズームレンズは最も望遠側で測定。 ) A F-I/AF-S テレコンバーターは、TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ /TC-17E Ⅱ/ ●...
  • Seite 7 ■ ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 Jp カメラの レンズのフォーカスモード カメラ フォーカス En モード FX フォーマット/DX フォーマットの オート マニュアル ニコンデジタル一眼レフカメラ、 フォーカス De 優先 AF 優先 AF F6、F5、F4 シリーズ、F100、 エイド可 F90X シリーズ、F90 シリーズ、 Fr F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、 (フォーカスエイド可) ニコン U、プロネア 600i、プロネア S ニコン Us、F60D、F50D、 Es F-801 シリーズ、F-401 シリーズ、...
  • Seite 8 ■ フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照) フォーカス作動設定スイッチで、 フォーカス作動ボタンの機能を次のように設定できます。 フォーカス作動設定スイッチ フォーカス作動ボタンの機能 AF-L フォーカスロック MEMORY RECALL メモリーリコール AF-ON AF(オートフォーカス)作動 フ ォーカス作動ボタンは、4 個の内いずれかを押すと機能します。 ● フ ォーカス作動ボタンは、ご希望の位置に改造(回転)できます。 ● 詳しくは、ニコンサービス機関へお問い合わせください。 フォーカスロック(AF-L) AF(オートフォーカス)で撮影する場合に使える機能です。 a フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 b フォーカス作動設定スイッチを[AF-L]にセットします。 c A F(オートフォーカス)中にフォーカス作動ボタンを押し、フォーカスをロックし て撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間、ピントが固定されます。 ● フ ォーカスロックはカメラ側でも行えます。 ● メモリーリコール(MEMORY RECALL) ♪:...
  • Seite 9 b フォーカス作動設定スイッチを[MEMORY RECALL]にセットします。 c フォーカス作動ボタンを押し、ピピッと鳴ったら撮影します。 Jp シ ャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させた ● ピント位置にセットされます。 En フ ォーカス作動ボタンは、シャッターがきれるまで押し続けてください。 ● フ ォーカス作動ボタンから指を離すと、 通常の AF(オートフォーカス)または MF(マ ● De ニュアルフォーカス)に戻ります。 AF(オートフォーカス)作動(AF-ON) Fr a フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 b フォーカス作動設定スイッチを[AF-ON]にセットします。 Es c フォーカス作動ボタンを押してピントを合わせ、撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間は AF(オートフォーカス)が作動します。 ● AF(オートフォーカス)作動はカメラ側でも行えます。 ● ■ 手ブレ補正機能 手ブレ補正機能の概念図 Nl 高 三脚使用時のブレ...
  • Seite 10 手ブレ補正リングスイッチの使い方 ON: シ ャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。 ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容 易で、フレーミングしやすくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正リングスイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定し ます。 NORMAL: 主 に、通常の手ブレを補正します。流し撮りでも手ブ レを補正します。 ACTIVE: 乗 り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレか ら通常の手ブレまで補正します。このモードでは流し 撮り自動検出は行いません。 手ブレ補正使用時のご注意 手 ブレ補正が使用できないカメラ(P.6)では、必ず、手ブレ補正リングスイッチを ● [OFF]にしてください。特にプロネア 600i では、このスイッチを[ON]にしたま まにすると、電池の消耗が早くなることがありますのでご注意ください。 シ ャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす ● めします。 手 ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが ● ありますが、異常ではありません。...
  • Seite 11 ■ 被写界深度 被 写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度) Jp は、距離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によ って、 おおよそ判ります。プレビュー(絞り込み) En 機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度を確 被写界深度目盛 距離目盛基準線 認できます。 De こ のレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな ● るにしたがって焦点距離が短くなります。 Fr 距 離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠 ● 景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合 Es があります。 詳 しい被写界深度は、被写界深度表(P.206)をご覧ください。 ● ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 Nl ■ 組み込み式回転三脚座の使い方 三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。 It 三 脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚 ●...
  • Seite 12 ● ■ 組み込み式フィルターホルダー 撮影の際は、必ずフィルターを装着してください(お買い上げ時は、NC フィルターが装 着されています) 。 a  組 み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みなが ら、つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダー と平行になるよう反時計方向に回します。 b 組 み込み式フィルターホルダーを抜き取ります。 c 装 着されているフィルターを外します。 d  5 2mm ネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表 示がある面よりねじ込みます。 カ メラ側または被写体側のどちらの側に向けて取り付けて ● も、撮影に影響はありません。 組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売) ガ ラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 ● 距 離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。...
  • Seite 13 ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン Jp EC-B G3 G4 J EC-E カメラ En ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ De ○ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎ (+0.5) ◎...
  • Seite 14 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レ ンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウ ● ント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 C PU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レ ンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 レ ンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい ● 清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。 シ ンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レ ンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。 ● フ ードを持ってカメラを持ち上げたりしないでください。 ● レ ンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 ● けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタ リンや樟脳のあるところも避けてください。 レ ンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く ● ださい。 ス トーブの前など、 高温になるところに置かないでください。 極端に温度が高くなると、 ●...
  • Seite 15 ■ 仕 様 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S レンズ Jp 焦点距離: 300mm 最大口径比: 1:2.8 En レンズ構成: 8 群 11 枚(ED レンズ 3 枚、ナノクリスタルコート) 、 他保護ガラス 1 枚 De 画角: 8° 10́( 3 5mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジタル 一眼レフカメラ) Fr 5° 20́(DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ) 6°...
  • Seite 16: Turn Off Immediately In The Event Of Malfunction

    Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Seite 17 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Ⅱ Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual.  Nomenclature Lens hood (P. 28) Slip-in filter holder knob (P. 28) Lens hood screw (P. 28) Slip-in filter holder (P.
  • Seite 19 It...
  • Seite 20: Major Features

    • AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/TC-17E Ⅱ/ TC-20E/TC-20E Ⅱ/TC-20E Ⅲ are usable. Important • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ picture angle becomes 5°20’ and its 35mm equivalent focal length is approx. 450mm.
  • Seite 21 F-501/N2020**, — — — — — — — — — Nikon MF cameras (except F-601 /N6000*) It : Possible —: Not possible VR: Vibration reduction AF: Autofocus * Sold exclusively in the USA ** Sold exclusively in the USA and Canada *1: P includes AUTO and Vari-Program System.
  • Seite 22  Focusing Set your camera’s focus-mode selector according to the chart below: Camera Lens’ focus mode switch Cameras focus mode Autofocus Autofocus Manual Nikon digital SLR (Nikon with with focus FX/DX format) cameras, manual manual (Electronic F6, F5, F4-Series, F100, rangefinder...
  • Seite 23: Focus Operation Button

    • Press one of four focus operation buttons to activate each function. • The focus operation button positions can be changed to suit individual user preferences. For more details on this, contact your nearest Nikon service center or representative office. Focus lock (AF-L) This function is only compatible with autofocus.
  • Seite 24: Distance Scale

    Memory recall (MEMORY RECALL) ♪: The lens beeps when memory recall is operated. ○ ♪ : Memory recall operates without the beep sound. The following operation is with the sound monitor switch set to . a Focus on a subject and press the memory set button to save the focus distance.
  • Seite 25  Vibration reduction mode Basic concept of vibration reduction Camera shake when using a tripod Strong camera shake when taking pictures Camera shake from a moving vehicle Panning shots Weak Strong Strength of vibrations Set the vibration reduction mode switch to NORMAL. It Set the vibration reduction mode switch to ACTIVE. Set the vibration reduction mode switch When taking pictures to either NORMAL or ACTIVE.
  • Seite 26 • When using a tripod, set the vibration reduction ON/OFF ring switch to ON to reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod head or with a monopod.
  • Seite 27: Depth Of Field

    • It’s possible to detach the tripod collar by removing the tripod collar lock screw. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. Changing the camera position...
  • Seite 28: The Built-In Flash And Vignetting

    Detach the attached filter from the filter holder. d Screw a filter onto the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. • The slip-in filter holder can be attached either facing lens or camera side without having any...
  • Seite 29 • The memory set position may change slightly when using focus preset. Attach the C-PL1L filter before using the memory set function.  Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B...
  • Seite 30: Standard Accessories

    • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon-authorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
  • Seite 31: Focusing Limit Switch

    Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1 protective glass Picture angle: 8°10´ with 35mm (135) format Nikon film SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 5°20´ with Nikon DX format digital SLR cameras 6°40´ with IX240 system cameras...
  • Seite 32 Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
  • Seite 33 Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. •...
  • Seite 34: Kr 2 Halteschraube Der Gegenlichtblende

    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des Ⅱ AF-S NIKKOR 300mm 1 2,8G ED VR entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
  • Seite 35 It...
  • Seite 36: Die Wichtigsten Merkmale

    TC-20E /TC-20E können verwendet werden. W ichtige Hinweise • Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel 5°20´ und der Brennweitenbereich entspricht 450 mm beim Kleinbildformat.  Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
  • Seite 37: Fokussierung

    Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Fokussteuerung (Objektiv) Fokussteuerung Kameras (Kamera) Autofokus Autofokus mit manueller Manueller Fokus mit manueller Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon Einstellmöglichkeit (Elektronische Einstellmöglichkeit FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, bei Priorität Einstellhilfe bei Priorität des F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, der manuellen verfügbar.)
  • Seite 38 Funktionen zu aktivieren. • Die Fokus-Betriebstastenpositionen können nach den Vorlieben des Benutzers individuell eingestellt werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei der Nikon- Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe. Fokussperre (AF-L) Diese Funktion ist nur bei Kameras mit Autofokus verfügbar.
  • Seite 39 Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein. Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen. • Die gespeicherte Entfernungseinstellung wird selbst bei angetipptem Auslöser bei Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen. •...
  • Seite 40 Einstellen des ON/OFF-Ringschalters für Bildstabilisator ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
  • Seite 41: Blendeneinstellung

    • Bei Verwendung eines Stativs setzen Sie den ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator auf ON, um die Wirkung von Kamera-Verwacklung zu reduzieren. Nikon empfiehlt, den Schalter auf ON zu stellen, wenn die Kamera auf einem ungesicherten Stativkopf oder mit einem Einbeinstativ benutzt wird. Wenn die...
  • Seite 42: Integriertes Blitzgerät Und Abschattung

    Objektivkörper heraus. Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter ab. Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des Filterhalters ein, die mit den Wörtern „Nikon” und „JAPAN” markiert ist. • Der Einsetzbare Filterhalter kann der Objektiv- oder Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen zu haben.
  • Seite 43: Empfohlene Einstellscheiben

    ( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur It mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei der Nikon F6 korrigieren Sie durch Wahl von ”Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten.
  • Seite 44: Im Lieferumfang Enthaltenes Zubehör

    • Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
  • Seite 45 11 Linsen in 8 Gruppen (3 Linsen aus ED-Glas und einige Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 1 Objektiv-Schutzscheibe Bildwinkel: Analoge Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbildformat und digitale Nikon Spiegelreflexkameras mit FX-Format: 8°10´ Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras mit DX-Format: 5°20´ Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 6°40´...
  • Seite 46 Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
  • Seite 47 Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les Fr mains humides.
  • Seite 48 Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 300mm Ⅱ f/2,8G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo.  Nomenclature 1 Parasoleil (p. 56) $ Bouton mémoire (p. 52) 2 Vis du parasoleil (p.
  • Seite 49 Fr It...
  • Seite 50: Principales Caractéristiques

    /TC-20E Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, le champ angulaire de l’objectif devient 5°20´ et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 450 mm.
  • Seite 51: Mise Au Point

    Fr Mise au point Autofocus avec Autofocus avec manuelle Reflex numériques Nikon commande commande (le télémètre (format Nikon FX/DX), F6, manuelle manuelle électronique F5, série F4, F100, F90X, (priorité AF) (priorité MF) peut être série F90, série F80, utilisé.) série F75, série F70, série F65,...
  • Seite 52 • Il est possible de modifier les positions des boutons de mise au point selon les préférences personnelles de chaque utilisateur. Pour en savoir plus, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Mémorisation de la mise au point (AF-L) Cette fonction n’est compatible qu’avec le mode autofocus.
  • Seite 53 Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. • La distance de mise au point enregistrée est rappelée lorsque vous appuyez sur le bouton de mise au point même avec le déclencheur enfoncé...
  • Seite 54 Réglage de la bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l’appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu’au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet.
  • Seite 55 ON pour réduire l’effet du bougé d’appareil photo. Nikon recommande de régler le commutateur sur ON lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la tête d’un trépied instable ou avec un monopied. Toutefois, si le bougé...
  • Seite 56 Détachez le filtre attaché au support de filtre. Vissez un filtre sur le côté du support de filtre portant les mots ”Nikon” et ”JAPAN”. • Le support de filtre à insérer peut être fixé face à l’objectif ou à l’appareil photo sans avoir d’incidence sur les photos.
  • Seite 57 Fixez le filtre C-PL1 avant d’utiliser la fonction de mémorisation.  Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous:...
  • Seite 58: Accessoires Fournis

    • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
  • Seite 59 à couche déposée de nanocristal), ainsi qu’un verre de protection de l’objectif Fr Angle de champ: 8°10´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 5°20´ avec les reflex numériques Nikon au format DX 6°40´ avec les appareils photo IX240 Informations de Communiquée à...
  • Seite 60 Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
  • Seite 61 Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
  • Seite 62 Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED Ⅱ . Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el manual del usuario de la cámara.  Nomenclatura 1 Visera del objetivo (p. 70) # Soporte del filtro deslizable (p. 70) 2 Tornillo de la visera del objetivo (p.
  • Seite 63 Es It...
  • Seite 64: Principales Funciones

    /TC-20E ¡ Importante! • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 5°20’ y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 450 mm.
  • Seite 65 Cámaras enfoque de la cámara Cámaras SLR digitales Nikon (formato Enfoque Enfoque Enfoque manual automático con automático con Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, (puede utilizarse prioridad prioridad F90X/N90s*, Serie F90/N90*, un telémetro manual manual Serie F80/Serie N80*, electrónico.)
  • Seite 66 • Las posiciones del botón de la función de enfoque pueden cambiarse para ajustarse a las preferencias de cada usuario. Para más información, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercana. Bloqueo del enfoque (AF-L) Esta función sólo está compatible con autoenfoque.
  • Seite 67 Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips, pulse completamente el botón disparador para hacer la foto. • La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad.
  • Seite 68 Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos.
  • Seite 69 • Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara Afloje el tornillo de fijación del anillo del collar del trípode...
  • Seite 70 Suelte el filtro del soporte del filtro. Enrosque un filtro en el lado del soporte del filtro marcado con las palabras “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse mirando hacia la lente o hacia la cámara sin que afecte a las fotos.
  • Seite 71  Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla EC-B Cámara...
  • Seite 72: Accesorios Estándar

    • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel...
  • Seite 73 1 cristal protector del objetivo Ángulo de imagen: 8°10’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales Es con formato FX de Nikon 5°20’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 6°40’...
  • Seite 74 Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas...
  • Seite 75 Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
  • Seite 76 Ⅱ Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok.  Terminologi 1 Motljusskydd (s. 84) # Instickshållare för filter (s. 84) 2 Skruv för motljusskydd (s. 84) $ Minnesinställningsknapp (s.
  • Seite 77 Sv It...
  • Seite 78 — — — — Nikon MF kameror (utom F-601 : Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering AF: Autofokus *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem. *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 : När väljare för fokusfunktion är ställd till AF-ON, börjar autofokus då snartknapp för fokusfunktion trycks in medan slutaren trycks ner halvvägs.
  • Seite 79  Fokusering Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell: Objektivets fokusläge Kamerans Kameror fokusläge Autofokus Autofokus Manuell Nikon digital SLR-kamera fokusering (Nikon FX/DX-format), F6, F5, möjlighet möjlighet (elektronisk F4-serien, F100, F90X, till manuell till manuell avståndsmätare F90-serien, F80-serien, fokusering fokusering kan användas.)
  • Seite 80 • Tryck på en av fyra knappar för fokusfunktion för att aktivera varje funktion. • Knapp för fokusfunktionens position kan ändras för att passa enskilda användares preferenser. För mer information om detta, kontakta ditt närmaste Nikon-servicecenter eller återförsäljare. Fokuslås (AF-L) Denna funktion är endast kompatibel med autofokus.
  • Seite 81 Ställ in väljare för fokusfunktionläges till MEMORY RECALL. Tryck på en knapp för fokusfunktion. Efter att objektivet har pipit två gånger, tryck ner slutaren halvvägs för att ta bilden. • Det sparade fokusavståndet återkallas när en knapp för fokusfunktion trycks ner, även när slutaren trycks ner halvvägs. •...
  • Seite 82 Ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte. Ställa in lägsbrytaren för vibrationsreducering Ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON och välj ett vibrationsreduceringsläge med lägesbrytare för vibrationsreducering.
  • Seite 83 • När du använder ett stativ, ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON för att reducera effekten av kameraskakning. Nikon rekommenderar att brytaren ställs till ON när du använder kameran på ett osäkrat stativhuvud eller med en monopod. Men när kameraskakningen är väldigt liten, kan vibrationsreducering omvänt öka effekten på...
  • Seite 84 Dra instickshållare för filter från objektivkroppen. Ta loss filtret från hållaren för filter. Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”. • Instickshållaren för filter kan fästas antingen riktad mot objektivet eller kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
  • Seite 85  Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm EC-B Kamera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎...
  • Seite 86: Extra Tillbehör

     Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir smutsiga eller skadas. • Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats, besök hos närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
  • Seite 87: Specifikationer

    Linskonstruktion: 11 element i 8 grupper (3 ED och några nanokristallbelagda linselement) samt ett skyddsglas Bildvinkel: 8°10’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR- kameror och Nikon FX-format digitalkameror 5°20’ med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 6°40’ med IX240 systemkameror Avståndsinformation: Visas i kamerahuset...
  • Seite 88 ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе...
  • Seite 89 Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током. • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим...
  • Seite 90 Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED VR . До использования этого объектива ознакомьтесь с Ⅱ данными инструкциями и прочитайте руководство пользователя.  Компоненты 1 Бленда (стр. 98) # Выдвижной держатель фильтра (стр. 98) 2 Винт бленды объектива (стр. 98) $ Кнопка...
  • Seite 91 Ru It...
  • Seite 92 Ⅱ Ⅲ Внимание • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D7000, угол зрения объектива становится равным 5°20´, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 450 мм.
  • Seite 93 Фотокамеры фокусировки фотокамеры Автоматический Автоматический Ручной фокус Цифровой зеркальной с возможностью с возможностью (может фотокамере Nikon формата коррекции вручную коррекции вручную использоваться FX/DX, F6, F5, Серия F4, F100, (приоритет (приоритет режима электронный ручного режима F90X, Серия F90, Серия F80, автофокусировки) дальномер.)
  • Seite 94 • Положения кнопок управления фокусировки можно менять в соответствии с предпочтениями конкретного пользователя. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный центр или представительство Nikon. Блокировка фокуса (AF-L) Данная функция совместима только с автофокусом. Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
  • Seite 95 Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. • Сохранённое расстояние фокусировки вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора. •...
  • Seite 96 Настройка кольца регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект...
  • Seite 97 • В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметного. Дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может наоборот повысить...
  • Seite 98 корпуса объектива. Снимите закреплённый на держателе фильтра фильтр. Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN». • Держатель вставного фильтра может крепиться повернутым либо к объективу, либо к камере, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки.
  • Seite 99 использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL1L перед использованием функции установки памяти.  Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран...
  • Seite 100: Стандартные Принадлежности

    • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую...
  • Seite 101: Технические Характеристики

    с нанокристаллическим покрытием), а также 1 защитный элемент из стекла Угол зрения: 8°10´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 5°20´ при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 6°40´ при использовании с фотокамерами со...
  • Seite 102: Veiligheidsvoorschriften

    Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
  • Seite 103 Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
  • Seite 104 Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED Ⅱ -objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.  Terminologie 1 Zonnekap (p. 112) # Insteekfilterhouder (p. 112) 2 Schroef zonnekap (p. 112) $ Geheugenknop (p.
  • Seite 105 Nl It...
  • Seite 106: Belangrijkste Functies

    TC-20E /TC-20E kunnen worden gebruikt. Belangrijk • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D7000, wordt de beeldhoek 5°20’ en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 450 mm.  Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
  • Seite 107 Camera’s scherpstelling stand Handmatige Autofocus met Autofocus met scherpstelling Nikon digitale SLR-camera’s handmatige handmatige (Elektronische (Nikon FX/DX-formaat), F6, F5, aanpassing aanpassing afstandsmeter F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, (AF-prioriteit) (MF-prioriteit) kan worden gebruikt.) F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, Handmatige scherpstelling F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S (Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
  • Seite 108 • De standen van de scherpstelknop kunnen gewijzigd worden al naargelang de voorkeur van de afzonderlijke gebruiker. Neem voor nadere informatie contact op met uw dichtstbijzijnde Nikon servicedienst of vertegenwoordiging. Scherpstelvergrendeling (AF-L) Deze functie is enkel compatibel met autofocus. Stel de scherpstelmodusschakelaar in op A/M of M/A.
  • Seite 109 Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL. Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen. • De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt ingedrukt.
  • Seite 110 Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren. OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd.
  • Seite 111 • Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON om het effect van cameratrillingen te verminderen. Het wordt door Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot. Bij uiterst kleine cameratrillingen kan de vibratiereductiefunctie het effect van de cameratrillingen versterken door de werking van het systeem.
  • Seite 112: Gebruik Van De Zonnekap

    Trek de insteekfilterhouder van het objectief. Maak het bevestigde filter los van de filterhouder. Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder welke gemarkeerd is met de woorden "Nikon" en "JAPAN". • De insteekfilterhouder kan bevestigd worden aan de zijde van het objectief of de camera zonder dat dit effect heeft op uw beelden.
  • Seite 113  Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR- camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglazen EC-B Camera EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎...
  • Seite 114: Standaardaccessoires

    • Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
  • Seite 115 Objectiefconstructie: 11 elementen in 8 groepen (3 ED lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas Beeldhoek: 8°10´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 5°20´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 6°40´ bij camera’s met IX240-systeem...
  • Seite 116 Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
  • Seite 117 Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Seite 118 Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G Ⅱ ED VR . Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera.  Denominazione 1 Paraluce (p. 126) $ Pulsante della memoria (p. 122) 2 Vite del paraluce (p. 126) % Indice di montaggio 3 Impugnatura di gomma ^ Guarnizione in gomma della montatura...
  • Seite 119 It...
  • Seite 120: Caratteristiche Principali

    /TC-20E Importante! • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 5°20’ e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 450 mm.
  • Seite 121: Messa A Fuoco

    Messa a fuoco Messa a fuoco Messa a fuoco Fotocamere reflex digitali manuale automatica automatica (è possibile Nikon (formato FX/DX), con esclusione con esclusione utilizzare un F6, F5, serie F4, F100, F90X, manuale manuale telemetro serie F90, serie F80, serie F75, (Priorità...
  • Seite 122 • È possibile modificare le posizioni dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco per adattarli alle preferenze di ciascun utente. Per ulteriori dettagli in merito, contattare il centro di assistenza o ufficio di rappresentanza Nikon più vicino. Blocco della messa a fuoco (AF-L) Questa funzione è compatibile solamente con la messa a fuoco automatica.
  • Seite 123 Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. •...
  • Seite 124 Impostazione dell’interruttore dell’anello di riduzione delle vibrazioni ON/OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più facili. OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono ridotti.
  • Seite 125 • Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore dell’anello di riduzione delle vibrazioni ON/OFF su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede.
  • Seite 126 Staccare il filtro annesso dal portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò...
  • Seite 127  Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Seite 128: Accessori In Dotazione

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
  • Seite 129: Caratteristiche Tecniche

    1 vetro di protezione obiettivo Angolo di campo: 8°10’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 5°20’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 6°40’ con fotocamere sistema IX240...
  • Seite 130 Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází...
  • Seite 131 Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré...
  • Seite 132 Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G ED Ⅱ . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu.  Názvosloví 1 Sluneční clona (str. 140) # Zásuvný držák filtrů (str. 140) 2 Aretační šroub sluneční clony (str. 140) $ Tlačítko uložení...
  • Seite 133 It Cz...
  • Seite 134: Hlavní Funkce

    Ⅲ TC-20E /TC-20E Důležité Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada • D300 a D7000) je obrazový úhel objektivu 5°20’, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 450 mm u kinofilmu a formátu FX.  Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné...
  • Seite 135 Fotoaparáty režim fotoaparátu Autofokus Autofokus Manuální s možností s prioritou zaostřování manuální Digitální jednooké zrcadlovky Nikon manuálního (Lze použít úpravy formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, zaostření elektronický zaostření F90X, řada F90, řada F80, řada F75, (Priorita MF) dálkoměr.) (Priorita AF) řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S...
  • Seite 136 Pozici funkčních tlačítek zaostřování lze měnit tak, aby vyhovovala • individuálním požadavkům uživatele. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Blokování zaostření (AF-L) Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.
  • Seite 137 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL. Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v • případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté...
  • Seite 138 Jestliže používáte stativ, nastavte spínací kroužek redukce vibrací do polohy ON • (Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje, aby byl spínací kroužek nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění...
  • Seite 139 Odšroubováním aretačního šroubu kroužku se stativovým závitem lze kroužek • demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Povolte aretační...
  • Seite 140 Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů. Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr. Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy “Nikon” a “JAPAN”. Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby směřoval buď • ke straně objektivu, nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
  • Seite 141  Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice EC-B Fotoaparát EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ―...
  • Seite 142: Standardní Příslušenství

    • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je • třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či • šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy.
  • Seite 143 5°20’ u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 6°40’ u fotoaparátů systému APS (IX240) Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční...
  • Seite 144 Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
  • Seite 145 Jp Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť...
  • Seite 146 Ⅱ Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR . Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.  Popis 1 Slnečná clona objektívu (str. 154) # Držiak zásuvných filtrov (str. 154) 2 Skrutka slnečnej clony objektívu (str.
  • Seite 147 Jp Fr Es Nl It Sk...
  • Seite 148: Hlavné Funkcie

    /TC-20E/TC-20E /TC-20E Dôležité • Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série D300 alebo D7000 je obrazový uhol objektívu 5°20’, čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 450 mm u kinofilmu a formátu FX.  Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Dostupnosť...
  • Seite 149 Jp Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve Zaostrovací Fotoaparáty režim fotoaparátu Automatické Automatické Digitálne jednooké zaostrovanie zaostrovanie Manuálne zrkadlovky Nikon s možnosťou s možnosťou zaostrovanie formátu FX/DX, F6, F5, manuálného manuálného (možno použiť séria F4, F100, F90X, zaostrovania (priorita zaostrovania elektronický...
  • Seite 150 • Orientáciu tlačidiel na aktiváciu zaostrovania je možné zmeniť podľa predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Blokovanie zaostrenia (AF-L) Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania. Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
  • Seite 151 Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou). Jp Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt. • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené...
  • Seite 152 • Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie...
  • Seite 153 Sk • Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky (1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie...
  • Seite 154 Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu. Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov. Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať buď smerom k objektívu alebo k fotoaparátu bez toho, aby mala jeho pozícia vplyv na kvalitu fotografií.
  • Seite 155  Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie Jp matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica EC-B Fotoaparát EC-E ◎ ◎ ― ◎...
  • Seite 156: Štandardné Príslušenstvo

    • Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
  • Seite 157: Technické Parametre

    11 prvkov v 8 skupinách (3 prvky ED a selektívne aplikované antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat), ochranné sklo Fr Uhol obrazu: 8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX Es 5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX...
  • Seite 158 保留备用 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使 用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅 读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成 警告 人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成 注意 人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图示 附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图示 附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。 ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图示 附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 警 告 切勿自行拆解、修理或改装。 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 禁止拆解 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿 用手触碰外露部分。 禁止触碰 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。 取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修 立即委托修理 服务中心进行修理。...
  • Seite 159 警 告 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时, 请立刻取出照相机电池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进 立即委托修理 行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 禁止接触水 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用 禁止使用 产品,将会导致爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 禁止观看 It 注 意 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 当心触电 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 禁止放置 进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 小心使用 太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 妥善保存 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 小心移动 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异 常高温之处。...
  • Seite 160 感谢您购买AF-S 尼克尔 300mm f/2.8G ED VRⅡ镜头。 使用本镜 使用说明书 。 头之前, 请先阅读这些说明并参阅照相机的  名称 1 镜头遮光罩 (P. 171) $ 记忆设定按钮 (P. 166) 2 镜头遮光罩螺丝 (P. 171) % 镜头安装标记 3 橡皮握把 ^ 镜头卡口橡胶垫圈 (P. 173) 4 对焦操作按钮(对焦锁定/调 & CPU接点 (P. 173) 用记忆/AF启用)(P. 165) * 内置旋转三脚架固定座...
  • Seite 161 It...
  • Seite 162  主要特色 • 部分镜片上的纳米结晶涂层 (Nano Crystal Coat) , 确保在晴天的 户外, 或是灯光照明的室内等不同的拍摄环境, 均可获得清晰的 图像。 • 本镜头具有AF-L功能, 用于在自动对焦时锁定对焦; AF-ON功能, 用于启用自动对焦; 以及MEMORY RECALL功能, 用于保存和调 用所选的对焦距离。 • 启用减震,可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄(相 当于降低3档 ),从而扩大可用快门速度,尤其在手握照相机 拍摄时。( 减震对快门速度的影响是根据相机影像器材工业 协会(CIPA)标准所测量;测量FX格式镜头时使用的是FX格 式数码照相机,测量DX格式镜头时使用的是DX格式照相机。 变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量。) • 可使用AF-I/AF-S望远倍率镜TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/ TC-17E Ⅱ/TC-20E/TC-20E Ⅱ/TC-20E Ⅲ。 注意事项 •...
  • Seite 163  适用的照相机及可用的功能 使用说明书 有些功能可能受到限制。 详情请参阅您的照相机 。 功能 曝光模式 镜头上 照相机 对焦 调用 S A M VR AF 的AF 锁定 记忆 启用 尼康数码单镜反光 (尼康FX/DX格式) 照相机、 F6、 F5、 F100、          F80系列、 F75系列、 F65系列 Pronea 600i、 Pronea S* —...
  • Seite 164  对焦 按下表设定照相机对焦模式切换开关: 镜头对焦模式切换器 照相机 照相机 对焦模式 尼康数码单镜反光 手动优 手动优先 手动对焦 (尼康FX/DX格式) 先的自动 的自动对 (可使用 照相机、 F6、 F5、 F4系列、 对焦 (AF 焦 (MF 电子测距 F100、 F90X、 F90系列、 优先) 优先) 仪。 ) F80系列、 F75系列、 手动对焦 F70系列、 F65系列、 (可使用电子测距仪。 ) Pronea 600i、 Pronea S F60系列、...
  • Seite 165 c 再次半按下快门释放按钮、 或按下照相机上的AF-ON按钮或按 下镜头上的某个对焦操作按钮, 可以取消手动对焦并使镜头返 回自动对焦模式。 限制自动对焦范围 此功能仅在自动对焦时可用。 FULL: 如果拍摄对象有时会在6米之内时, 请将此 开关设定在FULL。 ∞ –6m: 如果拍摄对象总在6米之外时, 请将此开关设 定在 ∞ –6m以减少对焦时间。  对焦操作选择开关和对焦操作按钮 (请参阅第163页 查看适用照相机。 ) 使用对焦操作选择开关选择对焦操作按钮的一种功能。 对焦操作选择开关的位置 对焦操作按钮的功能 It AF-L 对焦锁定 MEMORY RECALL 调用记忆 AF-ON 镜头上的AF启用(AF-ON) • 按下四个对焦操作按钮之一启用各种功能。 • 对焦操作按钮的位置可以改变, 以适合每个用户的 喜好。...
  • Seite 166 调用记忆(MEMORY RECALL) ♪: 调用记忆工作时, 镜头会发出蜂鸣音。 ○ : 调用记忆工作时, 不发出蜂鸣音。 ♪ 以下是声音监控开关设定为 时的操作。 a 对焦于拍摄对象, 按下记忆设定按钮保存对焦距 离。 • 当对焦距离被正确保存时, 镜头会发出蜂鸣音。 • 当对焦距离未正确保存时, 距离刻度环会反复旋转十次左右, 同 时镜头会发出一声短蜂鸣音、 三声长蜂鸣音。 这种情况下, 请重复 步骤以保存对焦距离。 • 无论对焦模式或对焦操作选择开关的设定如何, 均可以进行记 忆设定。 • 即使照相机电源已关闭或镜头已从照相机上拆下, 也能保存对焦 距离。 b 将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。 c 按下任何一个对焦操作按钮。 镜头发出两声蜂鸣音后, 完全按下 快门释放按钮进行拍摄。...
  • Seite 167 镜头上的AF启用(AF-ON) a 将对焦模式切换器设定为A/M或M/A。 b 将对焦操作选择开关设定为AF-ON。 c 按下任何一个对焦操作按钮以对焦在拍摄对象上。 • 当您按下对焦操作按钮时, 自动对焦会开启。 • AF-ON功能可以通过照相机或镜头实现。  减震模式 减震的基本概念 使用三脚架时的照相机震动 从行驶车辆上 拍摄时的强烈 照相机震动 照相机震动 It 摇镜拍摄 弱 强 震动强度 将减震模式开关设定为 NORMAL (普通)。 将减震模式开关设定为 ACTIVE (动态)。 将 减 震 模 式 开 关 设 定 在 N O R M A L 或 拍摄时...
  • Seite 168 设定减震ON/OFF环开关 ON: 在半按快门释放按钮时, 以及在释放快门的瞬 间, 会减少照相机震动的影响。 因为在取景器中 减震, 自动/手动对焦和对拍摄对象的精确构图 将更加容易。 OFF: 不减少照相机震动的影响。 设定减震模式开关 将减震ON/OFF环开关设定为ON, 然后用减震模式开关选择一种 减震模式。 NORMAL: 减震装置主要减少照相机震动的影响。 水平和垂直摇镜拍摄时也会减少照相机 震动的影响。 ACTIVE: 减震装置减少从移动的车辆中拍摄照片等情况下出现的 照相机震动的影响, 无论是一般还是更加强烈的照相机 震动。 在此模式中, 不会自动区分照相机震动和摇镜拍 摄。 使用减震的注意事项 • 如本镜头与不兼容减震功能的照相机(P. 163)一起使用,请 将减震ON/OFF环开关置于OFF。特别是与Pronea 600i照相机 一起使用时,如该开关置于ON,电池电量会很快耗尽。 • 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图像稳定以后再完 全按下快门释放按钮。 • 由于减震装置的特性,在快门释放后取景器中的图像可能会变 得模糊。这不是故障。...
  • Seite 169 震动的影响。 • 请勿在减震正在运行时关闭照相机或从照相机上取下镜头。否 则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声音,会让人觉得好像内 部组件松脱或损坏。这不是故障。请重新打开照相机消除这种 情况。 • 对于配有内置闪光灯的照相机,当内置闪光灯正在充电时减震 功能不起作用。 • 使用三脚架时,将减震ON/OFF环开关设定为ON,以减少照相 机震动的影响。在不固定的三脚架云台或单脚架上使用照相 机时,我们建议将此开关设定为ON。但当照相机震动很轻微 时,由于整个系统的移动,减震功能可能反而会增加照相机 震动的影响。在这种情况下,请将减震ON/OFF环开关设定为 OFF。 It  景深 通过检查景深指示可大致判断景深的 大小。 如果照相机具有景深预览(缩小光 景深指示 距离标线 圈)按钮或控制杆,则可通过照相 机取景器预览景深。 • 本镜头配备内部对焦 (IF) 系统。 近距离对焦时, 焦距会稍微缩 短。 • 距离刻度不表示拍摄对象和照相机之间的精确距离。 数值是近 似值, 只能作为一般参考。 拍摄远景时, 景深可能会影响操作, 因 此照相机的对焦位置可能比无穷远稍近一些。...
  • Seite 170  光圈设定 用照相机调整光圈设定。  使用内置旋转三脚架固定座 使用三脚架时, 请将其安装在镜头的三脚架固定座上, 而不是照相 机身上。 • 当镜头固定在三脚架固定座上且用手握住照相机操作手柄旋转 照相机时,您的手可能会碰到三脚架, 情况随所用的三脚架而 异。 • 取下三脚架固定座锁定螺丝可取下三脚架固定座。 有关此步骤 详情, 请联系最近的尼康授权的维修服务中心或代理处。 改变照相机的位置 拧松三脚架固定座环固定螺丝(1)。 根据照相机位 置 (垂直或水平) , 将镜头转至适当的镜头旋转位 置标志(2), 然后拧紧螺丝(3)。  内置闪光灯和渐晕 为避免渐晕, 请勿使用镜头遮光罩。 • 有关使用本镜头时的渐晕的最新信息, 请参阅照相机说明书。 照相机 F65 系列、F60 系列、 F55 系列、F50 系列、F-601、 在任何拍摄距离都会产生渐晕。...
  • Seite 171 必须配合滤镜 (52mm旋入式) 使用, 在出厂时, 已提供一个52mm 旋入式NC滤镜, 并安装在滤镜架上。 a 按下插入式滤镜架旋钮, 然后逆时针旋转 旋钮直至旋钮上的白线与镜头的轴线成直 It 角为止。 b 将插入式滤镜架拉出镜头。 c 从滤镜架上拆下随附的滤镜。 d 把滤镜旋入滤镜架印有 “Nikon” 和 “JAPAN” 字样的滤镜架一边。 • 插入式滤镜架既可安装在向镜头面也可安装 在向照相机面, 对拍摄的照片都没有影响。 C-PL1L插入式圆形偏振滤镜 (另购) • 可阻隔由非金属对象表面(如玻璃或水)产生的反光。 • C-PL1L插入式圆形偏振滤镜的对焦点与52mm旋入式滤镜的不 同, 其距离刻度会偏离正确位置, 最近对焦距离会略长。 • 当使用对焦预设时, 记忆设定的位置或许会轻微改变。 请在使用...
  • Seite 172  建议使用的对焦屏 各种对焦屏可用于尼康单镜反光照相机, 适合各种拍摄场景。 下面 所列为建议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 EC-B A B C E G3 G4 J K L M P U 照相机 EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ○ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ― ◎...
  • Seite 173  镜头的维护保养 • 当安装了镜头时, 注意不要只握住照相机机身, 这样可能会导致损 坏照相机 (镜头卡口) 。 携带时务必要同时握住镜头和照相机。 • 注意不要让CPU接点变脏或受损。 • 如果镜头卡口橡胶垫圈损坏时, 请务必让就近的尼康授权的维修 服务中心修理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污垢时, 请用柔软 干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精或镜头清洁液擦拭。 在擦拭镜 头时, 请绕着圆圈自中心向周围擦拭, 注意不要在镜片上留下痕 迹或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 当把镜头保存在镜头盒中时, 请盖好镜头前盖和镜头后盖。 • 当镜头安装在照相机上时, 切勿通过镜头遮光罩拎起或握持照相 It 机和镜头。 • 当镜头长时间不用时, 请将其保存在凉爽干燥的地方以防生霉和 生锈。 请勿放在阳光直射或樟脑球/卫生丸等化学品附近。 •...
  • Seite 174 注意事项 • 必须始终将安装有52mm旋入式滤镜的插入式滤镜架插入到镜 头中。  选购附件 • 52mm旋入式滤镜(圆形偏振滤镜 Ⅱ除外) • C-PL1L插入式圆形偏振滤镜 • AF-S望远倍率镜(TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/TC-17E Ⅱ/TC-20E Ⅲ)  规格 镜 头 类 型 : G型AF-S尼克尔镜头, 带内置CPU和尼康卡口 焦 距 : 300mm 最 大 光 圈 : f/2.8 镜 头 构 造 : 8组11片 (3片ED镜片和数片涂覆有纳米结晶涂层 的镜片)...
  • Seite 175 光 圈 : 全自动 光 圈 范 围 : f/2.8至f/22 曝 光 测 量 : 配合带CPU接点系统的照相机, 采用全光圈方式 对焦限制开关 : 配备。 适用二种范围: FULL (∞-2.3m) 或 ∞-6m 三脚架固定座 : 可360° 旋转, 在90° 处有镜头旋转位置标志 (仅 三脚架固定座可拆除) 尺 寸 : 直径约为124mm, 镜头长约267.5mm (自照相机镜 头卡口边缘算起) 重...
  • Seite 176 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 多溴 铅 汞 镉 六价铬 标志 部件名称 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 机械元件 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学元件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电子元件 ×...
  • Seite 177 尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665 (周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.cn/ 进口商: 尼康映像仪器销售 (中国) 有限公司 上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020 在日本印刷 出版日期: 2016年4月1日 It...
  • Seite 178 安全操作注意事項 警告 勿自行拆除 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果 由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池 後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若 繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。...
  • Seite 179 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。 • 背 光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能 導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避免陽 光直射。否則可能會導致火災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。 It...
  • Seite 180 Ⅱ 感謝您購買AF-S 尼克爾 300mm f/2.8G ED VR 鏡頭。使用本鏡頭之 使用說明書 前,請先閱讀這些說明並參閱相機的 。  術語 1 鏡頭遮光罩(P. 188) # 插入式濾鏡架(P. 188) 2 鏡頭遮光罩螺絲(P. 188) $ 記憶按鍵(P. 184) 3 橡膠握把 % 接環標誌 4 對 焦操作按鍵 (對焦鎖定/記憶回復/ ^ 鏡頭接環橡膠墊圈(P. 190) AF啟用) (P. 184) & CPU接點(P. 190) 5 對焦環(P. 183) * 內置旋轉三腳架軛具(P. 187) 6 距離尺(P. 187) ( 背帶孔 7 距離標記線(P. 187) ) 對焦模式開關(P. 183) 8 景深指示器(P. 187) q 對焦限制開關(P. 183) 9 減震 ON/OFF 環開關(P. 186) w 減震模式開關(P. 186) 0 鏡頭旋轉位置指標(P. 187) e 對 焦操作選擇開關(AF-L/ MEMORY RECALL/AF-ON)(P. 184) ! 三腳架軛具環鎖定螺絲(P. 187) @ 插入式濾鏡架鍵(P. 188)
  • Seite 181 It...
  • Seite 182 F-801s、F-801 、F-601 — — — — — — —   F3AF、F-601 、F-501 、 — — — — — — — — — Nikon MF 相機 ( F-601 除外) : 可能 —: 不可能 VR: 減震 AF: 自動對焦 *1 : P包括AUTO及可變程序系統。 *2 : 無手動模式 (M) 可用。 *3 : 對焦操作選擇開關設為AF-ON後,半按快門釋放按鍵時,一按下對焦操作開關即可 開始自動對焦。 *4 : 半按住快門釋放按鍵的同時,按下記憶體設定按鍵或對焦操作按鍵。 *5 : 可能,有限制...
  • Seite 183  對焦 請根據下表來設定相機的對焦模式開關: 鏡頭對焦模式 相機對 相機 焦模式 尼康數碼單鏡反光 (尼康FX/DX格 備手動凌駕 備手動凌駕 手動對焦 式) 相機、F6、F5、F4系列、F100、 的自動對焦 的自動對焦 (可使用電 F90X 、F90系列、F80系列、 (AF優先) (MF優先) 子測距儀。 ) F75系列、F70系列、F65系列、 手動對焦 Pronea 600i 、Pronea S (可使用電子測距儀。 ) F60系列、F55系列、 手動對焦 F50系列、F-801s、F-801 、 (可使用電子測距儀,但F-601 除外。 ) F-601 、F-401x、F-401s、F-401 AF: 自動對焦 MF:手動對焦 A/M (自動對焦和手動補償。AF 優先) 模式以及...
  • Seite 184  對焦操作選擇開關和對焦操作按鍵 (關於相容相機,請參閱第 182頁) 。 使用對焦操作選擇開關來選擇對焦操作按鍵的功能。 對焦操作選擇開關的位置 對焦操作按鍵功能 AF-L 對焦鎖定 MEMORY RECALL 記憶回復 AF-ON 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) • 按下四個操作按鍵之一,即可啟動各項功能。 • 可變更對焦操作按鍵位置, 以配合個別使用者的偏好。如欲瞭 解更詳盡的資訊 ,請洽詢鄰近的尼康維修中心或代表處。 對焦鎖定 (AF-L) 本功能僅相容於自動對焦。 將對焦模式開關設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇開關設為AF-L。 在自動對焦模式時,按下其中一個對焦操作按鍵即可鎖定對焦。 • 按 住對焦操作按鍵的同時,將持續鎖定對焦。 • 在 相機或鏡頭中都可以使用AF-L功能。 記憶回復 (MEMORY RECALL) ♪: 使用記憶回復時,鏡頭發出嗶聲。 : 使用記憶回復時,不發出嗶聲。 ○ ♪ 以下是聲音監控開關設為♪時的操作。 對焦於主體並按下記憶體設定按鍵,即可儲存對焦距離。...
  • Seite 185 將對焦操作選擇開關設為MEMORY RECALL。 按下對焦操作按鍵 , 鏡頭發出兩次嗶聲後 , 完全按下快門釋放按鍵以進行拍照。 • 即 使在半按住快門釋放按鍵時,按下對焦操作按鍵後仍可回復儲存的對焦距 離。 • 若 要以儲存的對焦距離拍照 , 請按住對焦操作按鍵 , 並完全按下快門釋放按鍵。 • 釋 放對焦操作按鍵後,鏡頭會從記憶回復功能回復至自動對焦或手動對焦。 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) 將對焦模式開關設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇開關設為AF-ON。 按下對焦操作按鍵即可對焦在主體上。 • 按 住對焦操作按鍵的同時,即可啟動自動對焦。 • 在 相機或鏡頭中都可以使用AF-ON功能。  減震模式 減震的基本概念 使用三腳架時相機震動 從行駛車輛上 It 拍照時,相機 相機震動 會劇烈震動 搖鏡拍攝 微弱...
  • Seite 186 設定減震ON/OFF環開關 ON: 半 按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間,減少相機震 動造成的影響。因為減少了觀景器中的震動,因此比 較容易自動/手動對焦和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 設定減震模式的開關 將減震ON/OFF環開關設為ON, 再利用減震模式開關選擇減震模式。 NORMAL: 減 震結構主要減少相機震動造成的影響。水平和 垂直搖鏡時相機震動而造成的影響也會減少。 ACTIVE: 減 震結構會減少相機震動造成的影響,如從行進 中的車輛拍照時出現的震動,對一般或較強烈的 相機震動都進行減弱。在此模式中,不會自動區 別相機震動與搖鏡動作。 使用減震的注意事項 • 如本鏡頭與無減震功能的相機(P. 182)一起使用,請將減震ON/OFF環開關置 於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電量會 很快耗盡。 • 半 按快門釋放按鍵以後,請等到觀景器中的影像穩定以後再完全按下快門釋 放按鍵。 • 由 於減震機構的特性,釋放快門後觀景器中的影像可能會變得模糊。這不是 故障。 • 搖 鏡拍攝時,務必將減震模式開關設定為NORMAL(普通)。 如果您在搖攝時大範圍地移動相機,將不會對移動方向的相機震動進行補...
  • Seite 187  景深 透 過檢查景深指示器,可大約判斷景深的深 淺。如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鍵 或 控 制 桿,則可以 通 過 相 機 觀 景 器 預 覽景 景深指示器 距離標記線 深。 • 這 個鏡頭配備內對焦 (IF) 系統。隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。數值均為近似值,只能作為一般 參考。拍攝遠方風景時,景深可能會影響操作, 且主體可能會在比無限遠更近 的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第206頁。  光圈設定 用相機調整光圈設定。  使用內置旋轉三腳架軛具 使用三腳架時,請將其安裝在鏡頭的三腳架軛具上 ,而不是相機身上。 • 利用相機手柄抓住相機,並利用三腳架軛具旋轉相機與鏡頭時,視三腳架的使 用方式而定,您的手可能會碰撞三腳架。 It • 若取下三腳架軛具鎖定螺絲,...
  • Seite 188  插入式濾鏡架 必須使用濾鏡 (52mm 旋入式) ,在出廠付運時,已附帶一個52mm旋入式的NC濾 鏡, 並安裝在濾鏡架上。 按 下插入式濾鏡架鍵,然後反時針向轉直至鍵上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止。 從 鏡身拉出插入式濾鏡架。 從 濾鏡架拆下已安裝的濾鏡。 把 一個濾鏡旋入濾鏡架印有 “Nikon” 和 “JAPAN” 字 樣的那邊。 • 濾 鏡架裝在向鏡頭或向相機一面皆可 ,對拍攝的照片 都沒有影響。 C-PL1L插入式圓形偏光濾鏡 (另購) • 可 阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水 。 • C -PL1L插入式圓形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由正 確位置偏移,最近的對焦距離會輕微伸延。 • 當 使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶設定功能前...
  • Seite 189  使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於 本鏡頭: 對焦屏 EC-B EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎ F5+DP-30 (+0.5) ◎ ○ ◎ ◎...
  • Seite 190  鏡頭的維護保養 • 請小心切勿在鏡頭裝上時握著機身,以免損壞相機 (鏡頭接環)。攜帶時,請確定 握好鏡頭及相機。 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡膠墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康授權的維修代表修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向 周圍擦拭 ,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 鏡頭保存於鏡頭袋中時,請妥善蓋上前鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和生鏽。請勿放 在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。  標準配件 • 插入式前鏡頭蓋 • 鏡頭後蓋 • HK-30鏡頭遮光罩 • 半軟套CL-L1 • 指定的濾鏡架 • 52mm旋入式NC濾鏡 • LN-1背帶 注意事項 • 安裝有52mm旋入式濾鏡的插入式濾鏡架,應隨時插入鏡頭之中。  選購附件 • 5 2mm旋入式濾鏡 (除圓形偏光濾鏡 Ⅱ) • C -PL1L插入式圓形偏光濾鏡 • A F-S增距鏡...
  • Seite 191  規格 鏡頭類型: G型AF-S尼克爾鏡頭內置CPU中央處理器和尼康刺刀式接環 焦距: 300mm 最大光圈: f/2.8 靜態構造: 11片8組(3片ED鏡片及數片裝有納米晶體層的鏡頭原件), 以及1片鏡頭保護鏡片。 畫角: 使用35mm(135) 格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為8°10'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為5°20'; 使用IX 240系統相機時為6°40' 距離信息 : 輸入機身 對焦: 尼康內對焦 (IF) 系統,採用寧靜波動馬達自動對焦,經由獨立 對焦環手動對焦 減震: 採用音圈馬達 (VCM) 的鏡頭位移式 拍攝距離尺 : 刻度自2.2 m至無限遠(∞) 最近對焦距離: 自動對焦時為2.3 m,手動對焦時為2.2 m(至焦平面) 光圈葉片: 9 片 (圓形) It 光圈: 全自動 光圈範圍:...
  • Seite 192 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서'에 는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 언제라도 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관하여 주십시오. 표시에 관하여 각...
  • Seite 193 경고 분해하거나 수리·개조하지 마십시오. 감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 분해 금지 접촉 금지 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노출된 부분에 손을 대지 마 십시오. 감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다. 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오. 즉시 수리 의뢰를 하 십시오. 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현상이 일어난 경우, 전지를 분리 하십시오.
  • Seite 194 AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사 Ⅱ 사용설 합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 명서 를 참조하여 주시기 바랍니다.  명칭 1 렌즈 후드 (p. 202) # 삽입식 필터 홀더 (p. 202) 2 렌즈 후드 나사 (p. 202) $ 메모리...
  • Seite 195 It Ch...
  • Seite 196  주요 기능 • 구성 렌즈 중 일부에 나노 크리스탈 코트를 처리하여 맑은 날씨의 야외 촬영 에서부터 화려한 조명의 인테리어 장면에 이르기까지의 다양한 촬영 조건에서 선명한 사진을 촬영할 수 있습니다. • 이 렌즈는 자동 초점 시 포커스를 고정시키는 AF-L과 자동 초점을 활성화 하는...
  • Seite 197  포커싱 아래 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 선택 다이얼을 설정하여 주십 시오. 렌즈 포커스 모드 카메라 포 카메라 커스모드 오토 포커스 오토 포커스 니콘 디지털 일안 리플렉스(니콘 FX/ 매뉴얼 포커스 +매뉴얼 오버 +매뉴얼 오버 DX 포맷) 카메라, F6, F5, F4-시리즈, (초점 에이드 라이드...
  • Seite 198  포커스 조작 선택 스위치 및 포커스 조작 버튼(사용 가능한 카메라에 대해서는 p. 196를 참조하십시오.) 포커스 조작 선택 스위치를 사용하여 포커스 조작 버튼의 기능을 선택합니다. 포커스 조작 선택 스위치의 포커스 조작 버튼의 기능 위치 AF-L 포커스 고정 MEMORY RECALL 메모리 리콜 렌즈에서의 AF 스타트 AF-ON (AF-ON) • 4개의 포커스 조작 버튼 중 하나를 눌러 각각의 기능을 활성 화시킵니다. • 포커스 조작 버튼의 위치는 개별 사용자의 기호에 맞춰 변경 할...
  • Seite 199 포커스 조작 선택 스위치를 메모리 리콜(MEMORY RECALL)로 설정합니다. 포커스 조작 버튼을 누릅니다. 렌즈에서 ‘삐’ 소리가 두 번 나면 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영합니다. • 저장된 초점 거리는 셔터 릴리즈 버튼을 반누름한 상태에서도 포커스 조작 버 튼을 누르면 리콜됩니다. • 저장된 초점 거리로 사진을 촬영하려면, 포커스 조작 버튼을 누른 상태에서 셔 터...
  • Seite 200 손떨림 보정 ON/OFF 링 스위치 설정하기 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버튼을 놓는 순간에 카메라 흔들림이 제거됩니다. 손떨림이 뷰파인 더에서 제거되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사 체의 정확한 구도를 잡기가 쉽습니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 모드 스위치 설정하기 손떨림 보정 ON/OFF 링 스위치를 ON으로 하고 손떨림 보정 모드 스위치를 사 용하여...
  • Seite 201  피사계 심도 대략적인 피사계 심도는 피사계 심도 눈금으로 확인해 결정할 수 있습니다. 카메라에 심도 미리보기 (심도 프리뷰) 버튼으로 카메라 뷰파인더로 심도를 미리 피사계 심도 거리 눈금 기 볼 수 있습니다. 눈금 준선 • 이 렌즈에는 내부 초점 조절(IF) 시스템이 장착 되어 있습니다. 촬영 거리가 짧 아지면...
  • Seite 202 계 반대 방향으로 돌립니다. 렌즈 본체로부터 슬립인식 필터 홀더를 잡아 당깁니 다. 필터 홀더로부터 부착된 필터를 분리합니다. ‘Nikon’과‘JAPAN’표시가 된 필터 홀더의 측면에 필 터를 돌려서 끼웁니다. • 삽입식 필터 홀더는 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향 으로 장착이 가능하며 사진에는 영향을 주지...
  • Seite 203  권장 포커싱 스크린 특정 Nikon 일안 리플렉스 카메라의 경우, 어떠한 촬영 조건에서도 적절한 촬영 을 가능하게 하는 다양한 종류의 교환 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습 니다. 이 렌즈에는 다음과 같은 포커싱 스크린 사용을 추천합니다. 스크린 EC-B 카메라 EC-E ◎ ◎ ― ◎...
  • Seite 204  렌즈 관리 • 렌즈가 장착된 상태에서 카메라 바디만을 잡고 들 경우, 카메라(렌즈가 장착 된)가 손상될 수 있으므로 주의하십시오. 운반할 때는 반드시 렌즈와 카메라 를 모두 잡고 들어 주십시오. • CPU 접점이 더러워지거나 손상되지 않도록 주의하십시오. • 렌즈 장착 고무 패킷이 손상된 경우에는 반드시 가까운 니콘 서비스 센터에서 수리를...
  • Seite 205  사양 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트가 장착된 G 타입 렌즈 유형: AF-S NIKKOR 렌즈 300mm 초점 거리: f/2.8 최대 조리개: 8군 11매(ED 렌즈 3매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 렌즈 구성: 유리 1개 8°10´ (35mm (135) 포맷 니콘 필름일안 리플렉스 화각: 카메라와 니콘 FX 포맷 디지털 일안 리플렉스 카메라의...
  • Seite 212 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI...

Inhaltsverzeichnis