Herunterladen Diese Seite drucken
Nikon AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED:

Werbung

■ ■
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
Camera
focus mode
focus mode
Nikon FX-format and DX-format
digital single-lens refl ex cameras,
AF
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s
*
,
F90-series/N90
*
, F/N80-series
*
,
F/N75-series
*
, F70-series/N70
*
,
AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED
MF
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
F60-series/N60
*
, F/N55-series
*
,
F50-series/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
AF, MF
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
En
User's Manual
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
De
Benutzerhandbuch
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
Fr
Manuel d'utilisation
To focus using autofocus with manual override (M/A):
Nl
Gebruikshandleiding
z
Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x
It
Manuale d'uso
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
Es
Manual del usuario
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
Manual do utilizador
Pt
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
■ ■
 Depth of Field
 Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
fi eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld
Printed in China
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for
SB3I01(7E)
7MA0057E-01
more information.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld
or other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
2 1.25
0.7
0.4
Depth-of-fi eld
indicators
■ ■
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
■ ■
 Built-in Flash Units
 Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).
■ ■
  The Lens Hood
  The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●)
with the lens hood alignment mark (
and then rotate the hood (w) until the
● mark is aligned with the lens hood
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
Figure/Abbildung/Figure/Figuur
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
■ ■
 Focusing Screens
 Focusing Screens
English
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
Screen
Screen
EC-B
EC-B
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Camera
Camera
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
F6
  —  — — — — —  
as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 44° and a focal
F5+ DP-30  
 
length equivalent to 52.5 mm (35 mm format).
F5+ DA-30  
 
For Your Safety
For Your Safety
(+0.5)
:
Recommended.
A  CAUTIONS
 CAUTIONS
A
:
Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
—:
Not compatible with camera.
result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
( ):
Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
ter-weighted metering. Select "Other screen" for Custom Setting
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
b6 ("Screen comp. " ) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, "Other screen"
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
must be selected even when the value for exposure compensa-
rized service center for inspection.
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
however be used for photomicrography and macro photography
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery,
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
• Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment
screens only.
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
■ ■
 Lens Care
 Lens Care
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
• Keep the CPU contacts clean.
permanent visual impairment.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
in injury.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
result in fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.
precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight,
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
the lens could focus the sun's rays onto fl ammable objects, causing fi re.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
rable damage.
tally strike others, resulting in injury.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
made from reinforced plastic.
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
precaution could cause damage or fi re.
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
Notice for customers in Canada
Notice for customers in Canada
• 58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-70
■ ■
 Parts of the Lens (Figure)
 Parts of the Lens (Figure)
• Flexible Lens Pouch CL-0915
q Lens hood
u Focus distance mark
■ ■
w Lens hood alignment mark
i Lens mounting mark
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
e Lens hood lock mark
o Rubber lens-mount gasket
• 58 mm screw-on fi lters
r Lens hood mounting mark
!0 CPU contacts
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
t Focus ring
!1 Focus-mode switch
y Focus distance indicator
Type
Type
Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
35 mm
■ ■
  Compatibility
  Compatibility
Maximum aperture
Maximum aperture
f/1.8
Check marks ("✔") indicate supported features, dashes ("—") features that
Lens construction
Lens construction
11 elements in 8 groups (including 1 ED lens element, 1
are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
aspherical lens element)
for details.
Angle of view
Angle of view
• Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 63° 
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 44°
mode
mode
Distance information
Distance information Output to camera
Focusing
Focusing
Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
Camera
Camera
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
trolled by Silent Wave Motor and separate focus
Nikon FX-format and DX-format digital single-
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
ring for manual focus
lens refl ex cameras
Focus distance indicator 0.25 m to infi nity (∞)
Focus distance indicator
F6, F5, F100, F/N80-series
1
, F/N75-series
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Minimum focus
Minimum focus
0.25 m (0.82 ft) from focal plane
F/N65-series
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
distance
distance
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
1
,
Diaphragm blades
Diaphragm blades
7 (rounded diaphragm opening)
✔ ✔ — — ✔
F70-series/N70
1
Diaphragm
Diaphragm
Fully automatic
F60-series/N60
1
, F/N55-series
1
,
Aperture range
Aperture range
f/1.8 – 16
✔ ✔ ✔ ✔ —
F50-series/N50
1
, F-401x/N5005
1
,
Metering
Metering
Full aperture
F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
Filter-attachment size 58 mm (P = 0.75 mm)
Filter-attachment size
1
1
M
1
✔ ✔ — — —
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm maximum diameter × 71.5 mm
F-801s/N8008s
, F-801/N8008
,F-601
/N6000
(distance from camera lens mount fl ange)
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
Weight
Weight
Approx. 305 g (10.8 oz)
manual focus cameras (excluding F-601
M
/N6000
1
)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
in this manual at any time and without prior notice.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig
■ ■
 Integrierte Blitzgeräte
 Integrierte Blitzgeräte
Lens focus mode
Lens focus mode
diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter
verwenden.
Umständen einen sichtbaren Schatten ins Bild werfen. Nehmen Sie die
M/A
M/A
M M
Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit
Autofocus
Manual focus
Motiv, um dies zu vermeiden.
with manual
with electronic
Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100 oder
D5200), dann bietet es einen Bildwinkel von 44°, was beim Kleinbildformat
override
rangefi nder
■ ■
   
Die
Die
Gegenlichtblende
Gegenlichtblende
der Brennweite 52,5 mm entspricht.
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
Manual focus (electronic
A  SICHERHEITSHINWEISE
A
 SICHERHEITSHINWEISE
rangefi nder available with
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
• Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder
all cameras except F-601
M
/
N6000
*
)
Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert
werden. Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer
Einwirkungen aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku bzw. trennen
Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion
zum Nikon-Kundendienst.
• Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn
Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw.
Nähe des
-Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich
fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder
auftreten.
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht
betroff enen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
werden, wenn sie nicht verwendet wird.
• Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von
Elektrogeräten in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer
■ ■
 Einstellscheiben
 Einstellscheiben
Explosion oder zu einem Brand führen.
Die folgenden Kameras unterstützen eine Vielzahl von Einstellscheiben für
• Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das
die Verwendung in verschiedenen Situationen.
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
Scheibe
Scheibe
Kamera
Kamera
A A
B B
C C
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
  —  — — — — —  
F6
• Beachten Sie folgende Vorkehrungen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
F5+ DP-30
 
 
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser
F5+ DA-30
 
 
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen.
:
Empfohlen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Focus distance
:
Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie
mark
—:
Nicht mit der Kamera kompatibel.
Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenstrahlen, die in der Kamera
( ):
Die Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für
gebündelt werden, wenn sich die Sonne im oder in der Nähe des
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um
Bildausschnitts befi ndet, können zu einem Brand führen.
die Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen.
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss,
an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt
entfl ammbare Objekte fokussieren und diese entzünden.
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere
• Tragen Sie Stative nicht mit montierter Kamera oder montiertem Objektiv. Es
Einzelheiten.
besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografi e und
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
• Bewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen
verwendet werden können.
Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E,
direkt in der Sonne. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme könnte
EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
einen Schaden oder einen Brand verursachen.
■ ■
 Pfl ege des Objektivs
 Pfl ege des Objektivs
■ ■
   
Objektivteile
Objektivteile
( (Abbildun
Abbildung g ) )
• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
)
q Gegenlichtblende
angesetzten Gegenlichtblende.
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
t Fokussierring
zur Reparatur.
symbol on its
y Entfernungsskala
• Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln
u Markierung für Entfernungseinstellung
von den Linsenfl ächen. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu
i Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
o Dichtungsmanschette
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch
!0 CPU-Kontakte
!1 Fokusmodusschalter
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und
■ ■
  Kompatibilität
  Kompatibilität
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Häkchen (»✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
 
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem
Kamera
Kamera
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
 
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DX-Format)
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Pronea 600i, Pronea S
1
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
✔ ✔ — — ✔
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
kann zu irreparablen Schäden führen.
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
✔ ✔ ✔ ✔ —
• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem
F-401
Kunststoff beschädigen oder verformen.
M
✔ ✔ — — —
F-801s, F-801, F-601
■ ■
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer
F-601
M
)
• Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Rastmechanik (58 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-4
1 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-70
2 Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
• Objektivbeutel CL-0915
3 Autofokus.
■ ■
 Kompatibles Zubehör
 Kompatibles Zubehör
■ ■
 Scharfeinstellung
 Scharfeinstellung
• 58 mm-Schraubfi lter
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt
(beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den
■ ■
 Technische Daten
 Technische Daten
Fokusmodi der Kamera).
Typ
Typ
Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
F-Bajonettanschluss
Kamera- -
Kamera
Kamera
Kamera
Fokusmodus
Fokusmodus
M/A
M/A
M M
Brennweite
Brennweite
35 mm
Manuelle
Autofokus mit
Lichtstärke
Lichtstärke
1 : 1,8
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras
Fokussierung
Priorität der
(FX- und DX-Format), F6, F5,
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
11 Linsen in 8 Gruppen (einschließlich 1 ED-Linse, 1
AF
mit
manuellen
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
asphärische Linse)
elektronischer
Scharfeinstellung
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie,
Einstellhilfe
Bildwinkel
Bildwinkel
• Nikon-Spiegelrefl exkameras für das Kleinbild- oder
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
FX-Format: 63°
MF
Manuelle Fokussierung
• Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format:
(elektronische Einstellhilfe bei
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
44°
allen Kameras außer F-601
M
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
AF, MF
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Entfernungsinformation
F-401s, F-401
verfügbar)
Fokussierung
Fokussierung
Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus,
der durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
wird und separatem Entfernungseinstellring für
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A)
manuelles Fokussieren
fokussieren:
Entfernungsskala
Entfernungsskala
0,25 m bis Unendlich (∞)
z
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
0,25 m (von Sensorebene aus gemessen)
x
Fokussieren Sie.
Blendenlamellen
Blendenlamellen
7 (abgerundet)
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv
in den Autofokus eingegriff en werden, während der Auslöser
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Vollautomatisch
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die
Blendenbereich
Blendenbereich
1,8 bis 16
Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist, während die
AF-ON-Taste gedrückt wird). Um mit dem Autofokus neu zu
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Off enblende
fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten
58 mm (P = 0,75 mm)
Filtergewinde
Filtergewinde
Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Abmessungen
Abmessungen
Etwa 72 mm maximaler Durchmesser × 71,5 mm
(Länge ab Bajonettaufl age)
■ ■
    Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Gewicht
Gewicht
ca. 305 g
Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben
fi nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe
dient und möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt.
Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer
∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
2 1.25
0.7
0.4
Markierung für
Tiefenschärfemarkierung
Entfernungseinstellung
■ ■
 Blende
 Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l'utiliser,
■ ■
 Flash intégré
 Flash intégré
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l'appareil photo.
Lors de l'utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d'un
Remarque : lorsqu'il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
fl ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le
parasoleil pour éviter l'eff et de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité
comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 44° et
une focale équivalente à 52,5 mm (format 24x36 mm).
de l'objectif occulte le fl ash intégré).
■ ■
  Parasoleil
  Parasoleil
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Le parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
A  ATTENTION
 ATTENTION
A
de la lumière parasite ou une image fantôme.
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l'appareil photo ou de
l'objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement,
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si
Richten Sie die Markierung für das
le produit s'ouvre à cause d'une chute ou de tout autre accident, retirez
Ansetzen der Gegenlichtblende (●) an
l'accumulateur de l'appareil photo et/ou débranchez l'adaptateur secteur
der Markierung für die Ausrichtung der
et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Gegenlichtblende (
) aus. Drehen Sie
• Mettre immédiatement l'appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si
anschließend die Gegenlichtblende
(w), bis die ● -Markierung an der
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
l'équipement, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur et retirez
Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende steht (—).
l'accumulateur de l'appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
blessures. Après avoir retiré l'accumulateur, confi ez l'équipement à un
si le parasoleil n' e st pas correctement attaché.
centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas
• Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L'utilisation d'équipement
utilisé.
électronique en présence d'un gaz infl ammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
■ ■
 Verres de visée
 Verres de visée
• Ne pas regarder le soleil avec l' o bjectif ou le viseur de l'appareil photo. Regarder le
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l' o bjectif ou le viseur
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
Appareil photo
Appareil photo
EC-B
EC-B
• Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l'objectif et de l'appareil
E E
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
photo :
F5+ DP-30
- Tenir l'objectif et l'appareil photo au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
F5+ DA-30
 
- Ne pas manipuler l'objectif ou l'appareil photo avec des mains mouillées.
:
 
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
(+0,5)
:
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
— :
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l'appareil
( ) :
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l'image
peut provoquer un incendie.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l'objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l'objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables,
provoquant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l'appareil photo est fi xé. Vous
Cellule vide : L'utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
• Ne laissez pas ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme
Remarque : l'appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
dans une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez d'endommager le
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
matériel ou de provoquer un incendie.
■ ■
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
 Entretien de l'objectif
 Entretien de l'objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
uniquement le parasoleil.
■ ■
 Parties de l'objectif (Figure)
 Parties de l'objectif (Figure)
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
q Parasoleil
• Si le joint en caoutchouc de la monture d'objectif est endommagé, cessez
w Repère d'alignement du parasoleil
immédiatement l'utilisation et confi ez l'objectif à un centre Nikon agréé
e Repère de verrouillage du parasoleil
pour le faire réparer.
r Repère de montage du parasoleil
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
t Bague de mise au point
la surface de l'objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
y Indicateur de distance de mise au point
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
u Repère de distance de mise au point
d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
i Repère de montage de l'objectif
nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du
o Joint en caoutchouc de la monture d' o bjectif
centre vers l'extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni
!0 Contacts du microprocesseur
de toucher le verre avec vos doigts.
!1 Commutateur du mode de mise au point
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
■ ■
  Compatibilité
  Compatibilité
du benzène pour nettoyer l'objectif.
• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
Les marques («
») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l'objectif dans son étui.
s'appliquer ; consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
Mode d'exposition
Mode d'exposition
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
(prise de vue)
(prise de vue)
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
Appareil photo
Appareil photo
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
antimites de naphtaline ou de camphre.
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
• Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
format FX et DX
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ — — ✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
■ ■
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
• Bouchon avant d' o bjectif encliquetable 58 mm LC-58
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-401x, F-401s, F-401
• Bouchon arrière d'objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-70
✔ ✔ — — —
F-801s, F-801, F-601
M
• Étui souple pour objectif CL-0915
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
F-601
M
)
■ ■
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
1. Mode d'exposition M (manuel) non disponible.
• Filtres à visser 58 mm
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
■ ■
 Caractéristiques
 Caractéristiques
3. Autofocus.
Type
Type
■ ■
 Mise au point
 Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
Focale
Focale
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l'appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Construction optique
Construction optique
Mode de mise
Mode de mise
de l'objectif
de l'objectif
au point de
au point de
Angle de champ
Angle de champ
Appareil photo
Appareil photo
l'appareil photo
l'appareil photo
M/A
M/A
M M
Mise au point
Appareils photo numériques refl ex
Autofocus
manuelle avec
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
AF
à priorité
Information de distance
Information de distance
télémètre
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
manuelle
électronique
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
Mise au point
Mise au point
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Mise au point
manuelle
(télémètre électronique
Gamme F60, gamme F55,
disponible sur tous les
gamme F50, F-801s, F-801,
AF, MF
Indicateur de distance de mise
Indicateur de distance de mise
appareils photo excepté
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
au point
au point
F-601
M
)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l'autofocus à priorité manuelle (M/A) :
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif
Diaphragme
Diaphragme
sur M/A.
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
x
Eff ectuez la mise au point.
Mesure
Mesure
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l'autofocus
Diamètre de fi xation pour
Diamètre de fi xation pour
en pivotant la bague de mise au point de l'objectif avec le
fi ltre
fi ltre
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON
appuyée, si l'appareil photo est pourvu d'une commande
Dimensions
Dimensions
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l'autofocus, appuyez
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la
commande AF-ON.
Poids
Poids
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
■ ■
    Profondeur de champ
Profondeur de champ
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l'objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l'appareil photo dispose d'une
fonction d'aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.
Note: remarquez que la distance affi chée par l'indicateur de distance de mise au
point n' e st donnée qu'à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
d'autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
2 1.25
0.7
0.4
Indicateurs de
Repère de distance
profondeur de champ
de mise au point
■ ■
 Ouverture
 Ouverture
Pour régler l'ouverture, utilisez les commandes de l'appareil photo.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u
dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding
door.
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
zoals de D7100 of D5200, heeft dit objectief een beeldhoek van 44° en een
brandpuntsafstand die gelijk is aan 52,5 mm (35 mm formaat).
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
A  WAARSCHUWINGEN
 WAARSCHUWINGEN
A
• Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
Alignez le repère de montage
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd.
du parasoleil (
) sur le repère
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
d'alignement du parasoleil
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
(
), puis tournez le parasoleil (w)
jusqu'à ce que le repère
soit aligné
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er
sur le repère de verrouillage du
parasoleil (—
).
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de
sur
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar
een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.
• Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
visueel letsel veroorzaken.
Verre
Verre
EC-B
EC-B
A A B B C C E E
EC-E
EC-E G1 G1 G2 G2 G3 G3 G4 G4 J J L L M M U U
• Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
F6
  —  — — — — —  
• Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende
 
 
 
voorzorgsmaatregelen in acht:
 
 
 
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen
(+0,5)
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot
Recommandé.
gevolg hebben.
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in
Non compatible avec l'appareil photo.
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d'exposition
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.:
gevolg hebben.
autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen
l'ajustement de la correction d'exposition pour l'appareil photo F6 ;
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl
remarquez qu'avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd
d'exposition est de 0. La correction d'exposition pour l'appareil
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ;
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen
consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
veroorzaken.
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
• Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt
grossissement de 1 : 1 ou plus.
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
• Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
■ ■
 Onderdelen van het objectief (
 Onderdelen van het objectief (
Figuur
Figuur
) )
q Zonnekap
w Uitlijnmarkering op zonnekap
e Vergrendelmarkering op zonnekap
r Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t Scherpstelring
y Aanduiding voor scherpstelafstand
u Markering voor scherpstelafstand
i Objectiefbevestigingsmarkering
o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!0 CPU-contacten
!1 Schakelaar voor scherpstelstand
■ ■
  Compatibiliteit
  Compatibiliteit
Vinkjes ("✔") duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
("—") worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
Belichtingsstand
Belichtingsstand
(opname)
(opname)
Camera
Camera
P P
2 2
S S
A A
M M
Nikon digitale refl excamera's in FX-formaat en
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
in DX-formaat
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔ ✔ — — ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s,
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-401
M
✔ ✔ — — —
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera's met
handmatig scherpstelling (behalve F-601
M
)
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus.
■ ■
 Scherpstellen
 Scherpstellen
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond
intégré et monture F
(zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de
camera).
35 mm
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
f/1.8
Camerascherp-
Camerascherp-
Camera
Camera
stelstand
stelstand
M/A
M/A
M M
11 lentilles en 8 groupes (dont 1  lentille ED,
1 lentille asphérique)
Handmatige
Nikon digitale refl excamera's in
• Refl ex numériques Nikon de format FX et
scherpstelling
FX-formaat en in DX-formaat,
Autofocus met
refl ex argentiques Nikon : 63°
AF
met
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X,
handcorrectie
• Refl ex numériques Nikon de format DX : 44°
elektronische
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
afstandsmeter
F70-Serie, F65-Serie,
Communiquée au boîtier de l'appareil photo
Pronea 600i, Pronea S
MF
Handmatige scherpstelling
Système de mise au point arrière (RF, Rear
(elektronische afstandsmeter
Focusing) avec autofocus commandé par
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
beschikbaar voor alle camera's
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
AF, MF
M
bague de mise au point pour mise au point
F-401s, F-401
behalve F-601
)
manuelle
M/A (Autofocus met handcorrectie)
M/A (Autofocus met handcorrectie)
0,25 m à l'infi ni (∞)
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
z
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
0,25 m depuis le plan focal
M/A.
x
7 (diaphragme circulaire)
Stel scherp.
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
Intégralement automatique
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
f/1.8 à f/16
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
Pleine ouverture
uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
58 mm (P = 0,75 mm)
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
de AF-ON-knop.
Environ 72 mm de diamètre maximum ×
71,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la
■ ■
    Scherptediepte
Scherptediepte
monture d' o bjectif de l'appareil photo)
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
Environ 305 g
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp
op grote afstand heeft scherpgesteld.
2 1.25
0.7
0.4
Scherptediepte
Markering voor
indicatoren
scherpstelafstand
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
■ ■
 Depth of fi eld (Metric)
 Depth of fi eld (Metric)
■ ■
    Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
■ ■
■ ■
 Ingebouwde fl itser
 Ingebouwde fl itser
    Profondeur de champ
Profondeur de champ
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de
■ ■
    Scherptediepte
Scherptediepte
ingebouwde fl itser op camera's die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser
• Focus distance
• Depth of fi eld
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar
• Entfernungseinstellung
• Tiefenschärfe
• Distance de mise au point
• Profondeur de champ
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).
• Scherpstelafstand
• Scherptediepte
■ ■
 De zonnekap
 De zonnekap
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 1/4.1
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32 1/5.6
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
0.4 0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45 1/8.6
Breng de bevestigingsmarkering voor
0.7 0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94 1/17.3
de zonnekap (
) op één lijn met de
∞ 19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞
6.46 – ∞
4.55 – ∞
uitlijnmarkering op de zonnekap
(
) en draai vervolgens aan de
■ ■
    Depth of fi eld (Imperial)
Depth of fi eld (Imperial)
zonnekap (w) totdat de
-markering
Focus distance
Depth of field
op één lijn is gebracht met de
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
vergrendelmarkering op de zonnekap
(—
).
10 2⁄ 1 6 in. –
10 2⁄ 1 6 in. –
10 2⁄ 1 6 in. –
10 1⁄ 1 6 in. –
10 1⁄ 1 6 in. –
9 15⁄ 1 6 in. –
0.85
10 4⁄ 1 6 in.
10 4⁄ 1 6 in.
10 5⁄ 1 6 in.
10 5⁄ 1 6 in.
10 6⁄ 1 6 in.
10 7⁄ 1 6 in.
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
11 14⁄ 1 6 in. –
11 14⁄ 1 6 in. –
11 14⁄ 1 6 in. –
11 13⁄ 1 6 in. –
11 12⁄ 1 6 in. –
11 10⁄ 1 6 in. –
1
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 4⁄ 1 6 in.
1 ft 4⁄ 1 6 in.
1 ft 8⁄ 1 6 in.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
1 ft 2 14⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 12⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 12⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 10⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 8⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 4⁄ 1 6 in. –
1.25
1 ft 3 2⁄ 1 6 in.
1 ft 3 4⁄ 1 6 in.
1 ft 3 4⁄ 1 6 in.
1 ft 3 6⁄ 1 6 in.
1 ft 3 10⁄ 1 6 in.
1 ft 3 13⁄ 1 6 in.
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
1 ft 11 6⁄ 1 6 in. –
1 ft 11 6⁄ 1 6 in. –
1 ft 11 3⁄ 1 6 in. –
1 ft 10 15⁄ 1 6 in. –
1 ft 10 7⁄ 1 6 in. –
1 ft 9 13⁄ 1 6 in. –
objectief worden gemonteerd.
2
2 ft 10⁄ 1 6 in.
2 ft 10⁄ 1 6 in.
2 ft 13⁄ 1 6 in.
2 ft 1 5⁄ 1 6 in.
2 ft 1 13⁄ 1 6 in.
2 ft 2 12⁄ 1 6 in.
■ ■
 Scherpstelschermen
 Scherpstelschermen
63 ft 1 5⁄ 1 6 in. –
58 ft 8 8⁄ 1 6 in. –
42 ft 8⁄ 1 6 in. –
29 ft 6 6⁄ 1 6 in. –
21 ft 2 4⁄ 1 6 in. –
14 ft 11 4⁄ 1 6 in. –
De volgende camera's ondersteunen een verscheidenheid aan
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Scherm
Scherm
EC-B
EC-B
Camera
Camera
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
F6
  —  — — — — —  
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
 
(+0,5)
:
Aanbevolen.
:
Vignettering zichtbaar in zoeker (foto's worden niet beïnvloedt).
—:
Niet compatibel met camera.
( ):
Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer "Other screen
(Ander matglas)" voor Persoonlijke instelling b6 ("Screen
comp. (Compensatie voor matglas)") tijdens het aanpassen
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E "Other screen (Ander matglas)"
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel:
Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat
type M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor
fotomicrografi e en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of
hoger.
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
■ ■
 Onderhoud objectief
 Onderhoud objectief
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
zonnekap vast.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
objectiefelement worden gebruikt.
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het
fl exibele tasje plaatst.
AF AF
3 3
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of
kamfer.
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
■ ■
 Meegeleverde accessoires
 Meegeleverde accessoires
• 58 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-58
• Achterste objectiefdop LF-4
• Zonnekap met bajonetvatting HB-70
• Flexibel objectiefetui CL-0915
■ ■
 Compatibele accessoires
 Compatibele accessoires
• 58 mm vastschroefbare fi lters
■ ■
 Specifi caties
 Specifi caties
Type
Type
Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
F-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 35 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/1.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 11 elementen in 8 groepen (inclusief 1 ED-objectiefelement,
1 asferisch objectiefelement)
Weergavehoek
Weergavehoek
• Nikon fi lm SLR en D-SLR camera's in FX-formaat: 63°
• Nikon D-SLR camera's in DX-formaat: 44°
Afstandsinformatie Uitvoer naar camera
Afstandsinformatie
Scherpstellen
Scherpstellen
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met
autofocus bestuurd door Silent Wave Motor met
afzonderlijke
scherpstelring
voor
handmatige
scherpstelling
Aanduiding voor
Aanduiding voor
0,25 m tot oneindig (∞)
scherpstelafstand
scherpstelafstand
Kortste
Kortste
0,25 m vanaf fi lmvlak
scherpstelafstand
scherpstelafstand
Diafragmabladen
Diafragmabladen
7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik
f/1.8 tot f/16
Lichtmeting
Lichtmeting
Volledig diafragma
Maat voor fi lters/
Maat voor fi lters/
58 mm (P = 0,75 mm)
voorzetlenzen
voorzetlenzen
Afmetingen
Afmetingen
Ca. 72 mm maximum diameter × 71,5 mm (afstand
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Ca. 305 g
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
(m)
(m)
• Reproduction ratio
• Abbildungsmaßstab
• Rapport de reproduction
• Reproductieverhouding
f/11
f/16
3.34 – ∞
2.33 – ∞
1/∞
(ft)
(ft)
Reproduction ratio
f/11
f/16
9 14⁄ 1 6 in. –
9 12⁄ 1 6 in. –
1/4.4
10 9⁄ 1 6 in.
10 12⁄ 1 6 in.
11 8⁄ 1 6 in. –
11 4⁄ 1 6 in. –
1/5.8
1 ft 10⁄ 1 6 in.
1 ft 15⁄ 1 6 in.
1 ft 2 1⁄ 1 6 in. –
1 ft 1 11⁄ 1 6 in. –
1/8
1 ft 4 3⁄ 1 6 in.
1 ft 4 13⁄ 1 6 in.
1 ft 9 2⁄ 1 6 in. –
1 ft 8 3⁄ 1 6 in. –
1/14.7
2 ft 3 15⁄ 1 6 in.
2 ft 6 6⁄ 1 6 in.
10 ft 11 8⁄ 1 6 in. –
7 ft 7 11⁄ 1 6 in. –
1/∞

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED

  • Seite 1 Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er. verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng F-401/N4004 Gegenlichtblende ( ) aus.
  • Seite 2 (o, si la cámara está equipada con Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON).