Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Directives Pour I'utilisation Et I'entretien - HEIDENHAIN VRZ 650 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8. Hinweis für Betrieb und
Wartung
' Austausch von Teilen und
Instar+etzung
Beim Offnen von Abdeckungen
oder
Entfernen von Teilen, außer wenn dies
von Hand möglich ist, können
spannungsführende
Teile freigelegt
werden. Auch können Anschlußstellen
spannungsführend
sein.
Vor einer Instandsetzung
oder einem
Austausch von Teilen muß das Gerät
von allen Spannungsquellen
getrennt
sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
erforderlich
ist.
Wenn eine Reparatur am geöffneten
Gerät unter Spannung unvermeidlich
ist, darf das nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbun-
denen Gefahren vertraut ist.
Austausch von Sicherungen
Es ist sicherzustellen,
daß nur
Sicherungen
vom angegebenen
Typ
und der angegebenen
Nennstromstärke
als Ersatz verwendet
werden. Die
Verwendung
geflickter Sicherungen
oder Kurzschließen des Sicherungs-
halters ist unzulässig.
Folgende Sicherungen
sind zu
verwenden:
. Sicherung im Netzsicherungshalter
T 0.16
A für 200 - 240 V
T 0,315 A für 100 - 140 V
. Sicherungen
auf Netzteil
T 0.16 A
T 0.25 A
T 0.25 A
Fehler und außergewöhnliche
Beanspruchungen
Wenn anzunehmen
ist, daß ein gefahr-
loser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unabsichtlichen
Betrieb zu
sichern. Es ist anzunehmen,
daß ein
gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich
ist
. wenn das Gerät sichtbare Beschädi-
gungen aufweist,
. wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
. nach längerer Lagerung unter
ungünstigen
Verhältnissen,
nach schwerer Transport-
beanspruchungen,
Das Gerät ist zur Uberprüfung
ins Werk
oder zur nächsten HEIDENHAIN-
Servicestelle zu schicken.
8. lnstructions
for Operation
and
maintenance
Replacement
of Parts and repairs
Opening of covers or removal of part..,
unless this tan be done by hand, might
expose live Parts. Connection Points
might also be live.
Prior to repairs or replacement
of Parts,
the unit must be disengaged
from all
power sources if opening is required.
In the case that a repair must be
carried out with open unit under power
it is absolutely
essential that this be
done by an expert who is weil aware
of the danger involved.
Replacement
of fuses
lt must be ensured that only fuses of
the indicated
type and rated voltage
are used as replacement.
The use of
repaired fuses or shon-circuiting
of the
fuse holder is not permissible.
The following
fuses are to be used.
. fuse in mains fuse holder
T 0.16
A, slow-blow
for 200 - 240 V-
T 0.315 A, slow-blow
for 100 - 140 V-
. fuses on power pack
TO.16A
T 0.25 A
T 0.25 A
Failures'
and extreme
stress
condfiions
' -: :.
In the case that Safe Operation is no
longer possible,
the unit is to be
disengaged
and safeguarded
against
unintentional
Operation. Safe Operation
is no longer provided
if
. the unit is obviously
damaged
. the unit is no longer operational
. after extended storage under adverse
conditions
' after extreme transport conditions.
The unit is to be returned for checking
to the factory or to the nearest
HEIDENHAIN
Service agency
8. Directives pour l'utilisation
et
I'entretien
Remplacement
de pkes
et remise
en ktat
En enlevant des pieces ou ouvrant des
couvercles, excepte lorsque ceci peut
etre effectue a Ia main, des pieces
conductrices
de courant peuvent
devenir accessibles. Les connexions
peuvent etre egalement conductrices
de courant. Avant une remise en etat
ou un remplacement
de pieces necessi-
tant I'ouvetture de I'appareil, celui-ci
doit etre coupe de toute Source de
tension. Lorsqu'il est inevitable de
reparer I'appareil ouvert sous tension,
ceci ne peut etre fait que par une
personne qualifiee accoutumee
a de
tels risques.
Remplacement
de fusiblk
En cas de remplacement
de fusibles,
on ne doit utiliser que des fusibles du
type et de I'intensite nominale in-
diques. II est inadmissible
d'utiliser
des fusibles repares ou de court-circui-
ter Ie suppott de fusible. II y a lieu
d'utiliser les fusibles suivants:
Fusible dans son support
T 0.16
A a action retardee
pour 200 - 240 V
T 0,315 A a action retardee
pour 100 - 140 V
Fusibles sur Ie circuit d'alimentation
T 0.16 A
T 0.25 A
T 0.25 A
Pannes et conditions extri3mes
d'utilisation
Lorsque I'on peut supposer qu'une
utilisation sans risque n'est plus
possible, il faut mettre I'appareil hors
circuit et Ie preserver d'une utilisation
par inadvet-tance. II y a lieu de supposer
qu'une utilisation sans risque n'est plus
possible:
lorsque I'appareil presente des
deteriorations
visibles
lorsque I'appareil ne fonctionne
plus
apres un stockage prolonge dans des
conditions
defavorables
apres des deteriorations
de transport.
Envoyer I'appareil a I'usine a Traunreut
ou au Service apres-vente
HEIDENHAIN
Ie plus proche pour remise en etat.
24

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vrz 650 rVrz 710Vrz 750

Inhaltsverzeichnis