Seite 2
INHALT English language on page 26 ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalworte Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Bedienfeld Bedienung des Geräts Hinweise für das Kochen Reinigung und Pflege Problembehandlung Fehler Codes Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen.
Seite 3
1. VORWORT Sehr geehrte Kundin/ sehr geehrter Kunde! Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
Seite 4
2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat.
Seite 5
Benutzer-Wartung Kindern spielen. Reinigung und dürfen nicht von ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Energieversorgung 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. 2. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der jeweiligen Stromversorgung geerdet werden.
Seite 6
4. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen / Polstermöbeln an. 5. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld. BRANDGEFAHR! 6. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen niemals das Kochfeld berühren, da deren Isolierungsmaterial durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
Seite 7
geschlossenen Räumen 13. Dieses Gerät darf nur in benutzt werden. 14. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß...
Seite 8
Das Gerät muss gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. Das Gerät muss sich in einem guten Betriebszustand befinden. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. A(mm) B(mm) C(mm) D 50 min.
Seite 9
Schraube Klammer Schraubenloch Unterseite 3. Wählen Sie die Ausrichtung der Halteklammern entsprechend der Dicke der Arbeitsplatte. VORSICHT! 1. Das Kochfeld muss von einer quali zierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. 2. Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden.
Seite 10
6. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gerät darf durch eine quali zierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in), welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an die Stromversorgung angeschlossen werden. 1. Bei der Installation muss eine Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden (omnipolar).
Seite 11
5 BEDIENFELD Max. 1800W Zone Max. 1200W Zone Max. 1800W Zone Max. 1200W Zone Glaskeramikplatte Bedienfeld Indikator Kochzonen Einstellung des Timers Leistung/Einstellung Zeitkontrolle Tastensperre AN/AUS...
Seite 12
6 BEDIENUNG DES GERÄTS HINWEIS! Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät be nden können. Benutzung der Berührungs-Sensoren Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen.
Seite 13
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. Einen Kochvorgang beginnen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal; alle Anzeigen leuchten für 1 Sekunde und erlöschen darauf.
Seite 14
Nach Beendigung eines Kochvorgangs 1. Wählen Sie die abzuschaltende Kochzone aus. 2. Schalten Sie die Kochzone ab, indem Sie durch drücken des Sensors die Leistungsstärke auf zurückstellen. 3. Schalten Sie mit dem AN/AUS (ON/OFF) Sensor das gesamte Gerät ab. 4. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß...
Seite 15
Entsperren der Sensortasten. 1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Tastensperre für einige Zeit. 3. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. Übertemperaturschutz Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Geräts. Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur diagnostiziert wird.
Seite 16
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Berühren der oder Sensoren des Timers ein. Einmaliges Berühren des entsprechenden Sensors erhöht bzw. vermindert den eingestellten Wert um 1 Minute. Berühren und Halten des entsprechenden Sensors erhöht bzw. vermindert den eingestellten Wert um 10 Minuten. Falls der eingestellte Wert 99 Minuten überschreitet, stellt sich der Timer automatisch auf 0 Minuten zurück.
Seite 17
deaktiviert. Auf der Anzeige erscheint das Symbol 4. Das Ablaufen der eingestellten Zeit beginnt unmittelbar nach dem Einstellen. Die Anzeige zeigt die verbleibende Zeit an und die Timer- Anzeige blinkt für 5 Sekunden. Der rote Punkt neben der Leistungsstärken- Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass diese Kochzone ausgewählt wurde.
Seite 18
Kochtips Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur erreicht hat. Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die Kochhitze zurückgehalten wird. Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu verringern.
Seite 19
Anschwenken 1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
Seite 20
VORGEHENSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Alltägliche Verunreinigungen der Glaskeramik (Fingerabdrücke, Flecken durch Lebensmittel oder nicht zuckerhaltige Spritzer). 1. Trennen Sie das Gerät von der Wenn Gerät Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. 2. Verwenden Sie einen geeigneten Glaskeramik-Reiniger, während die Kochzonen können somit...
Seite 21
3. Wischen Sie die Sensortasten mit Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken, einem feuchten Schwamm oder bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb Tuch ab. nehmen. 4. Wischen Sie den gesamten Bereich mit Küchenpapier trocken. 5. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts wieder ein.
Seite 22
haben ungeeignetes Verwenden Sie für Glaskeramik Kochgeschirr rauen geeignetes Kochgeschirr. scharfen Kanten verwendet. Verwenden Sie für Glaskeramik geeignete Reinigungsmittel. haben ungeeignete Reinigungsmittel z.B. Scheuermittel verwendet. Einige Pfannen/Töpfe erzeugen krackende oder klickende Geräusche. Diese können durch Das ist bei solchem Kochgeschirr Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs normal und weist nicht auf einen verursacht werden (Schichten aus...
Seite 23
11. TECHNISCHE DATEN Geräteart Ceranfeld/Edelstahlrahmen Bedienfeld Sensortasten Material Kochfeld Schott Glas Durchmesser Kochzonen 2*192 mm, 2*157 mm Leistung kleine Kochzone 1200W Leistung große Kochzone 1800W Maximale Leistung 6000W Eingangsspannung 220-240V~ Frequenz 50-60Hz Heizelemente Timer Restwärmeanzeige ✓ Leistungsstärken je Platten Kindersicherung ✓...
Seite 24
Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR. Das bedeutet, dass diese Materialien bei einer fachgerechten Entsorgung wiederverwendet werden können, wenn sie in einem entsprechend gekennzeichneten Sammelbehälter entsorgt werden.
Seite 25
Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern.
Seite 26
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Seite 27
INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Control panel Operating of the appliance Cooking guidelines Cleaning and maintenance Trouble shooting Error Codes Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
Seite 28
When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems. Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards. If your appliance is visibly damaged do not connect it to the power supply. Contact the shop you purchased the appliance at.
Seite 29
3. SAFETY INSTRUCTIONS Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. The instructions and descriptions this manual contains are designed for various types of cookers.
Seite 30
WARNING! Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch o the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket. 1.
Seite 31
yourself, especially when you have removed the safety cover of the scraper. 8. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance and disconnect it from the mains. Risk of electrical shock! 9. This appliance is designed for the use by adults only. 10.
Seite 32
The appliance must be ventilated properly. Do not block the air outlet and inlet. Ensure the ceramic cooker hob is in proper operating state. The safety distance between the hob and a cupboard above should be at least 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) D 50 min.
Seite 33
screw bracket screw hole base 3. Adjust the brackets relevant to the thickness of the worktop. CAUTION! 1. The hob must be installed by a quali ed professional. Do not carry out the installation yourself. 2. Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers.
Seite 34
Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a quali ed professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. 1. An a -pole disconnecting device must be incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a contact opening distance of at least 3 mm.
Seite 35
Cooking zone Indicator Timer Indicator Power/Timer regulation controls Keylock control ON/OFF control 6. OPERATING OF THE APPLIANCE NOTICE! Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete protective lm ! Use of the touch control elements The sensor keys respond to touches so you do not need to press them.
Seite 36
Cookware Do not use cookware with sharp or serrated edges or an coarse and uneven base. The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.
Seite 37
3. Touching the heating zone selection control, and the indicator next to the key will flash. 4. Select the power level by touching the sensor. When you do not select a level within 1 minute, the appliance is switched off automatically. You have to start again at step You can change the setting of the power level at any time while cooking.
Seite 38
Key lock You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or operation by children. When the sensors have been locked, all sensors except ON/OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the ON/OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the sensors afterwards.
Seite 39
You can set the timer up to 99 minutes. Mode 1 - Minute minder 1. Switch on the appliance (you can use the minute minder even you have not selected a cooking zone). 2. Touch the timer control, the timer indicator shows 3.
Seite 40
4. Touching the heating zone selection control, and then the , the timer is cancelled, the “00” will show in the minute display and then 5. The count-down will start as soon as you have set the time. The indicator displays the remaining time and the timer display flashes for 5 seconds.
Seite 41
Minimize the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times. Select a high power level, when you start cooking. Reduce the power level, when your food has been heated up. Simmering/cooking of rice Simmering is cooking with a temperature of approx. 85 C.
Seite 42
Power level Suitability Delicate warming of small amounts of food. Melting of chocolate, butter etc. Food which burns quickly. Gentle simmering. Slow warming. Reheating. Fast simmering. Rice. Pancakes. Sautéing. `Pasta. Asian-style. Frying. Reaching the boiling point of soup/water. 8 CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Do not use a steam cleaner.
Seite 43
Remove such contamination Remove such contaminations as immediately with a suitable glass soon as possible. When they cool ceramic scraper. Beware of cooking down on the glass ceramic, they are zones which are still hot! difficult to remove and may damage the glass ceramic permanently.
Seite 44
The sensors do not respond. The sensors are locked. Unlock the sensors. The sensors are difficult to operate. Liquid on the sensors. Dry the sensors. You used your fingertip. Use the bottom of your top phalanx. The glass ceramic is scratched. You used unsuitable cookware with Use suitable cookware.
Seite 45
11. TECHNICAL DATA Model Ceramic Hob Control panel Sensor keys Material hob Schott-Glass Diameter cooking zones 2*192 mm, 2*157 mm Power/small cooking zone 1200W Power/large cooking zone 1800W Maximum power 6000W Voltage 220-240V~ Frequency 50-60Hz Heating elements Timer Residual heat indicator ✓...
Seite 46
These materials can be recycled when you depose them of in a suitable collecting container of your local facilities. Appliance Do not dispose of the appliance with your domestic waste. Waste separation is essential so that the single components of the appliance will be recycled according to their appropriate use.
Seite 47
If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance. The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the vendee.
Seite 48
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulation s. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.