Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Hotte aspirante
Wasemafzuigkap
Cappe aspiranti
Gebrauchs- und
de
Montageanleitung
Mode d'emploi et
fr
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
nl
montagevoorschrift
Istruzioni d'uso e
it
per il montaggio
de
fr
nl
it
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD636050

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Hotte aspirante Wasemafzuigkap Cappe aspiranti Gebrauchs- und Montageanleitung Mode d’emploi et notice de montage Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift Istruzioni d’uso e per il montaggio...
  • Seite 2 Seite 03 – 13 pagina 25 – 35 page 14 – 24 pagina 36 – 46 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS min. 650 min. 550...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    Gebrauchsanweisung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch Kamin- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in verblendung Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Schalter andere techn. Maßnahmen, wie Licht/Lüfter gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für ❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die mehrere Geräte-Ausführungen. Gebrauchsanleitung. Es ist möglich, dass einzelne Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
  • Seite 5: Bedienen Der Dunstabzugshaube

    Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung  Fettfilter: Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. bei Kochbeginn. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube barem Metall.
  • Seite 6 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Einbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern ausgeschaltet und abgekühlt sein. in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die Fettfilter ab. 1. Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Aus- und Einbauen der Metall- Fettfilter).
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus Dunstabzugshaube durch Ziehen des und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-  Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können  wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
  • Seite 9: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abluftbetrieb mind.60 mind. 45 684-1086 mind. mind. Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Seite 10 Vor der Montage ❑ Flachkanäle Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- müssen einen gleichwer- zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder haben. Mauerkasten vorhanden ist. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- Ist dem Gerät keine Rückstauklappe gen haben.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Vor der Montage Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Umluftbetrieb vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- ❑ Mit Aktivkohlefilter, steckdose angeschlossen werden. wenn keine Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Möglichkeit für direkt hinter der Kaminverblendung Abluftbetrieb vor- anbringen. handen ist. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen –...
  • Seite 12 Einbauen Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu Die Dunstabzugshaube ist für die montierende Sonderzubehörteile. Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- 5. Die 2 beiliegenden Abstandshalter in anleitung). den Haltewinkel für Kaminverblendung einrasten. 2. Von der Decke bis zur Unterkante der Haltewinkel für Kaminverblendung mit Dunstabzugshaube eine Mittellinie an 2 Sechskantschrauben anschrauben.
  • Seite 13 Einbauen 08. Die beiden unteren Sechskant- 11. Schutzfolie an den beiden schrauben eindrehen. Kaminverblendungen abziehen.   Vermeiden Sie Beschädigungen der Vor dem Festdrehen der 4 Schrauben empfindlichen Edelstahloberflächen. ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 12. Die beiden Teile der Kaminverblendung ineinander schieben (Schlitze am obe- ren Teleskopteil nach unten) und in den Ausschnitt an der Dunstabzugshaube einsetzen.
  • Seite 14: Description De L'appareil

    Mode d’emploi Description de l'appareil Modes de fonctionnement Capot de On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por- cheminée tes, fenêtres et en association avec des Commutateur ventouses télescopiques d'admission/ Lumière/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie Ventilateur ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour ❑ Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant d'utiliser votre appareil plusieurs versions de l'appareil. pour la première fois. Elle contient des Elle peut contenir des descriptions informations importantes non seulement d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
  • Seite 16: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien Filtres à graisse:  La méthode la plus efficace pour Vous pouvez utiliser divers filtres pour supprimer les buées de cuisson consiste à: retenir les particules grasses en ❑ Enclencher la hotte aspirante suspension dans les buées de cuisson.
  • Seite 17 Filtre et entretien Retrait et mise en place des filtres à Mise en place du filtre: graisse en métal: Attention: les ampoules halogènes doivent 1. Poussez dans le sens de la flèche le s'être éteintes et avoir refroidi. cran situé contre chaque filtre à graisse 1.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Changement du tube au néon 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant débranchant la fiche mâle de la prise de ou en coupant le disjoncteur/fusible.
  • Seite 19: Remarques Importantes

    Notice de montage: Remarques importantes  Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de  Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Seite 20: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur mind.60 mind. 45 684-1086 mind. mind. L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
  • Seite 21 Avant le montage ❑ Les conduits plats doivent avoir une Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, incorporer un volet anti-refoulement s’il n’y section intérieure équivalente au en a pas déjà un dans le conduit d’éva- diamètre intérieur des conduits ronds. cuation ou dans le conduit d’évacuation ou Les conduits ne doivent comporter dans la ventouse télescopique.
  • Seite 22: Branchement Électrique

    Avant le montage Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne Mode Air recyclé pourra être branchée que dans une prise ❑ Avec filtre à secteur à contacts de terre réglementaire- charbon actif, ment posée. Installer cette prise autant que lorsqu'il n'est possible directement derrière le capotage pas possible...
  • Seite 23 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le Remarque: rappellez-vous que vous aurez montage contre le mur de la cuisine. peut-être des accessoires spéciaux à monter. 1. Retirer le filtre à graisse (voir la notice d'utilisation). 5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-joints dans la cornière retenant le capotage de 2.
  • Seite 24 Encastrement 08. Vissez les vis hexagonales du bas. 11. Retirez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox.  Avant de visser ces 4 vis à fond,  Evitez d'endommager les surfaces ajuster la hotte aspirante en position. lisses en acier inox.
  • Seite 25: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Schoor- Dit kan men bereiken wanneer er door steenaf- niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, scherming ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ Schakelaars luchtafvoersleuven in de muur of door verlichting en andere technische maatregelen, zoals ventilator wederzijdse vergrendeling e.d., verbrandingslucht kan toestromen.
  • Seite 26: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. verschillende uitvoeringen van het Ze bevat belangrijke informatie voor uw apparaat. Het is mogelijk dat er een veiligheid en voor het gebruik en het aantal kenmerken worden beschreven onderhoud van het apparaat.
  • Seite 27 Bedienen van de wasemafzuigkap Filter en onderhoud  Vetfilters: De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door: Voor de opname van de vettige ❑ Inschakelen van de afzuigkap bestanddelen van de keukenwasem bij het begin van het koken. worden metalen vetfilters gebruikt. ❑...
  • Seite 28 Filter en onderhoud Metalen vetfilters verwijderen en Aanbrengen: aanbrengen: Attentie: De halogeenlampen moeten 1. Druk de blokkering van de vetfilters in de uitgeschakeld en afgekoeld zijn. richting van de pijl in en klap de vetfilters 1. Verwijder de vetfilters naar beneden. (zie Metalen vetfilters verwijderen en aanbrengen).
  • Seite 29: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak Wasemafzuigkap stroomloos maken het apparaat stroomloos door de stekker door de stekker uit het stopcontact te uit het stopcontact te trekken of de trekken of de zekering uit te schakelen. ❑...
  • Seite 30 Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften  Oude apparaten zijn geen waardeloos Extra voorschriften bij gaskook- afval. Door een milieubewuste afvoer apparatuur: kunnen waardevolle materialen opnieuw  Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
  • Seite 31: Voor De Montage

    Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer mind.60 mind. 45 684-1086 mind. mind. De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
  • Seite 32 Voor de montage ❑ Platte kanalen Bij gebruik met luchtafvoer moet in de moeten een gelijk- wasemafzuigkap een terugsklep worden waardige inwendige diameter als ingebouwd, als deze niet in de afvoerbuis ronde buizen hebben. of in de muurkast aanwezig is. Ze dienen geen scherpe bochten te Als er geen terugslagklep met het apparaat hebben.
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    Voor de montage Elektrische aansluiting De wasemafzuigkap mag alleen worden Gebruik met circulatielucht aangesloten aan een volgens de voor- ❑ Met een schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. koolstoffilter, Het geaarde stopcontact moet indien indien gebruik met mogelijk vlak achter de schoorsteenaf- afvoerlucht niet scherming worden aangebracht.
  • Seite 34 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor Opmerking: let op eventueel te monteren montage aan de keukenmuur. extra toebehoren. 1. Vetfilter verwijderen (zie de gebruiks- 5. Klik de twee meegeleverde aanwijzing). afstandhouders vast in de bevestigingshaak voor het schoor- 2. Van het plafond tot aan de onderkant steenafschermstuk.
  • Seite 35 Inbouwen 08. De twee onderste zeskantschroeven 11. Beschermfolie van beide vastdraaien. schoorsteenafschermstukken verwijderen.  Voordat de vier schroeven worden  Voorkom beschadiging van de vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap kwetsbare edelstalen oppervlakken. op de juiste plaats worden gebracht. 12. De beide delen van de schoorsteenaf- scherming in elkaar schuiven (openingen op het bovenste telescoopdeel naar beneden) en in de...
  • Seite 36: Modi Di Funzionamento

    Istruzioni d’uso Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento rivestimento È possibile conseguire ciò quando l'aria per camino la combustione può continuare ad affluire attraverso aperture non chiudibili, per es. in interruttore di porte, finestre ed in combinazione con luce/ cassette murali per l'alimentazione/ ventilatore espulsione dell'aria o con altre misure tecniche, come interdizione reciproca e...
  • Seite 37 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso ❑ Prima di usare il nuovo apparecchio, leg- è previsto per più versioni dell' gete attentamente le istruzioni per l'uso. apparecchio. É possibile che siano Esse contengono informazioni importanti descritti singoli particolari della dotazio- per la Vostra sicurezza, e anche per l'uso ne, che non riguardano il Vostro appa-...
  • Seite 38: Uso Della Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione Filtro per grassi:  Per eliminare nel modo più efficace i Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura: vapori di cottura si utilizzano filtri ❑ Accendere la cappa aspirante metallici per grassi. all'inizio della cottura.
  • Seite 39 Filtri e manutenzione Smontaggio e montaggio dei filtri Montaggio: metallici per grassi: Attenzione: le lampadine alogene devono 1. Premere il dispositivo di arresto dei filtri essere spente e raffreddate. per grassi nel senso della freccia, ruotare 1. Smontare i filtri per grassi (vedi " in basso e togliere i filtri.
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere Togliere corrente alla cappa aspirante corrente sfilando la spina di alimenta- estraendo la spina di alimentazione, zione, oppure togliendo il fusibile. oppure togliendo il fusibile. ❑ Quando si lavano i filtri per grassi, pulire 2.
  • Seite 41 Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti Avvertenze supplementari per senza valore. apparecchi di cottura a gas: Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Seite 42: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria mind.60 mind. 45 684-1086 mind. mind. L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, È possibile conseguire ciò quando l'aria per attraverso un pozzo di ventilazione, oppure la combustione può continuare ad affluire direttamente all'aperto, attraverso la parete attraverso aperture non chiudibili, per es.
  • Seite 43 Prima del montaggio ❑ I canali a sezione quadra devono nella funzionamento a scarico d’aria, cappa aspirante dovrebbe essere montata avere una sezione trasversale interna una valvola antiriflusso, se non già equivalente a quella dei tubi tondi. disponibile nel tubo di scarico dell’aria, Essi non dovrebbero presentare forti oppure nella cassetta murale.
  • Seite 44: Allacciamento Elettrico

    Prima del montaggio Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere Funzionamento a ricircolo d'aria collegata solo ad una presa di corrente con ❑ Con filtro a contatto di terra, installata a norma. carbone attivo, se Disporre la presa con contatto di terra se non è...
  • Seite 45 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il Avvertenza: tenere conto degli eventuali montaggio sul muro della cucina. accessori speciali da montare. 1. Rimuovere il filtro grassi (vedi istruzioni 5. Inserire i 2 distanziatori acclusi nella per l'uso). squadra di arresto per il rivestimento del camino.
  • Seite 46 Montaggio 08. Avvitare le due viti a testa esagonale 11. Staccare il foglio protettivo dai due inferiori. rivestimenti del camino. Prima di stringere le 4 viti, la cappa Attenzione a non danneggiare la sensibile supercie dell'acciaio inox. aspirante deve essere allineata. 12.
  • Seite 47 Z5117X5 361047 90 cm: Z5861N0 60 cm: Z5860N0...
  • Seite 48 Postfach 83 01 01 D-81701 München info@constructa.de Internet: http://www.constructa. de 1 0,12/min. DTAG CD 665 . . CD 695 . . 5750 204 539 Printed in Germany 0904 Es.