Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 42QHF009DS Serie Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 42QHF009DS Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive (2006/95
/EC),and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EEC) of the European Union.
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(When using this air conditioner in European countries, the following guidance must be
followed)
- This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and electrical
equipment(WEEE as in directive 2002/96/EC) should not be mixed with general household waste.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
1. The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed
at least free of charge to the user.
2. When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
3. The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
4. As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
Read this manual before using the product!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Moving parts of appliance must be installed/located at the level not less than 2.3m from the floor.
ELECTRICAL work may only be performed by authorized personnel and in accordance with national
wiring standard. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Note: The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
Correct Disposal of This Product
CONTENTS
INDOOR
OUTDOOR
42QHF009DS*
38QUS009DS*
42QHF012DS*
38QUS012DS*
42QHF018DS*
38QUS018DS*
42QHF022DS*
38QUS022DS*
POWER SUPPLY
220-240 ~ 50Hz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42QHF009DS Serie

  • Seite 1 CONTENTS This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive (2006/95 /EC),and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EEC) of the European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (When using this air conditioner in European countries, the following guidance must be followed) - This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and electrical equipment(WEEE as in directive 2002/96/EC) should not be mixed with general household waste.
  • Seite 2 Do not use flammable gas or Do not use a heating appliance combustibles such as gasoline, in the conditioned space. benzene, thinner, etc. in the conditioned space. Children shall not play with the air Prolonged exposure to drafts may conditioner controls, moving parts lead to muscular discomfort and dry and/or refrigeration and electrical eyes.
  • Seite 3 Unplug the unit when unused for The product is intended for long periods. human comfort ONLY Do not climb or place objects on Do not block air inlets or outlets. the unit. Poor performance, increased running costs and reduce product life will result.
  • Seite 5 DISCONNECT Do not attempt this adjustment while the machine is in operation. Accidental contact with the fan may cause serious injury CONNECT NOTICE:...
  • Seite 6 DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! supply supply Metal parts may have sharp edges that cause injury. TAKE CARE! Air Filter Reminding Function(optioal) Cleaning filter reminding function: After 240 hours of operation, the indoor display window will display and flash CL , this feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation.
  • Seite 7 F0, F1,F2.. or P0, P1, P2...etc.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN INHALTSVERZEICHNIS Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EEC) 1. BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN der Europäischen Union. 1.1 Sicherheitshinweise ............... 03 1.2 Namen der Teile ................06 Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) 2.
  • Seite 9: Bitte Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN 1.1 Sicherheitshinweise Befolgen Sie sorgfältig diese Anleitungen um: Benutzen Sie kein entzündliches Gas Benutzen Sie keine Heizgeräte in dem oder brennbare Substanzen wie Benzin, klimatisierten Raum. - einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden, Benzol, Verdünner usw. im klimatisierten - Verletzungen oder Folgeschäden zu vermeiden, Raum.
  • Seite 10: Namen Der Teile

    BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN ACHTUNG 1.2 Namen der Teile Wenn das Gerät für lange Zeit nicht Das Produkt dient NUR dem menschli- chen Komfort. benutzt werden soll, ziehen Sie das Innengerät Netzkabel aus der Steckdose. Steigen Sie nicht auf das Gerät und Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- oder stellen Sie keine Luftaustrittsöffnungen.
  • Seite 11: Betrieb

    BETRIEB 2.1 Betriebstemperatur 2.3 So funktioniert es Hauptbetriebsarten: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN In Innenräumen Im Freien [ * ] Modellabhängig Obergrenze 32°C DB 46°C DB AUTO-Betrieb • Bei dieser Einstellung wird das System automatisch zu der eingestellten Betriebsart Kühlen und Lüftergeschwindigkeit wechseln- Untergrenze...
  • Seite 12: Besondere Funktionen

    BETRIEB 2.4 Richtungssteuerung 2.5 Besondere Funktionen Einstellung der vertikalen Luftstromrichtung ■ Verdichterverzögerung ■ Luftreinigung* • Drücken Sie auf “AIR DIRECTION” an der Fernbedienung, um die verti- Eine Verzögerung von 3-4 Minuten nach der Inbetrieb- Ionisator* kale Luftstromrichtung einzustellen. Die Lamellen der Lufteintrittsöffnung nahme dient zum Schutz des Verdichters.
  • Seite 13: Pflege

    PFLEGE Pflege und Wartung Lagerungsvorbereitung [wenn das Gerät für lange Zeit nicht benutzt werden soll] SCHALTEN Sie die Stromversor- Allgemeine Reinigung 1) Reinigen Sie die Luftfilter Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, gung AUS VOR der Reinigung oder 2) Bei feuchtem Klima lassen Sie das Gerät im Fan-only-Modus laufen, bis es trocknet. des Gehäuses und der Fernbedienung 3) Schalten Sie die Klimaanlage mit Hilfe der Fernbedienung aus und entfernen Sie die Batterien.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Leitfäden, Tipps und Sicherheitshinweise PROBLEM BITTE ZUERST PRÜFEN! Folgendes kann während des normalen Betriebs auftreten • Gibt es einen Stromausfall? ohne Anzeichen einer Fehlfunktion zu sein. • Ist ein Schalter ausgeschaltet, ein Trennschalter ausgelöst oder eine Sicherung durchgebrannt? Das Gerät läuft nicht. Fall Erklärung •...
  • Seite 15 À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE TABLE DES MATIÈRES Ce produit a été conçu en conformité avec la directive « Basse Tension » (2006/95/CE) 1. À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE et la directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CEE) de l'Union européenne. 1.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 16: À Lire Avant La Mise En Service

    À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE 1.1 Mesures de sécurité Suivez attentivement ces instructions pour : N'utilisez pas de gaz inflammables ou de N'utilisez pas d'appareil de chauffage combustibles comme de l'essence, du dans l'espace climatisé. - éviter toute utilisation incorrecte benzène, du diluant, etc.
  • Seite 17: Noms Des Pièces

    À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE ATTENTION 1.2 Noms des pièces Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez Ce produit vise UNIQUEMENT à assurer le confort des utilisateurs. pas pendant de longues périodes. Intérieur Ne montez pas sur l'appareil et ne placez Ne bloquez pas les entrées et les sorties pas d'objets dessus.
  • Seite 18: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 2.1 Température de fonctionnement 2.3 Fonctionnement Modes de fonctionnement de base : AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN Intérieur Extérieur [ * ] Selon les modèles Mode AUTO Limite supérieure 32 °C TS 46 °C TS •...
  • Seite 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 2.4 Contrôle directionnel 2.5 Fonctions spéciales Réglage du flux d'air vertical ■ Compressor Delay ■ Air Purification* • Appuyez sur « AIR DIRECTION » sur la télécommande pour régler la Au démarrage, un délai de 3 à 4 minutes protège le Ionizer* direction du flux d'air vertical.
  • Seite 20: Entretien

    ENTRETIEN Entreposage [longues périodes d'inactivité] Entretien et maintenance 1) Nettoyez les filtres à air DÉBRANCHEZ l'alimentation AVANT Nettoyage général 2) Sous des climats humides, faites fonctionner l'appareil en mode Fan only tant que l'appareil n'a pas Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la séché.
  • Seite 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Guides, conseils et précautions PROBLÈME À VÉRIFIER AVANT TOUT Lors d'un fonctionnement normal, les cas suivants peuvent se présen- • Y a-t-il une panne de courant ? ter. Ceci n'indique toutefois pas un dysfonctionnement. • Un interrupteur a-t-il été désactivé, le disjoncteur s'est-il déclenché ou un fusible a-t-il L'appareil sauté...
  • Seite 22 LEZEN VÓÓR GEBRUIK INHOUD Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2006/95/EG), en de richtlijn 1. LEZEN VÓÓR GEBRUIK voor elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EEG) van de Europese Unie. 1.1 Veiligheidsmaatregelen ..............03 1.2 Namen van de onderdelen ............06 Juiste verwijdering van dit product (elektrisch &...
  • Seite 23: Lezen Vóór Gebruik

    LEZEN VÓÓR GEBRUIK 1.1 Veiligheidsmaatregelen Volg deze instructies nauwgezet op om: Gebruik geen ontvlambaar gas of brand- Gebruik geen verwarming in de gecondi- bare stoffen zoals benzine, benzeen en tioneerde ruimte. - onjuist gebruik te voorkomen thinner in de geconditioneerde ruimte. - persoonlijk letsel of gevolgschade te voorkomen - de levensduur van het product te optimaliseren De mate van ernst wordt als volgt geclassificeerd:...
  • Seite 24: Namen Van De Onderdelen

    LEZEN VÓÓR GEBRUIK VOORZICHTIG 1.2 Namen van de onderdelen Haal de stekker uit het stopcontact wan- Het apparaat is UITSLUITEND bedoeld voor persoonlijk comfort. neer u de unit langere tijd niet gebruikt. Binnen-unit Ga niet op de unit staan en plaats er geen Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat voorwerpen op.
  • Seite 25: Bediening

    BEDIENING 2.1 Gebruikstemperatuur 2.3 Hoe het werkt! BASISMODI VOOR BEDIENING: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN Binnen-unit Buiten-unit [ * ] Afhankelijk van het model AUTO-modus Bovengrens 32°C DB 46°C DB • In deze stand wijzigt het systeem automatisch de modus en snelheid van de ventilator Koelen om de ingestelde temperatuur te bereiken.
  • Seite 26: Speciale Functies

    BEDIENING 2.4 Richtingsbesturing 2.5 Speciale functies Verticale luchtstroom aanpassen ■ Vertraging van de compressor ■ Luchtzuivering* • Druk op "AIR DIRECTION" op de afstandsbediening om de richting van Bij het opstarten wordt de compressor beschermd Ionisator* de verticale luchtstroom aan te passen. Elke keer dat er op de toets door een vertraging van 3 tot 4 minuten.
  • Seite 27: Verzorging

    VERZORGING Verzorging en onderhoud Voorbereiding voor opslag [langere perioden dat de unit niet wordt gebruikt] VERBREEK DE VERBINDING met Algemene reiniging 1) Reinig de luchtfilters Gebruik een zachte vochtige doek voor de stroombron VOORDAT u de unit 2) Gebruik in een vochtige omgeving de 'Fan only'-modus alleen totdat de unit droog is. het reinigen van het rooster, de behuizing 3) Zet de airconditioner uit met de afstandsbediening en verwijder de batterijen.
  • Seite 28: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Aanwijzingen, tips en waarschuwingen PROBLEEM ALTIJD EERST CONTROLEREN! Het volgende kan optreden tijdens normaal • Is er een stroomstoring? gebruik en hoeft geen storing aan te geven. • Is er een schakelaar uitgezet, een stroomonderbreker geactiveerd of een zekering doorgebrand? Unit werkt niet.
  • Seite 29 LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO INDICE È stato stabilito che questo prodotto è conforme alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE) 1. LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2004/108/CEE) dell'Unione Europea. 1.1 Precauzioni di sicurezza ..............03 1.2 Nomi componenti................
  • Seite 30: Leggere Prima Di Azionare Il Dispositivo

    LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO 1.1 Precauzioni di sicurezza Seguire attentamente queste istruzioni per: Non utilizzare gas infiammabili o combu- Non utilizzare un apparecchio per il stibili come benzina, benzene, diluenti, riscaldamento nello spazio climatizzato. - evitare il funzionamento non corretto, ecc.
  • Seite 31: Nomi Componenti

    LEGGERE PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO ATTENZIONE 1.2 Nomi componenti Scollegare l'unità quando non viene Il prodotto serve SOLO allo scopo di migliorare il comfort delle persone. utilizzata per lunghi periodi. Interno Non arrampicarsi né posizionare oggetti Non bloccare gli ingressi e le uscite dell'a- sopra l'unità.
  • Seite 32: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 2.1 Temperatura di funzionamento 2.3 Modalità di funzionamento Modalità di funzionamento base: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN Interno Esterno [ * ] A seconda del modello Limite superiore 32°C DB 46°C DB Modalità AUTO Funzionamento •...
  • Seite 33: Funzioni Speciali

    FUNZIONAMENTO 2.4 Controllo direzionale 2.5 Funzioni speciali Regolazione del flusso verticale dell'aria ■ Ritardo compressore ■ Purificazione dell'aria* • Premere “DIREZIONE ARIA” sul telecomando per regolare la direzione All'avviamento, un ritardo di 3 o 4 minuti permette Ionizzatore* del flusso verticale dell'aria. La posizione dell'aletta cambia leggermente di proteggere il compressore.
  • Seite 34: Cautela

    CAUTELA Cura e manutenzione Preparazione alla conservazione [lunghi periodi al minimo] 1) Pulire i filtri dell'aria SCOLLEGARE dall'alimentazione Pulizia generale 2) In climi umidi, azionare in modalità di sola ventola finché l'unità è asciutta. Usare un piccolo panno umido durante la PRIMA di tentare di pulire o effettua- 3) Spegnere il climatizzatore con il telecomando e rimuovere le batterie.
  • Seite 35: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Guide, consigli e precauzioni PREOCCUPAZIONE CONTROLLARE PRIMA! Durante il funzionamento normale può accadere quanto segue, • È presente un problema di alimentazione? e ciò può non indicare un guasto. • Un interruttore è stato spento o attivato, oppure un fusibile è bruciato? L'unità...
  • Seite 36: Leer Antes De Poner En Funcionamiento

    LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO CONTENIDO Se ha determinado que este producto cumple la Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE) 1. LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CEE) de la Unión Europea. 1.1 Precauciones de seguridad ............03 1.2 Nombres de los componentes ............
  • Seite 37: Precauciones De Seguridad

    LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONA MIENTO 1.1 Precauciones de seguridad Siga estas instrucciones cuidadosamente para: No utilice gases inflamables o combusti- No utilice un aparato de calefacción bles como gasolina, benceno, disolvente, en el espacio acondicionado. - Evitar el funcionamiento incorrecto, etc.
  • Seite 38: Leer Antes De Poner En Funcionamiento

    LEER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN 1.2 Nombres de los componentes Desenchufe la unidad cuando no se El producto está diseñado SOLO para el confort humano utilice durante largos períodos. Interior No se suba a la unidad ni coloque objetos No bloquee las entradas o salidas de aire.
  • Seite 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 2.1 Temperatura de funcionamiento 2.3 Cómo funciona Modos básicos de funcionamiento: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN Interior Exterior [*] Dependiente del modelo Modo AUTO Límite superior 32°C BS 46°C BS • En este ajuste el sistema cambiará automáticamente los modos y la velocidad del ventilador Refrigeración para conseguir la temperatura establecida.
  • Seite 40: Funciones Especiales

    FUNCIONAMIENTO 2.4 Control direccional 2.5 Funciones especiales Ajuste del flujo de aire vertical ■ Retardo del compresor ■ Purificación del aire* (Air Purification*) • Pulse "DIRECCIÓN DE AIRE" en el mando a distancia para ajustar la (Compressor Delay) Ionizador* (Ionizer*) dirección vertical del flujo de aire. La posición de la lumbrera se mueve En el arranque hay un retardo de 3 a 4 minutos para Se añaden iones negativos al aire para simular los un poco cada vez que se pulsa el botón.
  • Seite 41: Cuidados

    CUIDADOS Cuidado y mantenimiento Preparación para el almacenamiento [largos períodos de inactividad] 1) Limpie los filtros de aire DESCONECTE de la fuente Limpieza general 2) En climas húmedos y lluviosos, opere en modo solo ventilador hasta que la unidad se haya Use un paño suave y húmedo para limpiar de alimentación ANTES de limpiar secado.
  • Seite 42: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guías, consejos y precauciones PROBLEMA ¡REVISE ESTO EN PRIMER LUGAR!! Durante el funcionamiento normal puede suceder • ¿Hay un corte de energía? lo siguiente y no ser una avería. • ¿Se apagó un interruptor, se disparó el disyuntor o se ha quemado un fusible? La unidad no funciona.
  • Seite 43 PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI Niniejszy produkt spełnia wymagania Dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE) 1. PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA oraz Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/EWG). 1.1 Środki ostrożności ................. 03 1.2 Nazwy części ................. 06 Prawidłowa utylizacja produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 2.
  • Seite 44: Przeczytać Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA 1.1 Środki ostrożności Należy dokładnie przestrzegać poniższych instrukcji, aby: Nie wolno stosować gazów łatwopalnych Nie wolno korzystać z urządzeń grzewczych ani materiałów palnych takich jak benzyna, w klimatyzowanym pomieszczeniu. - uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia, benzen, rozcieńczalnik itp. w klimatyzowa- - zapobiec obrażeniom ciała lub uszkodzeniu mienia, nym pomieszczeniu.
  • Seite 45: Nazwy Części

    PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA UWAGA 1.2 Nazwy części Jeżeli jednostka nie będzie używana Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapew- przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę Jednostka wewnętrzna nienie komfortowych warunków dla ludzi. zasilania z gniazdka. Nie wchodzić na jednostkę ani nie umiesz- Nie zastawiać...
  • Seite 46: Obsługa

    OBSŁUGA 2.1 Temperatura robocza 2.3 Sposób działania! Podstawowe tryby pracy: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna [ * ] Zależnie od modelu Tryb AUTO Wartość górna 32°C DB 46°C DB • W tym trybie urządzenie automatycznie steruje trybami i prędkością wentylatora Chłodzenie w celu utrzymania nastawionej temperatury.
  • Seite 47: Regulacja Kierunku Nawiewu

    OBSŁUGA 2.4 Regulacja kierunku nawiewu 2.5 Funkcje specjalne Regulacja kierunku przepływu powietrza w pionie ■ Opóźnienie uruchomienia sprężarki ■ Oczyszczanie powietrza* • Nacisnąć przycisk „AIR DIRECTION” na pilocie, aby ustawić kierunek Po uruchomieniu urządzenia stosowane jest opóź- Jonizator* nawiewu w pionie. Żaluzja przestawia się nieznacznie po każdym nienie w zakresie od 3 do 4 minut mające na celu Do powietrza uwalniane są...
  • Seite 48: Pielęgnacja

    PIELĘGNACJA Pielęgnacja i konserwacja Przygotowanie do wyłączenia [długie okresy wyłączenia z eksploatacji] 1) Oczyścić filtry powietrza ODŁĄCZYĆ zasilanie PRZED Czyszczenie ogólne 2) W klimacie o wysokiej wilgotności uruchomić tryb Fan do całkowitego osuszenia jednostki. Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić rozpoczęciem czyszczenia lub 3) Wyłączyć...
  • Seite 49: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Porady, wskazówki i ostrzeżenia PROBLEM SPRAWDZIĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! W czasie normalnej pracy wystąpić mogą następujące objawy, • Czy wystąpiła przerwa zasilania? które nie są spowodowane usterką. • Czy przełącznik jest wyłączony, wyłącznik zadziałał albo bezpiecznik jest przepalony? Jednostka nie uruchamia się.

Inhaltsverzeichnis